Szamos, 1916. augusztus (48. évfolyam, 201-227. szám)
1916-08-29 / 225. szám
SZAMOS v 1916 augusztus 29. 225 száras.^ 2 oldal dunk, amíg tisztázva nincs a helyzet, hogy melyik hadviselőiéi számíthat a végleges győzelemre. Bukarest, aug. 28. j Az oroszbarátok a koronatanács össze- j hívását a legmesszebb menő hálwrus izgatásra használták f -1. A legkülönfélébb riasztó hírekkel nyugtalanították a közvéleményt. Az I oroszbarát lapok több különkiadást adtak, j amelyeknek csaknem mindenikében volt hir 1 a mozgósításról. Ezen hírekből nyilvánvaló volt, hogy a koronatacács a háboiu mellett , fog dönteni. Bukarest, aug. 28. j A Steagul jelenti: Bratianu szerette volna a döntést elha- ! lasztani, de Oroszország nem volt hajlandó j tovább várni. így Románia kénytelen volt : dönteni. Bukarest, aug. 28. j Leírhatatlan izgalom közepette mondotta j ki a koronatanáC3 határozatát. A cotroceni palota környékén óriási tömeg gyűlt egybe. Bratianu, mint most kiderült, augusztus 15-ón irta alá az ántánttal való diplomáciai megállapodást. Tatrinov orosz katotai attasé erre Alexejev főhadiszállására utazott msgbeszé- lendő a román hadsereggel való együtt működést. Tatrinov visszaérkezte után Bratianu elé terjesztette a katonai konvenció szövegét, amelyet Bratianu aláirt. Berlin, aug. 28. A Wolff-ügynökség jelenti: Miután, mint már jelentettük, Románia az Ausztria Magyarországgal és Németországgal kötött szerződősek gyalázatos megszegésével szövetségestársunknak tegnap megüzente a háborút, a bukaresti császári követ utasítást kapott, hogy kérje ki útleveleit és jelentse ki a román kormánynak, hogy Németország Romániával most már szintén hadiállapotban levőnek tekinti magát. Budapest, aug. 28. A Magyar Távirati Iroda jelenti a Pester Lloyd utján Bócsből: Románia hadüzenete augusztus 27., esti 9 óra dátumot viseli Porumbaru sajátkezű aláírásával. A jegyzék tehát nem táviratban érkezett a román követséghez, hanem Írásos eredetiben. A jegyzéket tehát nem tegnap irtáb, hanem már hosszabb idő előtt küldték Bukarestből Bécsbe, ahol napokig hevert a román követ íróasztalában. Este háromnegyed nyolckor elment Mavracordate lovag a B&llplatzra és átadta az okiratot, amely azt tartalmazta, hogy hazája háromnegyed órával későbben már hadiállapotba jut velünk. A meglepetésszerü meg- rohanás szándéka, amit a legvaskosabb eszközzel kíséreltek meg végrehajtani, ezek szerint világos. Szombaton délután Fardinánd külön kihallgatáson fogadta Gzernint. A kihallgatás folyamán szó sem esett a fontos döntésről, amely küszöbön állott. A király azt mondotta, hogy a koronatanács döntőse azon reményének adott kifejezést, hogy lehetséges lesz fentartani Románia semlegességét. Szombatról vasárnapra Bratianu ezt mondta: — Akarom, tudom és fent is fogom tartani a semlegességet. Ezt be fogja igazolni a koronatanács. Bratianu különben a sajtóban sűrűn cáfoltatta a híreket és a beavatkozást a foe- deralisták alaptalan találgatásának minősítette. Hogy Bratianu vasárnapot választotta a jegyzék átnyujtására, amellett bizonyít, hogy meg akart lepni bennünket. Az olaszok is vasárnap adták át a hadüzenetet. Nyilván arra számítottak Bukarestben, hogy vasárnap nem fognak a követek a külügyminisztériumban olyan hivatalnokot találni, aki jogosítva lenne átvenni a hadüzenetet. Ennek következtében a jegyzék majd ott hever egész éjjel s igy néhány órai előnyt nyernek a katonai operációk megkezdésére. Bikarest, aug. 28. Az Adverul szerint Románia augusztus tizenötödikén diplomáciai, néhány nappal utóbb pedig katonai konvenciót kötött az ántánttal. Berlin, aug. 28 Románia hadüzenete csak r*gg*l kettőkor jutott köz!udom*sra. Ezért a lapok nem fűzhettek hozzá kommentárt. A szövetségi tanács egyb^hivása nem jött meglepetésszerűen, miután a bukaresti német követ a román kormánynak már régen kijelentette, hogy az osztrák magyar hadüzenet egyenlő a német hadüzenettel. Bukarest, aug. 28. A koronatanácson, mely négy óra bősz* szat tartott, a király kénytelen volt a többség álláspontját magáévá tenni, a mozgósítási dekrétumot aláírni és a hadüzenetet elhatározni A miniszterek a koronatanács után permanenciában maradtak. Az összes minisztériumokban egész éjjel lázasan folyt a munka. A központi hatalmak állampolgárai tömegesen elutaztak. Czernin gróf ma este indul Bécsbe és Buche is. Budapest, aug. 28. Ma délután öt órakor érkezett az utolsó vonat, amelynek Bukarestből csatlakozása volt. A vonaton körülbelül negyven ember érkezett Romániából. Maurocordato elutazásának időpontja még nincs meghatározva. A követség tagjai a palotában vannak. A nyugalmat semmi sem zavarja. Amikor Tisza a múlt héten, csütörtökön kihallgatáson fogadta az erdélyi kerületek képviselőit, kijelentette, hogy számoltunk minden eshetőséggel, kész in várjuk a történendőket és hangsúlyozta, hogy Erdély védelméről minden eshetőséggel szemben jóelőre gondoskodtunk. Németország hadüzenete Romániának. Berlin, augusztus 28. A Wolff-ügynökség jelenti: A német kormány megüzente Aománlának a háborút. Olaszország hadat üzent Németorszá gnakBerlin, aug. 28. A Wolff-ügynökség jelenti : Az olasz kormány tudatta a svájci kormány által a német kormánnyal, hogy Németországgal 28-ától kezdve háborús állapotban levőnek tekinti magát. Románia megkezdte az elieq^geskedési, «&z első román foglyok. Budapest, aug. 28. Hivatalos jelentés : Keleti harctér: Károly főherceg lovassági tábornok arcvonala: Magyarország délkeleti és keleti határbástyáin tegnap este uj ellenségünk, Románia — orvul támadva — határőrseinkkel az első lövéseket váltotta. A Vöröstorony szorosnál és a Brassótól délnyugatra és délre fekvő szorosokban ma reggel mindkét részről harcba keveredtek az előcsapatok és katonáink beszállították az első román hadifoglyokat. Hőfer, altábornagy. A balkáni hadszíntérről. Budapest, aug. 28. Hivatalos jelentés. A cs. és kir. haderőnél nincs nevezetesebb esemény. Hőfer, altábornagy. Berlin, aug. 28. A nagy főhadiszállás jelenti: A Mogléna-arcvonalon a bolgárok elfoglalták a Zborskótól délre emelkedő magaslatokat. A Tscheganska Planinán szerb ellen- támadások meghiúsultak. A legfőbb hadvezetésig. Az orogz hadszíntérről. Budapest, aug. 28. Hivatalos jelentés: Károly főherceg lovassági tábornok hadseregharcvonala: A Kárpátokban a Kukul hegytől északnyugatra az ellenség súlyos veszteségei mellett visszavertünk egy erős orosz támadást. Mariamcpoltól északra is teljes balsikerrel végződött az oroszoknak egy tegnap este végrehajtott előretörése. Mindenütt visszavertük őket részben ellentámadással és sok oroszt fogtunk el. Hindenburg vezértábornagy hadcsoportja: Tertyánszky vezérezredes hadserege egy orosz támadási kísérletet meghiúsított. Egyébként nincs nevezetesebb esemény. Hőfer, altábornagy. Berlin, auguszt. 28. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Keleti hadszíntér: Hindenburg vezértábornagy hadcsoportja: Lennewadennél egy járőrvállalkozás két tiszt és harminchét főnyi legénység foglyul ejtését eredményezte. Swiniuchytól északkeletre a lucki Ívben osztrák-magyar csapatok orosz osztagok támadásait visszaverték. Károly Ferencz József főherceg lovassági tábornok arcvonala: A Dnjestertől északra este tetemes orosz erők támadtak. Az ellenségnek kezdetben Delejownál elért sikerét éjjeti ellentámadásunkkal teljesen kiegyenlítettük. Odább északra a Foustobabi és Zawa- lov között támadó orosz csapatok zárótüzünk hatása alatt nem tudtak rohamállásaikból kifejlődni. A Kárpátokban az oroszok Kukultól északnyugatra húzódó hegygerinc és Stary- Wypczina ellen intézett előretöréseit visszavertük. Erdély hatá/rán román foglyokat szállítottak be. ■ A legfőbb hadvezetőség. Az olasz haddziqíéPPől Budapest, aug. 28. Hivatalos jelentés: A Caoriolon tegnap újra heves harc folyt. Miután az ellenségnek egy támadása már tüzérségünk tüzében meghiúsult, este