Szamos, 1916. október (48. évfolyam, 254-280. szám)
1916-10-11 / 262. szám
1916 október 11. (262. szám) SZAMO S B oldal alig 4 0 millió métermázsát kitevő gyönge közép termésünk volt. E tengeri termésnek igen tetemes részét a hadsereg lovainak élelmezésére kellett fordítanunk, mig a Romániából behozott tengeri túlnyomó nagy részét emberi táplálékul. Még szomorúbbak a viszonyok a folyó esztendőben, mikor zab- termésünk jobb ugyan a tavalyinál, da a kenyérterményekben és árpában mutatkozó rossz termés igen rossz tengeri terméssel esik össze. Nincsen, nem lohet elegendő hízott sertés és elegendő szalonna és zsír az országban. A baj megvan. Oka nem az egyesek özeiméiben vagy a kormány hibás rendeletéiben, hanem egyelőre megmásíthatatlan gazdasági tényekben rejlik. Szemébe kell néznünk, számolnunk kell vele. A nemzetre annyi más erőfeszítés, megpróbáltatás, nélkülözés között azt a súlyos hátrányt is hárítja a háború, hogy a rendes zsirfogy sz- tását igeií tetemesen meg kell szorítania. Hiába, ostromlott vár marad, a nélkülözést el kell viselnie! Annak oka, hogy Budapesten a maximális áron nem lehet zsírt kapni, nem a budapesti és vidéki érák között megszabott relációban rejlik, hanem abban, hogy úgy a vidéken, mint Budapesten úgy zsírnál, mint egyéb terményeknél a maximális árak kijátszása, fájdalom, mindánnapo? dolog! A közhatóság büntető kezét csak a társadalom segítsége vezethené a bűnös nyomára. Termósze- sen, igy is m6g kell tenni a visszaélések megtorlása terén minden lehetőt. Hi zeni, hogy egyik másik árdrágító hurokra kerül. Á kormány megköveteli minden helyi hatóságtól, hogy a visszaélések elkövetőivel szemben kérlelhetetlen szigorral járjon eí. Hanyag, vagy lanyhán eljáró hatósági közeggel szemben nem ismerne kíméletet! De teljes eredményt csak akkor érhetünk eí, ha a közönség büntet ndő cselekmények földerítésénél a imUsag Segítségére siet. A leghatékonyabb eszköz a városok közreműködése a zsirellátásnái. Lépjenek a városok megállapodásra a hizlalókkal, úgy, hogy a kihívott késs sertéseket közfogyasztási célokra a város rendelkezésére bocsássák, vagy a város útmutatása szerint olyan üzleti tényezőknek adják át, amelyek a megszabott áron szolgálják ki a kő fs (ínséget. Á kormány, mint eddig, ugv ezentúl is, szívesen megtesz mindent, amit a létező erőtakarmányhiány mellett megtehet, hogy a közönség olcsóbb kiszolgálásra irányuló tranzakciót támogassa. iiiiH Szenzációk estéje Ritkán hagyta el az Urániát oly megelégedett arccal látogató közönsége, mint tegnap este. Igazi szenzáció este volt, egyik szám jobb vo-t a másiknál. A műsor első száma Vilmos császár látogatása főhadiszállásunkon, e képnél a közönség riadó tapsviharban tört ki, éltetve a képen egész közelről látható nagy hadvezéreket. Az újfajta eűóoymosógép és a Pa?i (Polidor) kép alatt pedig folyton kacaj volt halható. Végül következett az est fénypon'ja „A vadon virága“. Dán szenzáció, melyben a bájos Egcdó Nisset és Clarence Frank gyönyörű alakítást nyújtanak. A darab tartalma egy bájos szerelmi idyl, gyönyörű akkordokkal telve. Határozottan ritkfi élvezetet nyújtó bemutató volt. j Fiacz e soronpk eláll. ,v\ 1 ri! mindent lehet kapni A csendőrséi és rendőrség figyelmébe. Szatmár, okt. 10. Egy nagvkendős asszony, földigérő másé volt kabátb. n egy kis 13—14 éves kis lány jöttek az utcán a hátam mögött. Hallgattam a beszélgetésüket, amivel nem is követtem el indiszkréciót, mert olyan hangosan beszéltek, hogy a másik oldalról is hallgatta egy asszony. Az asszony : Osztán panaszkodnak az úri nagyságák, hogy nem kapni a piacon semmit. Keljenek fel az úri asszonyok is hajnalban, osztán tegyék fel a nagy kalapot a fejükre, jöjjenek ki ők is hat órára a sorompóhoz. A kis l&nv: Délig alusznak azok, tetszik tudni, délig. Én tudom, mert a mi udvarunkon is lakik egy hivatalnokné. Bezzeg az nem kél fel korán. Az asszony : Nem is kap az se tojást, se tejet. A kis lény: Mindéiig csak panaszkodik A asszony : Keljen fel korán, osztán jöjjön ki a sorompóhoz, mint én.^ A kis láoy: Meg mint én. Én mindennap kinnt vagyok már röggel hat órakor. Hozok is tejet mindennap. Az asszony: Igaz, hogy ott is har- mincz krajcár, de legalább kapni. A kis lány : Én huszonötért veszem. Én nem kérdem, hogy mennyiért adják. Én csak feiméretem, avval felveszem a kannámat, aztán apró pénzbe fizetek. Készen tar- fom a markomban az ötven pénzt két lit-rért, oszt mire a tejes asszony megolvassa, én már úgy elszaladok, hogy hasztalan kiabál utánnam. Az asszony: Csendőr meg nincsen. A kis lény : Hi szen akkor nőm lenne piac a sorompóknál. Akkor mi se kapnánk, ha még korábban kelnénk is fel. Jó, hogy nincsen csendőr. Az asszony: Jobb vóna, ha lenne csendőr. Most nem felnek a kofák az istentől. Harminc krajcárt kérnek egy liter tejért. Huszonöt pénz egy pár tojás a sorompón kívül. De legalább kap az ember. A másik asszony (aki a másik oldalról hallgatta eddi; a beszélgetést): Megvennék még maguk forintjával is, csak adjuk ! Nem kopik sokat a foguk az ócsó fejtül, haj- ják, ezerötszáz pengő egy tehén. Az asszony: Hát osztán, mennyiért vette néném azt a tehenet? A máéiik: Senkinek semmi köze hozzá. Ezerötszázat ér, punktum, még ha háború előtt vettem is hetvenöt pengőért. Az asszonj : Na hogy a csendőr rakjon karikát a csuklójára nénémnek, az isten se áldja meg. * Osztozkodtak még ott egy darabig az utca sarkon. Nem érdekelt, othagylam őket. Elég, hogy megtudtam — az uleán be- széiik nyiltan — hogy Szatmár város sorompói előtt rendesen éí naponta folyik a tej, tojás és aprómarha vásár. Itt persze nincsen maximális ár, iH nincs súly, mert nincs csendőr. Érdeklődtünk a sorompó előtti piacok iránt és azt az információt szereztük, hogy legforgalmasabb a piac a batizi-udvarii-kaki utak torkolatánál levő sorompó előtt, a Kósa- féle gyártelep előtt vezető útnál. Van olyan vidéki kofa, aki be sem jön a városba, hanem odakinnt adja el minden áruját. A közönségük városi kofákból é3 szegényebb asszonyokból áll, akik szívesen kelnek fel hajnalban és mennek ki a sorompóhoz azért, hogy élelmiszerhez jussanak. ‘ Nem csodálkozunk rajta, hogy ez a { dugott piac — már amennyire az országúti vásárt dugottnsk lehet nevezni — kialakult. Annál jobban csodálkozunk azon, hogy akkor, araikor ezeknek a piacoknak nagy és széleskörű közönségük van, amikor az utcán hangosan és nyíltan beszélnek róluk, — hogy van az, hogy csendőrségi vagy inkább rendőrségi közeg nem vetődik el arra még véletlenül sem ? Igaz, hogy helyesebbnek tartanók, ha detektívek kísérelnék meg ennek a piacnak a leleplezését, mert hiszen a csendőri egyenruha láttára messziről szétszalad a kofa- gyülekezeí. Nem ártana egyébként ennek a gyülekezetnek a vevőközönségét sem megmustrálni egy kicsit, akik lehetővé teszik a sorompók előtti adás-vételek virágzását i| SZÍNHÁZ~n A színházi iroda közleményei. Ma, a bécsi Burgtheater nagyhatású drámája, a „Hit és haza* szerzőjének, Schönherr Károlynak „Nöstényördög* cimü darabja kerül bemutatóra színházunkban. Az órdekfeszitő, mindvégig izgalmas dráma egyik különös sajátsága, hogy három szereplő játsza végig. Nálunk e három szerep Völcsey Rózsi (címszerep), Dózsa Jenő (a csendőr) és Szánthó Jenő (a férj) kezeiben vannak. Az előadást Dózsa Jenő rendezi. ÜRANIAMOZ&Ó (KINO THEATER) Az Iparos Otthon dísztermében. Telefon 8-85. MA SZERDÁN este 7 órától folytatólag a fővárosi Mozgóképotthon nagysikerű müsorszámai. Szenzációs aktuális felvétel: l német csásár a főhadiszálláson eredeti helyszíni fe’vátel. Csodálatos edénposógép bohózat, Pali hoídkóros fal rengető bohózat. Végül a Mozgóképotthon nagyszerű slágere A vadon : virága: dráma 4 felvonásban. Egy minden tekintetben "pompáson felépített mesterien megjátszott filmdráma a Vadon virága, melynek rendezése is igazi szenzáció. Rendes helyárak. Kedvezményes jejy érvényes sK^asgssM^^gsasMsa'áBsaBSK^fw mat Ä Szatmári első cserép és téglagyárnál mindennemű fedélcaerép, préselt és fali tégla házhoz szállítva vagy vasúti kocsikba rakva, nagy mennyiségben ___kapható.