Szamos, 1916. december (48. évfolyam, 307-332. szám)

1916-12-31 / 332. szám

2. oldal S Z A M © S (1916 december 31., 392 «fan fel a templom hajójában, akik a király sze- mélyc körili miniszter felhívására egyenkint térdeltek le a király elé, aki Szent István kardjával lovaggá fttötte őket. Általános fel­tűnést keltett Roszner miniszter fia, aki fél­lábát a karctéren elveaztette és mankóra tá­maszkodva állott a király elé. Lovaggá avatás után a király kíséreté­vel a templom előtti térre ment, ahol letette a királyi esküt. Felejthetetlen látvány volt, amikor a királyi eskü után felhangzott a honvéd zene­kar Hymnusza, amit a közönség a Zenekarral énekelt. Utána viharosan éltették a királyt. Eskütétel ntán a király lóhátra ült és fénye* kíséretével a Szent György térre lo­vagolt, ahol megtörtént a kardvágás a világ négy tája falé. Amikor a király a koronázási dombra follovagolt, a királyné megjelent lakosztályá­nak ablakánál és onnan nézte végig a király kardvágását. A kardvágás aktusa egy éra után volt. Ennek megtörténte után a király visszatért a Tárba, ahol kezdetét vette a keroaázási ebéd. Lakoma után megtörtént a szertartási teremben a magyar hölgyek hódoló elverni lása Zita királyné előtt. * Budapest, dec. 30. A királyi pár és a főhercegek este hat óra utáu, illetve félnyoic órakor elutaztak Budapestről. k keleti harctérről, Budapest, dec. 30. Hivatalos jelentés : < '» oléh eiftmágen «lényomuló ig ee hadáréit esahadatlan harc- glalták a teisirul—euteaci-i és Rimnicul-Sarat és Piai­ad kést (Slvbeia terhiét, Plainceoi- től nyugatra) Kraft* tábornok hare- esopertja m hegyek lábéh»» késeledlk. Oestrák-magyar sáesléatjak itt av ellenségtől hét ti» centiméteres tarac­kot seákmányoltak. Jőseef főherceg veséresredee had­csoportjának déli esérnya a» ellen- eég exivóe ellenélláea ellenére újból jelentékeny előhaladéet tett. As oro- asok ellenténadéeait visszavertük, 10 tiestet, 650 főnyi legényeéget ée 7 géppuskát eséllitettak be, mint napi seákmányt. Az Uz völgytől északra gyengébb orosz támadás hiúsult meg. Zalescetől északnyugatra tiszti jár­őreink tapogatózva sikerrel nyomultak előre az ellenséges állások felé. Wolhiniában repülőrajaink egyike a Sadovríól keletre elterülő erdőtábert sikere­sen bombázta. Héfar altábornagy. Bérlia, dec. 30. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Lipót bajor herceg, vés értábornagy hadsereg-arcvonala : Kedvezőtlen időjárás mellett a szokott lövészárokharc. Jóxeef főherceg, veséresredee hadeereg-arcvonalm: A behavasott Erdőé Kárpátok­ban német vadáesoknak eikeree jár- őrvállaikosáeaik veltak. A» erdélyréesi határhegyeégben a német ée osztrák-magyar támadó csapatok szivéé ellenállás ellenére el- eeáneolt állásokba hatoltak ée erős ellentámadások dacára, amelyek al­kalmával as oroeeok 10 tiestet, 650 főeyi legénységet éa 7 géppuskát hagytak keséinkén, tovább nyomul­tak elére. Maekeneen vasért Ab er nagy kódcsoportja: Fáradhatatlan csapa iáink, üldözik a hegység ée a Duna közti egész erővo­nalom hátráló ellenséget. Folytonos karé­ban állanak a Wizirultél északkeletre kendédé ée Sütésein át (a Busául mel­lett) Siohoziaig (feleuton Rimnioul Sarat éa Plaimetci között) terjedi romaion. Maoedoníai arcvonal : Csak kisehb csatározások voltak por- tyúzó osztagok közt a Struma síkságon. Ludenderf, első főszállásmester. Szófia, dec. £0. A Máéin helyeóg birtokáért folytatott i harc, valamint Rimniciul Sarat elfoglalása az I egyesült orosz-román saregsk vereségét *je- ! lenti. Mi cin órái meg vaunak számláivá. Az j ellenség, mely legalább tüzérségét akarja megmenteni, nsgyon gyeage ellenállást ta­núsít. Lugmmo, dec 30. A Corrisr* jelenti Párisból: Az ellenség 20 kilométernyire áll Brai- lától. A város az oroszok visszavounlása miatt az ellenség tüzkörébe jutott. Az ántánt válaszolt Wilson jegyzékére, Rotterdam, dec. 30. A Daily Telegraph jelenti: Az ántáai válaszát már eljuttatta | az Egyesült Államok elnökéhez. A válasz arra helyezi a hangsúlyt, \ hogy as ántánt nem hajlandó biztosan \ remélt győzelmét feláldozni, mielőtt a mémet birodalom katonai hatalmát íegy- \ veres mérkőzésben meg nem töri. A semleges államoknak szóló vá­laszt néhány nap múlva adják át. Rotterdam, dec. 30. A Daily Telegrapnak jelentik New- ' yorkbói: Itt arí hiszik, hogy az esetben, ha | az ántánt visszautasítja Németország b@- i keajinlatát, Németország haladéktalanul l közzé fogja temni további feltételeit. Ä koronázási ebéd Szatmároq, — A „Szamos* eredeti tudósítása. — Szatmár, dec. 30. A tegnap éjjel váratlanul leesett nagy hótömeg és az ennek nyomában járó olva­dás meggátolták, hogy a koronázási ingyen- ebéd, mellyel Szatmár város tanácsa ma dél­hon a város szegényeit megvendégelte, olyan intim népünneppé fejlődjék, mint amelyet az ebéd fáradhatatlan rendezői tervbe vettek. A rendezőség ugyanis dr. Pirkler Ernő városi tanácsossal az élén, a ref. főgimná­zium tágas udvarát szemelte ki az ünnepi ebéd kiosztásának színhelyéül, amely jó idő esetén felette alkalmas lett volna a tös-ga befogadására. A kellemetlen időjárás azonban azt eredményezte, hogy az ebédre a szegények a gimnázium folyosóján húzódtak meg és turnusokban a tábori konyha fölé emelt sá­torhoz vonulva ki-ki igyekezett a kiosztott ebédadagekkal haza sietni, hogy mihamarább fedél alá kerüljön. Az ebéd kiosztása példás rendben folyt le. A szegények bámulatos csöndben ée nyu­godtan várták meg, mig reájuk kerül a sor. Mindenki bőséges adagokat kapott az Ízletes székelygulyásból, amelyben a bus arányban volt n káposztával, a jóízű kenyérből és a pegácsákból, melyeknek bisütésével Hroayecz Antalné szerzett érdemeket. A kiosztásnál dr. Shik Elemér h. fő­kapitány, dr. Pirkler Ernő városi tanácses, Papp István rendőrtiszt én Sepsy Gedeon ügyeltek fal, akik közül az utóbbiak mind­végig jelen voltak. Az utcán, a gimnázium főbejárata előtt szintén igen sokan várakoztak az ebédre. Ezeknek már nem jutott jegy, de miután dr. Pirkler Ernőnek az volt az álláspontja, hegy aki kér, az biztosan rá van utalva as ebédre, elrendelte, hogy az igasolványos szegények kielégítése után az utóbbiak részére is osz- szanak ebédet, ami meg is történt. A kiosztás, amely 11 óra körül kezdő­dött, délután 2 órakor ért véget. * Ünnepies formában rasnt végbe a ko­ronázási ebéd kiosztása az Izr. Népkonyhán. A szegények egy része itt a meleg zzobá- ban fogyasztotta el ebédjét, amely izlete* székelygulyásból, kenyér ée pogácsából állett, amih#z bor is kijárt. Áz ebédosztást a Nép­konyha vezetőségének jótékony hölgyei, élü­kön Markoviié Mihálynéval, végezték elő­kelő vendégek jelenlétében. Az ebédet a Hymnus elénaklése vezette be és ebéd köz­ben az izr. orth. hitközség tőkántora héber dalokat énekelt a Hymnus dallamára. A Népkonyhán mintegy 300 adag ebéd került kiosztásra. Csendes a turvékonyai tanya. A hívek adományai Pásztory Árkád eíramlékér*. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, dec. 30. A hires, sokat emlegetett turvékonyai anyán, mióta veit gazdája, Pásztory Árkád ez év februárjában Nyíregyházán elhunyt, csöndes az élet. A h*talmas tanyát nem keresik fel azóta Pászlory Árkádnak messze főidről za­rándokló hívei. Csöndben munkálkodik a tanya cselédsége, amelynek nagy részét fegy­verbe szólította a háború és aprójószágot «tetve élik öreg napjaikat a tanya benntlakó szegényei. A birtokot csak nagynóha keresi fel uj gazdája, Miklóssy István, a hajdüdorogi gör. k&th. magyar egyházmegye püspöke, aki a gazdálkodást Aiben Mátyás intézőre bízta. A püspök már teljesen átvette Pásztory birtokát, melyhez tudvalevőleg hozzátartozik a turvékonyai tanyán még Pásztory által épí­tett hatalmas palota is. Az emeletes palotában — mig Pász­tory élt — csak a vendégek laktak, maga a kegyes atya szerényen húzódott meg a régi, alacsony fehér házacskában. A palotát — mint maga is gyakran emlegette — valami­lyen magyar jellegű közintézménynek : árva­háznak, nevelőintézetnek szánta. Most, hogy a vendégszerető házigazda meghalt és a turvékonyai tanyát nem keresi fal véndégaa- reg, Miklóssy püspök, aki szintén rokkant- menhelynek vagy hadi árvaháznak szánta az épületet, kiürittette azt a bútoroktól és a hi­res, minden szobában más azinü plüsch-bu- torokat, mint fölöslegeseket, eladatta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom