Szamos, 1916. augusztus (48. évfolyam, 201-227. szám)

1916-08-15 / 213. szám

XLVHi. évfolyam. Szstmár, 1916. augusztus 15-, kedd 213. szám / •*Ba*seii*sarsaBsa»*s«#«ai'iis«asBii»»»iií ELéF5S£TÉ35 öäJAK: Egy évre helyben 14 K 40 í Vidéken . . 18 K — f Pél évre „ 7 „ 20 f „ .. 9 „ — f Segyedévre » 3 „ &0 f „ .. 4 „ 3© f Egy hónapra „ 1 „ 20 f „ . . 1 „ ®© f A világháború hirei, iz oíogz be^zintéml. Budapest, aug. 14. Hivatalos jelentés: Károly Ferencz József főherceg altábornagy arcvonala: A Dnjestertől délre nem volt lényeges esemény. A Mariamoltól északra emelkedő magaslatokon tegnap tüzünkkel szétugrasztot- tunk egy rohamozó lovasdandárt. Ma a reg­geli órákban az ellenség a Dnj ester és a Zaloscétől délnyugatra levő vidék közti egész arcvonalon ismét szorosabb harci érintkezés­be jutott a szövetségesek haderejével. * Horozankától délre egy orosz előretörés meghiúsult. Kozowától nyugatra csapataink foszto­gató orosz osztagokat elkergettek. Augtusovkánál a Zborow-területen zászló­aljaink számos orosz támadást elhárítottak. Háromszáz foglyot szállítottunk be. Hindenburg vezértábornagy hadosoporja: Boehm-Ermolli vezérezredes hadserege Podkamientől délnyugatra több órás pergő­tűzzel előkészített és gázbombák használatá­val támogatott tömegtámadást vert vissza. Az állásaink előtti tér halott és sluyosan sebesült oroszokkal van borítva. Uj harcok vannak folyamatban. Stochwától délre elfoglaltunk egy az ellenség által megszállott homokdombot és a támaszpont megszálló őrségét etfogtuk. Hő fér, altábornagy. Berlin, auguszt. 14. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Monasterzyskától nyugatra is hiába tá­madott az ellenség, amely tüzűnkben nagy veszteségeket szenvedett. A legfőbb hadvezetőség. Bukarest, aug. 14. A Nord et Sud szerint az orosz front északi részén is heves harcok folynak, de ezek jelentéktelenek. A stochodi fronton is nagy harcok van­nak, de a helyzet nép tisztázódott. Delatyntól nyugatra az osztrák-magyar csapatok uj erőket vontak magukhoz. Berlin, aug. 14. Hindenburg Wladimir-Wolinszkijba ér­kezett. Innét Terstyánszky frontjára utazott. A keleti harcokból. Sajtósz 'Has, aug. 14 A Dnyesztertől északra Lesicky tábor­nok támadó hadoszlopai két hadosztállyal mély tagozatokban megtámadták állásainkat. Kövess hadserege kedvező védelmi viszonyok­ban megtörte az oroszok rohamait. Helyen­ként véres közelharcok voltak. A kaukázusi harcok. Konstantinápoly, aug. 14. A török főhadiszállásról jelentik: Csapataink az oroszokat kiűzték Ha- madanból. Az oroszok északkeleti irányban menekülnek. Az ellenség vesztesége egyetlen helyen ezer halott. Kétezer láda muníciót hagytak vissza. A törökök este bevonultak Ha- madanba. legteljesebb harmóniában dolgoznak. Célunk megvédeni Románia nemzeti önná'lóságait minden idegen meglepetés dien. A hadsereg fanatikusan tekint a trón felé. A király egyet­len intésére egész Románia egy emberként megindul a király zászlaja alá. Bukarest, aug. 14. Az Indépendence-Roumaine, hivatalos kormány-nyilatkozatban cáfolja a rémhíreket. Figyelmezteti a közvéleményt, ne adjanak hitelt a híreszteléseknek. A kormánynak — úgymond — nincs módjában a rémhíreket minduntalan leleplezni. Lugano, aug. 14. A Stempa szerint Romániában megkez­dették a csapatok leszerelését. Lehetséges, írja a lap, hogy az ántánt kérésére történik a dolog. Bukarest, aug. 14. A Moldva cimü lap jelenti: Az ántánt görög mintára szeretne el­bánni Romániával. Követeli tehát, hogy vagy lépjenek akcióba, vagy demobilizáljanak. Zürich, aug. 14. A Popolodi Italiának Írják Bukarestből: Az orosz kormány Bukarestben meg­kérdezi ette, mi képen viselkednék Románia, ha az orosz kormány seregeit átvonultatná Erdély megszállása céljából. Bukarest, aug. 14. Hosszabb szünet után újabb municiós szállítmány érkezett Oroszországból Romá­niába. Orsóvá, aug. 14. A határ mentőn, valamint egész Romá­niában a hangulat meglepően békés. Csupán Bukarest hangos a russzofilek tüntető hábo­rús lármájától. A román nép irtózik a há­ború gondolatától. Keleti hadszíntér: Hindenburg vezértábornagy hadcsoportja: Skrobowka vidékén, valamint az Ogynski- csatornánál a Wignowskoje-tótól délre, az el­lenség előretöréseit visszavertük. Nőmet osztagok a csatornától keletre orosz előcsapatokat, azok jelentékeny veszte­ségei mellett szétszórtak. Zaretschenél a Stochod mellett az elő­nyomult ellenség elleni küzdelem javunkra dőlt el. Az ellenség a Luh és a Graberka szakasz ellen Brodytól délre erős támadáso­kat intéz. Véresen visszavertük őket. Most uj támadások vannak ott folyamatban. Károly főherceg altábornagy hadcsoportja. A Zborovr-koniuchy szakaszon az oro­szok támadásai meghiúsultak. Az ellenségnek állásainkba való betöréseit ellentámadásunk­kal visszavetettük. Több, mint 300 fog­lyot szállítottunk be. Ä balkáni harcokból. Szófia, aug. 14. A bolgárvezérkar jelenti: Tizenharmadikán a Doirantól nyugatra állásaink ellen intézett sikertelen támadás után az ellenség állásainkat gyengébben ágyuzta. Gyalogsági mozdulatokat nem ész­leltünk. A front több részén gyenge ágyu- harc volt. Genf, aug. 14. Cardomier tábornokot a szalonikii csa­patok főparancsnokává nevezték ki. A párisi sajtó méltatja képességeit. Románia magatartása. Orsóra, aug. 14. Egyik tekintélye« román politikus Az Est munkatárcának a következőket mondotta : — Románia n«m folytathat kalandor politikát. A politikai é« katonai tényezők a Bukarest, aug. 14. Crainiceanu tábornok az Universulban írja: Gyakran állítottam, hogy a bolgárok az első kínálkozó alkalmat megragadják és meg­támadnak bennünket, hogy a régi és uj Dobrudsát elrabolják tőlünk. Ez esetben Ro­mániára nézve nem Erdély elfoglalása, ha­nem Románia területi épségének fentartása elsősorban fontos. Még egész Magyarországért sem adhatjuk oda Dobrudsát. A bukaresti tőzsdén a magyar-osztrák- német értékek emelkednek 50 bánival, 1 lei­vel. Az orosz rubel csökkent 25 bánival. Bukarest, aug. 14. Ferdinánd király Bratianut hosszabb ki­hallgatáson fogadta. Pétervár, aug. 14. Az orosz lapok jelentik: Senki sem hiszi komolyan, hogy Romá­nia aktive avatkozik a háborúba. Carp hatá­rozott fellépése óriási hatást keltett. 6 fillér. Ara S fillér. L%piml n»l saimt A oldal. & tt »IE & B B B B a B » « 5? & Bt a ffi S3 a E5 B B a Felefrös szerkesztő: békés s&imow. Kiadó és Iaptufa|dv>nos2 « »^SMbade^ó^feönyysiyoínda és lap» kfodó résav. tára. SZttTMHR-NÉMETL B B B 9 B HIS BJ S B H B 0 EJ B B1E S S BX3 S E. H B Eí ff 0 Hirdetési dijak Szatmáron előre fizetendők, Kyiífééf s©s*a 30 fitté?.. Szerkesztőség és kiadóhivatal: tteÖCZHBOMMI Telefoa-számote c S^sSő'SS^.S nfi—nTr~i7TrrrrrrnffnTiiinnMTiifninTrTrr^iiwT«« «■ ni m «w >m ■■ «■ ■ n ii

Next

/
Oldalképek
Tartalom