Szamos, 1916. augusztus (48. évfolyam, 201-227. szám)

1916-08-29 / 225. szám

SZAMOS v 1916 augusztus 29. 225 száras.^ 2 oldal dunk, amíg tisztázva nincs a helyzet, hogy melyik hadviselőiéi számíthat a végle­ges győzelemre. Bukarest, aug. 28. j Az oroszbarátok a koronatanács össze- j hívását a legmesszebb menő hálwrus izga­tásra használták f -1. A legkülönfélébb riasztó hírekkel nyugtalanították a közvéleményt. Az I oroszbarát lapok több különkiadást adtak, j amelyeknek csaknem mindenikében volt hir 1 a mozgósításról. Ezen hírekből nyilvánvaló volt, hogy a koronatacács a háboiu mellett , fog dönteni. Bukarest, aug. 28. j A Steagul jelenti: Bratianu szerette volna a döntést elha- ! lasztani, de Oroszország nem volt hajlandó j tovább várni. így Románia kénytelen volt : dönteni. Bukarest, aug. 28. j Leírhatatlan izgalom közepette mondotta j ki a koronatanáC3 határozatát. A cotroceni palota környékén óriási tömeg gyűlt egybe. Bratianu, mint most kiderült, augusztus 15-ón irta alá az ántánttal való diplomáciai meg­állapodást. Tatrinov orosz katotai attasé erre Alexejev főhadiszállására utazott msgbeszé- lendő a román hadsereggel való együtt műkö­dést. Tatrinov visszaérkezte után Bratianu elé terjesztette a katonai konvenció szövegét, amelyet Bratianu aláirt. Berlin, aug. 28. A Wolff-ügynökség jelenti: Miután, mint már jelentettük, Románia az Ausztria Magyarországgal és Németország­gal kötött szerződősek gyalázatos megszegé­sével szövetségestársunknak tegnap megüzente a háborút, a bukaresti császári követ utasí­tást kapott, hogy kérje ki útleveleit és jelentse ki a román kormánynak, hogy Németország Romániával most már szintén hadiállapotban levőnek tekinti magát. Budapest, aug. 28. A Magyar Távirati Iroda jelenti a Pester Lloyd utján Bócsből: Románia hadüzenete augusztus 27., esti 9 óra dátumot viseli Porumbaru sajátkezű aláírásával. A jegyzék tehát nem táviratban érkezett a román követséghez, hanem Írásos eredetiben. A jegyzéket tehát nem tegnap irtáb, hanem már hosszabb idő előtt küldték Bukarestből Bécsbe, ahol napokig hevert a román követ íróasztalában. Este háromnegyed nyolckor elment Mavracordate lovag a B&llplatzra és átadta az okiratot, amely azt tartalmazta, hogy ha­zája háromnegyed órával későbben már hadi­állapotba jut velünk. A meglepetésszerü meg- rohanás szándéka, amit a legvaskosabb esz­közzel kíséreltek meg végrehajtani, ezek sze­rint világos. Szombaton délután Fardinánd külön ki­hallgatáson fogadta Gzernint. A kihallgatás folyamán szó sem esett a fontos döntésről, amely küszöbön állott. A király azt mondotta, hogy a koronatanács döntőse azon reményé­nek adott kifejezést, hogy lehetséges lesz fentartani Románia semlegességét. Szombat­ról vasárnapra Bratianu ezt mondta: — Akarom, tudom és fent is fogom tartani a semlegességet. Ezt be fogja igazolni a koronatanács. Bratianu különben a sajtóban sűrűn cáfoltatta a híreket és a beavatkozást a foe- deralisták alaptalan találgatásának minősítette. Hogy Bratianu vasárnapot választotta a jegy­zék átnyujtására, amellett bizonyít, hogy meg akart lepni bennünket. Az olaszok is vasár­nap adták át a hadüzenetet. Nyilván arra számítottak Bukarestben, hogy vasárnap nem fognak a követek a külügyminisztériumban olyan hivatalnokot találni, aki jogosítva lenne átvenni a hadüzenetet. Ennek következtében a jegyzék majd ott hever egész éjjel s igy néhány órai előnyt nyernek a katonai ope­rációk megkezdésére. Bikarest, aug. 28. Az Adverul szerint Románia augusztus tizenötödikén diplomáciai, néhány nappal utóbb pedig katonai konvenciót kötött az ántánttal. Berlin, aug. 28 Románia hadüzenete csak r*gg*l kettő­kor jutott köz!udom*sra. Ezért a lapok nem fűzhettek hozzá kommentárt. A szövetségi tanács egyb^hivása nem jött meglepetéssze­rűen, miután a bukaresti német követ a ro­mán kormánynak már régen kijelentette, hogy az osztrák magyar hadüzenet egyenlő a német hadüzenettel. Bukarest, aug. 28. A koronatanácson, mely négy óra bősz* szat tartott, a király kénytelen volt a több­ség álláspontját magáévá tenni, a mozgósí­tási dekrétumot aláírni és a hadüzenetet el­határozni A miniszterek a koronatanács után permanenciában maradtak. Az összes mi­nisztériumokban egész éjjel lázasan folyt a munka. A központi hatalmak állampolgárai tömegesen elutaztak. Czernin gróf ma este indul Bécsbe és Buche is. Budapest, aug. 28. Ma délután öt órakor érkezett az utolsó vonat, amelynek Bukarestből csatlakozása volt. A vonaton körülbelül negyven ember érkezett Romániából. Maurocordato elutazásának időpontja még nincs meghatározva. A követség tagjai a palotában vannak. A nyugalmat semmi sem zavarja. Amikor Tisza a múlt héten, csütörtökön kihallgatáson fogadta az erdélyi kerületek képviselőit, kijelentette, hogy számoltunk minden eshetőséggel, kész in várjuk a történendőket és hangsúlyozta, hogy Erdély védelméről minden eshetőséggel szemben jóelőre gondoskodtunk. Németország hadüzenete Romániának. Berlin, augusztus 28. A Wolff-ügynökség jelenti: A német kormány megüzente Aománlának a háborút. Olaszország hadat üzent Németorszá gnak­Berlin, aug. 28. A Wolff-ügynökség jelenti : Az olasz kormány tudatta a svájci kormány által a német kormánnyal, hogy Németországgal 28-ától kezdve háborús állapotban levőnek tekinti magát. Románia megkezdte az elieq^geskedési, «&z első román foglyok. Budapest, aug. 28. Hivatalos jelentés : Keleti harctér: Károly főherceg lovassági tábornok arcvonala: Magyarország délkeleti és keleti határbástyáin tegnap este uj ellensé­günk, Románia — orvul támadva — határőrseinkkel az első lövéseket vál­totta. A Vöröstorony szorosnál és a Brassótól délnyugatra és délre fekvő szorosokban ma reggel mindkét rész­ről harcba keveredtek az előcsapatok és katonáink beszállították az első román hadifoglyokat. Hőfer, altábornagy. A balkáni hadszíntérről. Budapest, aug. 28. Hivatalos jelentés. A cs. és kir. haderőnél nincs neveze­tesebb esemény. Hőfer, altábornagy. Berlin, aug. 28. A nagy főhadiszállás jelenti: A Mogléna-arcvonalon a bolgárok el­foglalták a Zborskótól délre emelkedő ma­gaslatokat. A Tscheganska Planinán szerb ellen- támadások meghiúsultak. A legfőbb hadvezetésig. Az orogz hadszíntérről. Budapest, aug. 28. Hivatalos jelentés: Károly főherceg lovassági tábornok hadseregharcvonala: A Kárpátokban a Kukul hegytől észak­nyugatra az ellenség súlyos veszteségei mel­lett visszavertünk egy erős orosz támadást. Mariamcpoltól északra is teljes balsiker­rel végződött az oroszoknak egy tegnap este végrehajtott előretörése. Mindenütt vissza­vertük őket részben ellentámadással és sok oroszt fogtunk el. Hindenburg vezértábornagy hadcsoportja: Tertyánszky vezérezredes hadserege egy orosz támadási kísérletet meghiúsított. Egyébként nincs nevezetesebb esemény. Hőfer, altábornagy. Berlin, auguszt. 28. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Keleti hadszíntér: Hindenburg vezértábornagy hadcsoportja: Lennewadennél egy járőrvállalkozás két tiszt és harminchét főnyi legénység foglyul ejtését eredményezte. Swiniuchytól északkeletre a lucki Ívben osztrák-magyar csapatok orosz osztagok tá­madásait visszaverték. Károly Ferencz József főherceg lovassági tábornok arcvonala: A Dnjestertől északra este tetemes orosz erők támadtak. Az ellenségnek kezdet­ben Delejownál elért sikerét éjjeti ellentá­madásunkkal teljesen kiegyenlítettük. Odább északra a Foustobabi és Zawa- lov között támadó orosz csapatok zárótüzünk hatása alatt nem tudtak rohamállásaikból ki­fejlődni. A Kárpátokban az oroszok Kukultól északnyugatra húzódó hegygerinc és Stary- Wypczina ellen intézett előretöréseit vissza­vertük. Erdély hatá/rán román foglyokat szállítottak be. ■ A legfőbb hadvezetőség. Az olasz haddziqíéPPől Budapest, aug. 28. Hivatalos jelentés: A Caoriolon tegnap újra heves harc folyt. Miután az ellenségnek egy támadása már tüzérségünk tüzében meghiúsult, este

Next

/
Oldalképek
Tartalom