Szamos, 1917. február (49. évfolyam, 27-51. szám)

1917-02-06 / 31. szám

19£F. február 6 SÍ. szám) SZA Mo» 2. ott# tani Amerikával a kereskedelmi forgalmat és a buvárhadjáratnak sikerrel ellenállhat­nak. Berlin, febr. 4. A Frankfurtfr Zzitung jelenti Newyerk­ból: A német kormány jegyzéke Braziliában ériási feltűnést keltett. Az elnök kijelentette, hogy blokád törhetetlen. Brazília energiku­san és azonnal közbelép, ha a brazíliai le bogóa sérelem esik. Madrid, febr. 5. I A Havas ügynökség jelenti: Az Egyesült Államok svájci követe ta­nácskozott a miniszterelnökkel. Délelőtt fcá- j rom órás minisztertanács volt. A miniszter- j elnök kijelentette, ba a német jegyzéket és j várható következményeit minden szempont- ; ból mt gvizsgálták. A miniszterelnök jelentéit í tett a királynak a kormány tervbevett intéz- j kedéseiről. Végleges határozatot nem hoztak, i í Paris, febr. 5. A Havas ügynökség jelenti Madridból : j A spanyol kormány Németországtól a spanyol hajóknak a blokádzónától való visz- | szatórésére határidejének meghosszabbítását j kérte. A királv visszaérkezett Madridba és j hosszasan tanácskozott a miniszterelnökkel. ; A köztársasági párt Németországhoz erélyes tiltakozás intézését és olyan válását követel, | mely a spanyol nemzethez méltó legyen. A | király fogadta a dán és orosz követőket. A ; külügyminiszter az amerikai követtel tanács- j kozott. Lloyd Georg© a buvárhajóharcről. Rotterdam, fahr. 5. Lloyd George Garnavonban a liberális­párt gyűlésén beszédet mosdott. Kijelentette, hogy a nemzetközi béke csak nemzetközi jogon alapulhat és azon tanulságon, hogy a törökök képtelenek egy más faj kormány­zására, sőt saját fajukkal szemben sem tud­nak feladataiknak megfelelni. Ezután rátért a huvárhajóharcra. Az angol kormány minden előkészüle­tet megtett arra, hogy Németországnak a tengersn való kalózkodásával végezzen. So­hasem volt kétsége a végső győzelem felől és azzal is tisztában van, hogy a győzelemig még széles viharzó folyamon kell átkelniük. Angiia ereje a tengere» még megtöretlen. Németország legújabb lépése az előrehaladás a teljes barbarizmus utján, a civilizáció utolsó leplének levetése, amikor a vadember saját kegyetlenségébe merül. A veszedelem nagy, de energiával és elszántsággal úrrá lehetünk felette. Ha a kormányt pénzzel, munkával és minden le­hetséges áldozattal támogatjuk, akkor ezen desperado ellen folytatott élet halálharcbaa kitarthatunk. Az ellenség közel van a kétségbeesés­hez, azért tette meg ezen lépést. Á győzelem nélkül való béke, nem lenne igazi béke, csupán fegyverszünet. Ha egyszer véget vetünk a poresz militárizmus bálványa iránt érzett tiszteletnek, soha többé aem támad tel újra. 1917. a béke óve lesz, ha az ellenség észre veszi, hogy 1918-ban rosszabb lesz a sorsa. A németek nem győiedelmesksdhetuok, nem fognak győzedelmeskedni. Kijelentett«, hogy nőm lehet raegállani azon az utón, hogy csak a 18—41 évesek soreztassauak be, a többiekre pedig ne ke­rüljön sor. Beszéde végén példátlan kihívó durva­ságnak minősiti a németeknek Amerikához in­tézett ajánlatát, hogy hetenként egyszer meg­engedi, hogy amerikai hajó Angliába jöhes­sen. Bz pillanatnyi sikert elérhet, de gon­dunk lesz rá, hogy megfékezzük. LEGÚJABB. Berlin, febr. 5. Az amerikai nagykövetségre éjiéikor megérkezett a hivatalos hír Gerard nagykövet visszarende­léséről. A távirat instrukciót tar­talmaz a nagykövetség személyzete számára, de az elutazás időpontjá­nak megállapítását a nagykövet be­látására bízza. A nagykövet ma délig még nem kérte ki útlevelét, i de bizonyos, hogy a délután folya­mán ez megtörténik. Géni, febr. 5. A Newyork Herold szerint Lansing azt javasolja Wilsonnak, hogy az in ernált német gőzösöket foglalja le kárpótlásul azért, ha az amerikai állampolgárok a ten- i geralattjáró harcban életüket vesztik. Géni, febr. 5 A Petit Párisién szerint Wil- ! son az Egyesült Államokat semmi \ esetre sem dönti háborúba, amíg a j békés megoldás valamennyi módját j nem kísérelte meg. Berlin, febr. 5. )- * í Ideérkezett hírek szerint az Egyesült Államok kormánya a már említett kereska- deírrii kajókon kívül azon segódcirkálókat is lefoglalta, amelyek az amerikai kikötőkben vesztegeltek. A cirkálók legénységét inter­nálták. Róma, febr. 5. A Stefani ügynökség jelenti Madridból: Alfonz király és Romanonez miniszter- I ; elnök éjfélkor és tegnap reggel hosszasan j ! tanácskoztak. Valószínűleg Spanyolországnak j Németország jegyzékére adandó válaszáról volt szó. Rotterdam, febr. 5. Reuter washingtoni jelentések szerint ! a Houssatanie amerikai gőzöst elsülyesztőse • előtt a német tengeralattjáró figyelmeztette | és alkalmat adóit a legénység megmenté­sére. A Houssaíanic kapitányát és logónysé- : gét partra tették. Béoe, fe.br. 6. A diplomáciai viszony megszakítása a < mai tőzsdére észrevehető nyomást gyakorolt, i mindazonáltal izgalom nőm mutatkozott. A < forgalom tartósan csekély volt. A l{fptfis«ISház állístfojlaU i a bu^ritajfbarc mellett. I­— A képvlselőhá* ülése. — — A .Szamos* fővárosi tudósitójától. — Budapest, fahr. 5. A képviselőházban délelőtt nagyszámban | egybegvült képviselők felyosói fötémája Ame- ,j rika diplomáciai szakítása volt Németország- j gal. Az ellenzéken az a vélemény alakult ki, ; hogy a kormányt zárt ülésan szólítják fel, ! hogy adjon felvilágosítást. Haromncgy tizenegy órakor Apponyi ! Albort bement Ssász Károly «{elnökhöz és : az ellenzék nevében zárt ülést kért, amit I az elnök eugídélyszstt. Az ülés megnyitása után, a zárt ülés ; elrendelése előtt Juriga Nándor beszélt a : hősök emlékének megörökítéséről szóló ja- i vaslatról. Ezután az elaök jelemti, hogy ötvenöt képviselő aláírásával ellátott zart ülést kérő ivet nyújtottak át. Felolvasta az aláírók neveit. Miután valamennyien jelsn voltak, »z elnök elrendelte a zárt ülést, mire a karza­tokat kiürítették. A zárt ülést kérők nevében Apponyi indokolja meg a zárt ülés kérését. A zárt ülést délután kettőkor félbesza­kították, majd négy órakor folytatták. A zárt ülés után 6 órakor gróf Tisza István miniszterelnök szólalt fel : — Kapcsolatban a mai zárt ülésben le­folyt eszmecserével — ugymoud — nyilat­kozni óbajt a buvárhajóhareról. — Uj fegyverrel állunk szemben, mely főképpen a blokád, vagy tengerzár eseteiben válik aktuálissá. A buvárhajók alkalmazásá­val nam lehet ugyanazon jogszabályokat sz»m előtt tartani, mint a tengorzárt alkal­mazó más hajóknál. Hiszen ellenségeink is fölfegyvereztek kereskedelmi hajókat és buz­dították őket, hogy igyekezzenek a búvárba- jókat legázolni és megsemmisíteni. Ellenfe­lénk is olyan zárlati fegyvert alkalmaznak cgéez tengerészeken, melyek a semlegesekre legalább is olyan veszedelmet okoznak, mint a buvárhajó. Ériem az úgynevezett akname­zőket. Minden semleges hajó magára veszi & kockázatot, ha erőn területen jár és föliob- bsu Ez ellen nem foglaltak állást a semle­gesek. Miért no volna, szabsd a tengert hu- varbajékkai zárlat alá venni ? Nem is kifogá­solta más, csak az Egyesült Á'lamok. — Abban a tudatban fordulunk «x eszközhöz, hogy teljes sikerünk minden elő­feltétele mevflu, [éljenzés jobbról] hogy ezen eszköz sikeres alkalmazásának időpontja el­érkezett. Sommi okunk einen eddig a föltevésre, hogy elhatározásunk a neu­trális államok legnagyobb részénél kellő megortésro ne táláijon. Csak az Egyesült Államok szakították mag Németországgal a diplomáciai viszonyt, de nes* zárkózik el az elől, hogy megfontolja, mielőtt olyan lé- póht tenne, mely ép ennyire sérelmes az emberiség és a béke, mint az Egyesült Ál- kasok érdekeire. Mindaddig, mig ellenfeleink egyenese» létünkre törnek, az embartsleu gonosz merényletnek visszaút« sitásárá élni fogunk minden jogos eszközzel, mely a si­ker Biztosítósára alkalmas. [Általános he­lyeslés.] Kijelentésemet a külügyminisztérium­mal teljes egyetértésben tettem. Méltóztas- sék tudomásul venni. Apponyi Albert : Mikor a központi ha­talmak békeajánlata megtörtént, ellenségeink részéről gúnyos visszautasításban részesül­tünk. Felállítottak egy programmot, mely nemcsak Németország,, hanem Törökország, Ausztria-Magyererszág, de különösen Magyar- ország ellen irányult. Tartós békéről azon­ban addig, mig magyar ember él a világon, • nem lehet szó, ha a béke Magyarország fel- darabolása alapján jött létre. ]Tap*.] Nekünk nem marad egyéb hátra, mint a legeuorgi- ] kusabb eszköszköz folyamodunk. Bízik benne, hogy Amerika is meggondolja magát. Mt g- nyugvásaal látja, hogy mindé» téuyező egyet­ért az uj hadjásati módra. Reméli, hogy J gyorsítjuk vela a béke létrejövetelét. Apponyi után Aaárássy szólalt fel. Mintán az összes felelős tényezők azt hiszik, i hogy a buvárhajóharc meghozza a kellő eredményt, bizalommal van eltelve irántuk. Tudomásul veszi a miniszterelnök jelentését. [Élénk helyeslés.] Károlyi Mihály szólalt fel ezután. Nincs r oly megnyugvással és bizalommal, mint Apponyi és Ándrássy, miután egészen spe­ciális szempontból nem óhajtaná, hogy há- ; borúra kerüljön a dolog az Egyesült Álla­mok és Ausstria-Magyarország között és pe­dig azért, mert Amerikában két milliónál | több magyar el, kiknek helyzete a háború | esetén tarthatatlanná válnék Ó3 rendkívüli szenvedéseket viselnének. Ezé» szempontok I vezetik őt, amidőn ama reményének ad ki­fejezést, hegy dacára a megszakadt viszony­nak, nem fog háborúra vezetni a dolog. Rakovszky István nem osztja Károlyi felfogását. Teljes mértékben helyesli a köz­pontiak lépését, melyaak nem mi vagyunk az okai. Az elDök ezután a vitát berekeszti. A miniszterelnök jelentését tudomásul veszik. Ezután áttértek a uépirendre, a hősök em­lékére Ábrahám Dezső dicsőíti a magyar ! csapatok királyhüséget és lángoló hazasze- ; retetét. Határozati javalatot nyu I kantak és özvegyek ellátásáról.

Next

/
Oldalképek
Tartalom