Szamos, 1916. július (48. évfolyam, 175-200. szám)
1916-07-27 / 197. szám
2 oldal SZAMOS v1916 julius 27. 197 szám.j Berlin, jul. 26. A svájci lapok tudtul adják, hogy Románia az orosz határ mentén levő helységeknek po’gári hatóságait katonaival cserélte fel. Stokholm, julius 26. Pétervárra 13-án Maxium állnév alatt egy román diplomata érkezett Svédországon át, all valószínűleg a londoni román követség tagja s most van visszatérőben Hire jár, hogy e diplomata missziója végleg hajótörést szenvedett. Az orosz külügyminisztérium ugyanis csak olyan áron hajlandó a Romániának küldött lőszert átengedni, ha az orosz csapatok Moldva északi részén átvonulhatnak. Hamburg, julius 26. A Frendenblatt irja: Románia az egesz Dunapartot hadizónának jelentette ki. fiz olasz hadgziijíéfrSI. Budapest, julius 26. Hivatalos jelentés : Val Suganától délre az utóbbi harcokban szenvedett súlyos veszteségek után az olaszok nem kíséreltek meg újabb támadást. Állásaink azonban állandóan az ellenség tüzérségének tüze alatt álltak. 24-én az ellenség csupán ezen harcvonalunk egyik szakasza előtt 1200—1300 sebesültet és halottat vesztett és ezeket most takarítja el. Az összes többi arcvonalokon a helyzet változatlan. Egyes szakaszokon hevesebb tüzérségi harcok fejlődtek ki. Höf er, altábornagy. A npgati hadszíntérről. Genf, jul. 26. A angol főhadiszállásról jelentik a félhivatalos Reuter-ügynökségnek: A németek, úgy látszik, már megállapodtak rendszeres ellenállásuk módjára nézve és lehetséges, hogy még sokáig kell támadnunk vonalukat, mielőtt kitérnének. Alig kell mondani, mi éjjel-nappal folytatjuk a támadást. Az angol sereg soha sem bízott jobban, mint ma, hogy feladatát meg fogja oldani. Csak az bizonytalan, hogy milyen ált kell ézért fizetnünk és mennyi időbe kerül ez ? Berlin, julius 26. A svájci lapok jelentik Párisból: A verdupi veszedelem nagyszabású védelmi akcióra vezetett. Franciaországban valamennyi szabadságoltat behívták és egyes helyőrségekből minden haszrvható csapatot Verdun alá vittek. Bern, julius 26. A G'ornale d’ Italia londoni tudósítója jelenti, hogy eddig másfél millió angol katona harcol a francia földön. Genf, jul. 26. A Sommenél a franciák erőfeszítéseivel szemben a németek hatalmas tüzérségi támadással válaszolnak. Számukra ez könnyű, mert a Somme-jobbparti magaslatok alkalmasak az ütegek felállítására. Az ellenfél taktikája újabb támadási módszerre kényszeríti a franciákat. A gyalogság tevékenysége bizonyos szünet után felvehető. A németek mostani erőfeszítései Picardiában az egyensúly helyreállítását célozza. A Petit Párisién fantazmagóriája. Genf, jul. 26. A Petit Párisién irja : Az amerikai németek a háború kitörésekor mindenképpen haza akartak menni, de szándékukat az angol-francia flotta megakadályozta és tömegesen tette le a német .patkányokat“ a semleges hajókról. A németek azonban nem akarnak lemondani amerikai német faj rokonaik segítségéről. A tengeralattjáró kereskedelmi hajók nemcsak azért épülnek, hogy anyagot szállítsanak Németországba, hanem haza akarják vinni a német katonatömegeket, amelyek künn rekedtek. Biztos tudomásunk van arról, hogy óriási, minden méreteket meghaladó tengeralattjárók épülnek a német hajógyárakban, amelyeket személyszállításra rendeznek be. Egy-egy tengeralattjáró az anyagszá'litmányon kívül kétszáz személyt vihet és egész ilyen flotta végzi a német tartalékok hazahozatalát. Néhány hónap alatt egész hadsereget szállíthatnak át és egy félesztendő alatt uj, friss millió nőmet hadsereg áll ellenünk fegyverben. E német terv el’en nekünk minden eszközzel harcolnunk kell. Franciaország nem tűrheti, hogy szemeláttlra újabb nőmet hordák bújjanak elő a föld alól és Amerika minősítését a kereskedelmi tengeralattjáró kérdésében nem is vesszük tudomásul. Nekünk Amerikát álláspontja megváltoztatására kell kényszeritenüDk. Megtorpedózott angol sor- hajó. Berlin, jul. 25. A Wolff-ügynökség jelenti: Egy tengeralattjárónk tizedikén Scapil'on angol flottatámaszpont előtt az Orkney szigeteknél egy nagy angol hadi sorhajót torpedókkal megtámadott és két találatot ért el. Megérkezik-e a Bremen? Rotterdam, julius 26. A Times jelenti Newyorkból: Az amerikai német körökben nyugtalankodnak a Bremen kereskedelmi tengeralattjáró sorsa miatt. A Deutschland kapitánya azonban kijelentette a sajtónak, hogy a Bremen minden valószínűség szerint ma megérkezik s hogy a Deutschland bevárja testvél - hajóját és csak azután indul vissza Európába. A főispán ünneplése a Szatmármegyei Gazdasági Egyesületben. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, jul. 26. A Szatmárvármegyei Gazdasági Egye- sü’et igazgatósági választmánya mai ülésében üdvözölte Csaba Adorján főispánt, mint az egyesület alelnökét, a Lipót-rend lovagkeresztjével történt kitüntetése alkalmával. Dr. Böszörményi Emil ügyvezető alelnök az ülést megnyitván, a következő üdvözlő beszédet intézte a főispánhoz: Méltóságos A'elnök Ur ! Tisztelt Barátaim! Az igazi érzelmeknek nincsen szüksége szavakra és ha ennek tudatában a szatmárvármegyei gazdák és ezeknek tömörülése, a Szatmárvármegyei Gazdasági Egyesület a magas kitüntetés után tartott első választmányi ülését arra használja föl, hogy kitüntésedhez őszintén gratuláljon, szerencsét kívánjon és szívből üdvözöljön, nem teszi ezt azért, mintha a Szatmárvármegyei Gazdasági Egyesület érzelmeinek szavakban való kifejezésére volna szükséged, hanem mert nekünk magunknak esik jól ezen érzelmek kifejezése. Amidőn egyesületünk nevében kitüntetésedhez szerencsét kívánunk és Téged üdvözlünk, engedd meg, ha ebhez egy kérést füzünk. Ebben a vérzivataros háborúban a mező- gazdaság soha nem remélt, hatványozott mértékben megnövekedőit súlyban és tekintélyben. Ennek következtében a gazdaságra olyan soha nem sejtett feladatok várnak, amelyeknek elintézésénél önmegtagadó nagy munkára van szükség. Eme tevékenység nem külső csillogásra dolgoz’k és ke'l, hogy dolgozzon, és sikere nagyon sok esetben nem fog megnyilvánulni azonnal, amint hogy a háború viharai által végzett szántásoknak nagyon hosszú időre van szükségük, hogy megérlelődjenek. Teljes tudatában a gigászi munkának, amely a magyar mezőgazdaságra és a mi egyesületünkre vár, arra kérünk, hogy ebben a mi egyesületi munkánkban teljes erődből aktiv részt véve velünk együtt dolgozni, ezekben a nem sejtett feladatokban bennünket támogatni és befolyásoddal a gazdák, a Gazdasági Egyesület érdekeit istápolni szíveskedjél. Mindnyájunk nevében kívánjuk, hogy a jó Isten Téged a további munkádban hosszú élettel, állandó egészséggel és nemes boldog családi élettel áldjon meg. Az éljenzéssel fogadott beszédre Csaba Adorján főispán a következő szavakban válaszolt: Mélyen tisztelt Uraim és kedves Barátaim ! Az Egyesületnek igen tisztelt ügyvezető alelnöke által hozzám intézett üdvözlő szavakra megvallom nem vagyok elkészülve, hogy hasonlóan átgondolt, a gazdasági jövő feladatait olyan ékesen ecsetelő beszédben feleljek meg. Megnyugtatom azonban a választmányt, hogy azon eszméket és feladatokat, amelyeket szónokuk felemlített, lelkem egész erejével támogatni és a kivitelük elé tornyosuló akadályokat minden törekvésemmel elhárítani igyekszem. Azt hiszem, a múltban is adtam némi bizonyítékát annak, hogy felfogtam e missziót, mely szerint e nemzet boldogulásának alapját az képezi, hogy erős közép- osztályú társadalma legyen és legyen erős az a középbirtokos osztály, amely egy évezreden át fenntartója volt a magyar nemzetnek. Ebből következtethetik igen lisztéit Barátaim, hogy amint a múltban, úgy a jövőben is arra fogok törekedni, hogy erősítsük a magyar nemzet gazdatársadalmát, mert akkor erősödni fog az egész társadalmi szervezet, az ipar és a kereskedelem is. Végül köszönöm ezt a szives óvációt, melyet az igen tisztelt Alelnök ur provokált és kérem, tartsanak meg továbbra is jóbarátságukban. Ezután Csaba Adorján elnöklése mellett áttért a választmány a napirend tárgyalására. ADAKOZZUNK az elesett hősök özvegyei és árvái javára I Hadsegélyező Hivatal főpénztára, Képviselőház.