Szamos, 1917. február (49. évfolyam, 27-51. szám)
1917-02-07 / 32. szám
8. oldal (1917 február 7., 32. Mám. dr. Erdélyi Zoltán, az Országos Közélelmezési Hivatalnak azóta innen elhelyezett kiküldöttje jelentette fel, hogy rejtett készleteik vannak. A megtartott házkutatás alkalmával Gott- liebéknál találtak is szeszes italokat, cukrot, csokoládét s egyébb olyan árukat, amelyekről a tárgyalás során is beigazolódott, hogy trottliebék vendéglőjükben, kávéházukban és szállodájukban hivatásszerüleg foglalkoztak azok árusításával. Ennek folytán dr. J á k ó Sándor kir. ügyész elejtette velük szemben a vádat, mire a törvényszék felmentő ítéletet hozott. Kérelem. Az Izr. Nőegylet és Népkonyha Egyesület ingyenes Népkonyhája, mint yárosunk egyetlen oly intézménye, mely a város szegényeit, szegény iskolás gyerekeit, hadi árváit és hadi özvegyeit vallás és felekezeti különbség nélkül, tél idején meleg ebéddel és kenyérrel látja el teljesen ingyen, most a tél legzordabb időszakának beálltával nap-nap után olyan ostromnak van k téve a sok éhező és egy kis meleg ételért valósággal reszkető szegény részéről, hogy a Népkonyha kénytelen volt napi 300 adagját jelektékenyen felemelni. A napról-napra emelkedő kiadások és az élelmiszerek absolut hozzáférhetetlensége azonban any- nyira kimerítették a Népkonyha készleteit, hogy az annyiszor kipróbált nemes társadalom újabb, gyors és hathatós támogatása nélkül nem leszünk képesek a város ezen egyik legszebb és leghumánusabb intézményét a télből még hátralevő kit hónapon át fenntartani és a vele szemben támasztott igényeknek megfelelni, — azért a könyörület Istene és a könyörületre szoruló szegények nevében esedezünk mindenkihez, aki teheti, hogy saját kenyerének egy kis morzsáját és saját ebédjének egy kis hulladékát akár természetbeni, akár pénzbeli adomány alakjában az Egyesület alólirott elnöknőjéhez juttatni kegyeskedjék, mivel újabb gyűjtéssel sem a gyűjtő urhölgyeket, sem a közönséget nem fáraszthatjuk. Az elnökség nevében: ö*v. Markoviig Mihály né. Hölgyek figyelmébe! Vadatom a n. é. hölgykösönségge}, bogy tavaszi selyem kalapjaim megérkeztek. Átalakítást jutányos árban elvállalok. Gyászkalapokból álendóan nagy raktár. Szép bloue selymek és bársonyok is kaphatók olesó árban. Szive« pártfogást kér. Burger Mátyás Károlyi-kéz. SZAMOS Ki fűd róla ? Aki olvassa ezt a harmadfél éve mini gyakrabban előforduló rövid kérdést, vájjon érzi-e, érezte-e csak egyszer is azt a mélységesen mély fájdalmát a biztos rossz tudatánál ezerszer győtrőbb bizonytalanságnak, ami ebből a bárom szóból jajgat belé a világba, háború zajába, harctérnek bullákkal borított síkjába, égig emelkedő begyek szatcadékaibo, messzi idegen országok fogolytáboraiba t ki tud róla ? Szivet facsaró bizonytalanság, hasztalan biztató álmok lázas képzelődései, szülői szivek éjjel-nappal gyötrődése van ebben a három Bzóban : ki tud róla ? Nyílik az ajtó: vaj’ nem ő lép e he rajta, jön a posta: nem tőle hoz-ó bírt, az éjszakai szól az ablakot rázza: a vérva-várt kér-e bebocaáttatáBt avagy csak az ottbont látogató lelke ? Borzasztó, kétségbeesett jajveszékelés, kéztördelés, emberek irgalma utáni könyörgése fájdalomtól elcsigázott telkeknek, ez szol hozzátok, akik olvassátok, ebből a bárom fekete szóból: kr tud róla? Ki tud róla ? Egy férfias erővel szenvedő apa, egy fájdalmában elgyötört anya, két- segbeesett testvérek, egy bizonytalanságban aggódó család kérdi: volt két deli, fiatal fiunk, kát drága jó testvérünk, két derék, lelkes katona : ki tud róluk ? Két szép, gonddal nevelt fia volt Rényi Árpád zeleatyei üveggyárosnak. Két derék fiú, aminőt egy gondos, szerető apa, egy gyermekeiért aggódó anya nevelhet: Lajos volt az egyik, Árpád a másik. Tizenkilenc-busz esztendősök, érettségi után, nagyreményű pályájuk ele jón, telve az élet iránti szeretettel, a jövő iránti rajongással. A világháború badba szólította őket is. Lajos mint zászlós, Árpád mint hadapród mentek ki az 5. gyalogezreddel a harctérre. Jöttek a rózs'Szinü tábori lapok a fiuktól, tele jókedvvel, bizalommal, lelkesedéssel. Egyszer aztán, 1916. nyarán elmaradtak a levelek. Nagy harook lehetnek . . . egyéb dolguk van most a mi fiainknak, mint levelet Írni . . . posta aem jár pontosan... lehet, begy levél helyett ők maguk toppannak be.. . hiszen tudjuk, bogy szerető, aggódó szülői szívnek mindig van reménysége. Azután jöttek hírek: együtt küzdöttünk . . . egy században voltunk... láttuk, amikor megsebesült ... az oroszok körülvették . . . julius 20-án nagy harcok a Halicz—Monasterszka— Buozac vonalon : Rényi Lajos állítólag itt sebesült meg. Augusztus 25—27. között Dubo- vice körül dúltak a harcok, itt küzdött az erdészlak mellett, mint század- paranesnok Rényi Árpád hadapród. Egyik híradás szerint elesett, másik szerint az oroszok elfogták. És a Rényi család most megtanulta Volbynia térképét. Dubovice neve, az erdóazlak, Halicz meg a többi beköltözött a Rényi család leikébe. Odajár a lelkűk gyászra, ott kalandozik az álmuk reménykedve: vaj jen hol van a Írói szép fiú, élnek-e vala hol vagy elestek a hazáért a harcban? Rényi Árpád két fiát keresi. Az apai szív, talán nem is alaptalanul reménykedik, hiszen magunk tudunk sok esetről, amikor a reménykedés még egy év múlva is bevált. Asztalos Józsi, szatmári könyvelő sírjának tér- rajzát a vele küzdők bemondása, útmutatása alapján magam rajzoltam le a toronyai harctéren, bogy szülői hazaszállíthassák és mire hazaértem a azomo'u rajzzal, már itt volt a levele orosz fogságból. Ki tud róluk ? Egy kétségbeesett esal&d kérdezi ezúton mindazoktól, akik a múlt év júliusiban és augusztusában a fenni jelzett harcokban részt vettek és tudnak valamit Rényi Lajosról vagy Rényi Árpádról : tudassák ezt vagy a Szamos szerkesztőségével vagy Rényi Árpáddal Zelestyebután. Dr. Kölcsey Sándor kitüntetése. Dr. Kölcsey Sándor debreceni ügyvéd, dr. Kölcsey Ferenc főorvos veje, a 2. honvéd huszár ezred zászlósa, aki az ellenség előtt tanúsított vitéz magatartásával eddig már megszerezte a nagy és kis ezüst vitézségi érmeket, legutóbb ismét a nagy ezüst vitézségi éremmel lett kitüntetve. Kovács József kitüntetése és áthelyezése. Csak nemrégiben emlékeztünk meg a szatmárhegyiek kiváló és hős tanítójáról, Kovács József zászlósról, aki a románok elleni hadjáratban hősies küzdelme közben három sebjt kapott. Kovács József sebeivel a szatmári cs. és kir. tartalékkórházba került, ahol már teljesen a gyógyulás utján van. Ide érkezett az értesítés a 16. honvéd- gyalogezred parancsnokságától, hogy a hős zászlós az ellenség előtt tanúsított vitéz magatartásának elismeréséül a nagy ezüst vitézségi érmet kapta. — Ezzel egyidejűleg értesülünk arról, hogy Kovács Józsefet, mint igazgató-tanítót a vallás és közoktatás- ügyi miniszter a Szatmárhegyről Szatmárra helyezte át. Kitüntetett csendőrőrmester. Placsintár János m.-szigeti tábori csendőrőrmester, ki 1914. év óta van a hadrakelt sereghez beosztva és ez idő alatt az ellenség előtt tanúsított kiváló szolgálatai elismeréséül 1916.-ban a koronás ezüst őrdemkeresz • tét a vitézségi érem szalagján, most szintén az ellenség előtt tanúsított rendkívüli és fáradságot nem ismerő szolgálatáért a koronás vas érdemkeresztet kapta a vitézségi érem szalagján. Elhunyt építész. Részvéttel értesültünk arról, hogy Weszelovszky Béla, városunkban széles körben ismert építész és vállalkozó hosszas szenvedés után tegnap délelőtt 46 éves korában meghalt. Az elhalt építész ezelőtt körülbelül 15 évvel jött Szatmárra, mikor a M Á. V. fiuintemátusát építették az ő felügyelete alatt. Ekkor városunkban telepedett le és mint vállalkozó ő építette fel a Németiben leyö Szt. János templomot, a Kálváriát, az uj Püspöki konviktust, a Tanítók házát stb. Munkáiban mindenkor szelíd és megbízható mesternek bizonyult. Halála városszerte általános részvétet keltett. Az elhanytát özvegyén kivül négy gyermeke és három testvére gyászolja. Temetése holnap, csütörtök délután 3 órakor megy végbe a r. kath. egyház szertartásai szerint a Hunyadi-utca 69. számú gyászbáztól. Halálozás. Súlysa csapás érte Man- frédi Antal betonvállalkozót. Hét éves kis lánya, Rózsika két heti betegség után kedden reggel elhunyt. A kis halott temetése ma, szerdán d. u. 4 órakor lesz aTeleky-u. ' 49. sz. gyászbáztól.