Szamos, 1916. november (48. évfolyam, 281-306. szám)

1916-11-29 / 305. szám

3bs*bi^, tflli. rtavmbör 29, szerda mmmtm msmjm« LWH ivfolpsas äsmttrannwwn*»»» aeám, í'-fi ■SK«®««: Bfc&pwtevSif m&mu évre beíyircwte K — f WdOm . . 22S-f 4we ». 9 „ — f » . . tH „ — f ?fe^e«jS&*ye „ 4 . S»f . . . S „ S«f ®gy Hmtapra „ 1 , @# í „ . 9 . — f &m*rmw5vst* M*a 3* mt«#. Saertfssiztttaég és J#bäS®?w®4bS : RálCÓCK-ímfl TeJ«!fon-saéRK»k: A világháború hírei. tljíbb ííMítiül a romín front«». Curtest de Argost elfoglaltuk. Budapest, no?. 28 Hivatalé* ’Sturt«®? : József főherceg, vczérezredoo hmdzorog-orcvonala: Tegnap átfedtek az Olt foly én. Az Argesu völgyben elfoglaltuk Curt «a dé ár#est. A» erdélyréazi keleti erő­vonalén tábori Örseink érés orosz felderíts osztagokat visszavertek. Hőfer, altáhemagy. Bérlin, no?. 28. A nap főb&dmáMs j elönti: József főherceg, vezérezredes hadsereg-arovonala : Az erdélyrései keleti arcvonalon helyenkínt élénkebb tüzelés. Orosz felderítő osztagokat több ízben rise- szavertünk. Az Olt folyót átléptük. A további hadműveleteket megindí­tottuk és azok ránk nézve kedvező harci eredményekkel kezdődtek meg. Curtea de Arges birtokunkban von. Ludendorf, első főszállásmester. Giargint elfoglaltál;. Berlin, no?. 28. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Mackensen vezértábornagy hadcsoportja: Dobrudzsában csekély ?olt a harci te­vékenység. A dunai hadsereg tért nyeri. Giurgiut tegnap elfoglaltuk. Macedón arcvonal: A Prespa-tó és a Cserna közt tegnap heves tüzelés vezette be azokat az erős tá­madásokat, amelyeket Trnova (Mon&stirtől északnyugatra) és Makovo közt [a Cserna könyökűén], valamint Grunistnél az oroszok, olaszok, franciák és szerbek intéztek a né­met bolgár vonalak ellen. Az énlánt csapa­tok nagy közös támadása teljesen meg­hiúsult. Az allenseg, tüzérségi és gya­logsági tüzelésünk megsemmisítő hatása alatt súlyos, véres veszteségeket szen­vedett, anélkül, hogy legcsekélyebb ered­ményt érte volna el. Ludendorf, ©Iső főszállásmester. b fenyegetett Bukarest. Bern, nov. 28 A !uud Írja : Bukarest valósággal haditáberrá van átalakítva. A lakosság fala elhagyta a várost. A drágaság emelkedik. Bukarest parancs­noka, miután az utcákon nagyszámú tiszt ».agára voaja a figyel mat, elrendelte, hogy ama ross&n tisztek, akiknek nines poatosan megszabott feladatuk, nyomban térjenek vissza a frontra, akiknek pedig szolgálati ügyöket kell elintézniük, »e®i szabad az ut­cákon sokáig mutatkezsiok. * t*. Zürich, nov. 28. Varroux tábornok számol annak a te­hetségével, bogy a központiak rövidesen megszállják Bukarestet. Verroui szerint a r®mán-oresz esap&tok feladata lett volna, hogy Mackensen és Fsteeuhaya seregeit kü- löe-kilön megverjék, mielőtt meg ©gyosülbet- tek volna, ami azonban nem sikerült. Szófia, nov. 28. A dunai átkelés Mackensen személyes felügyelete alatt történt. Amikor elrendelte az átkelést, kijelentette, hogy a csapatok legkönnyebben fognak átjutni a Dunán anél- ktl, bogy akár egyetlen hajuk szállá meg- görhülue. Valóban igy történt. Az összes veszteségünk hat halott és húsz sebesült volt. Szófia, nov. 28. Az összes bolgár froatokoa ismét rend­kívüli feszültség uralkodik. Dobrudzsában az oroszok két hadtestjüket megerősítették, azu­tán teljes erővel előreindultak vonalunkat áttörni. A dunai átkelés óta a harcok sza kadstianul folynak. Az oroszok újabb dob- rudzsai általános offe&zivája várható. Cser nánál rendkívül heves harcok folynak. Genf, nov. 28. Rousset ezredes Írja: Valószinütlenül hangzik, de mégis igaz, hogy Maekensan átkelt a danán. Sajnos, Sackaro? nyomása Dobrudzsában érthetetlen okokból elmaradt. Mérhetetlen veszedelem •lőtt állunk. A Frau«« Militate® írja: Nagy csata előtt állunk, amelyet bukaresti csatának fog­nak nevezni, ügy látszik, bogy az orosz of- ienziva Galíciából Románia felé fog fordulni. Az Information írja : Mackensen Bukarestet fenyegeti. Ott kitűnő védvonalak vannak, de hiányzanak a nehézágyuk. Az Echo de Paris kifejezi reményét, hogy a Bukaresttől nyugatra várt összeütkö­zést el lehet kerülni. Az orosz-román sere­gek csak akkor gondolhatnak az ellenség feltartóztatására, ha előbb visszavonulnak “arra a vonalra, mely jobb szárnyával a mol­dovai hegyekre, balszárnyával pedig a Duna deltájára támaszkodik. így a Dobrudzsában operáló "sarutokat fel kellene áldozni. A g6 ‘állása. Berlin, név, 28. A Kölnisch« Zeitung jelenti Athéaből: A király és a kormány el vannak ha­tározva arra, hegy semmi áron sem egyez­nek bele a katonai felszerelések kiszolgálta­tásába. Az QPDiz MgziqtM. Budapest, nov. 28 Hivatalos jelentés : Lípét bajor herceg, vezért&bomagy hadmoportja. Különös esemény nem történt. Hő fér, altábornagy. Berlin, nov. 28. A nagyfőhadiszállás hivatalosan jelenti: Lípét bajor herceg vexérfáb&rnagy arcvonala : Dűnaburgtól délnyugatra időnkint meg- j erősödött az orosz tüzérség tüzelése. Egyéb­ként a tenger és a Dnjester között lényeges esemöny nem történt. Ludendorf, első főszállásmester. bz olasz hadszíntérről. Budapest, nov. 28. Hivatalos jelentés: A helyzet változatlan. Hőfer, altábornagy. Jenő főherceg hadseregparancsa. SajtószállÁs, bov. 28. Jeaő főherceg hadseregparaucsot inté­zett a vezetése alatt álló csapatokhoz, amely­be» közli, hogy a király a főhercegnek a tábornagyi rangot adományozta. A főherceg a legfelsőbb kegynek jelét katouai vitézségé­nek és kitartásának tudja be, amellyel a legsúlyosabb helyzetekbe», bevált vezetőik parancsnoksága alatt az ősi ellenség minden támadását visszaverték. Biztos vagyok benn», írja a főherceg, hogy ilyea csapatokkal bár­milyen túlerővel szemben helyt állhatok a háború győzelmes befejezéséig. I ajBgali Mszinlérröl. Berlin, nov. 28. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Ruprecht bajor trónörökös, vezér­tábornagy arcvenala: Nagyobb harci esemény nem volt. Ludendorf, főszállásmester. Egyes szám ára: helyben Ü Mlér. 'Lapunk mai «áma 6 oldal. Egyes szám ára vldáken 3 fílíéj

Next

/
Oldalképek
Tartalom