Szamos, 1916. június (48. évfolyam, 150-174. szám)
1916-06-04 / 152. szám
LXVIII. évfolyam. Szatmár, 1916. junius 4., vasárnap 152 szám m pisumm Kgy hónapra aőraXTÉSI EHMXi Í4 K 4C } Wíékea . . «8 K — f r „ aa * „ . . » „ - » 3 »©3? , . . 4 1 „20» „ . . 1 ,«9f ÖÍÍBIJ SAMOOB. s5Rt!S!s!Í?5Í^E HMettsl díjak Sntmárm dóré _ íty*mór sora 30 »mér. awrkwBtSgftg és kiadóhivntal: rAkÓCZJ-OTCA _-------> ■ S»rkeszt«ség és kia<Mh*r*tsl T Jeron némdc. FeKef5s szerkeszt« lakása *»49999 üsd« *5 *3 eDflBSIK 55*9 B «5 !5 15-fS fTSW®*» «?©•**««» VS 9!!Wr»3i!^l«S^»8g9tS9pJ!3SB «9 D VZ«M9 WtA ■MlltMSI S!«P VT tt (*9Qf!Vfi R » 9 gl *V«| S B S f* ff) V> • **Vi A német flotta^ győzelméhez. Beszámolás a német bírod, gyűlésen. Berlin, junius 3. A birodalmi gyűlésen Kaempf elnök megnyitójába a következőket mondotta: Az Északi tengeren nagy tengeri csata volt. Tengeri haderőinknek ez volt első összeütközése az angol tengeri hatalom egyik főrészével. Bár közelebbi részletek még nincsenek, már is megállapítható, hogy ifjú haditengerészetünk szép sikert ért el. Fájdalom, veszteségeink is vannak. Szép hajóink közül többet el- sülyesztettek a tengeri csatában. Számos tengerészünk halálát gyászoljuk, akiknek emlékét tisztelni kötelességünk. De ellenségeink veszteségei sokszorta nagyobbak. Kitűnt, hogy ílottánk képes az angolok túlerőben levő tengeri haderejével szembeszállani és győzelmet aratni. Az elnök beszédét a képviselők állva hallgatták végig a Liebknecht-csoport kivételével, akiket pfuj-kiáltásokkal halmoztak el. Ezután Habbinghaus ellentengernagy bejelentette, hogy a tengeri csata első hírére a tengerészeti hivatal államtitkára azonnal Wilhelmshavenbe utazott, majd a következőkben adta elő a csata eddig ismert részleteit : Nyílt tengeri egész flottánk Scheer altengernagy, flottaparancsnok vezetésével 31-én délután az egész angol harcifiottával : legalább harmincnégy módéra nagy csatahajóval állt szemben. A csata este kilenc óráig tartott. A sötétség beállta után még több kölcsönös támadás történt a cirkálók és torpedó- naszádok között. Ezután felsorolta a már jelentett angol veszteségeket azzal a hozzáadással, hogy tíz angol torpedórombolót is elpusztítottak, amelyek közül a Westfalen sorhajó egymaga hatot sülyesztett el. A németek vesztesége a következő: a Pommern 13200 tonnás sorhajót és a Wiesbaden 3000 tonnás kiscirkálót elsülyesztették. A Frauenlob kiscirkálot éjszaka igen erősen megbénult oldallal látták, valószínűleg elsülyedt. A torpedónaszádok közül néhány még hiányzik. A személyzeti és anyagi veszteségről még nem érkeztek vegleges jelentések. Természetesen a német hadihajók egyrésze is tetemesen megrongálódott. A személyzet és hadiszer fényesen beváltak. A bejelentést a Ház zajosan megéljenezte. Bészletek az ütközetről. Berlin, junius 3. A Wolff ügyökség jelenti a Skagerrak melletti tengeri csatáról: A tengeri csatában diómét részről Scheer altengernagy vezetésével részt vettek nyílt tengeri flottánk nagy csatahajói, régebbi sorhajói, csatacirkálói, az Északi tengeren levő könnyebb hadihajóink, torpedónaszádjaink és buvárhajó- fottilláink. — Az ellenség részéről az angol modern harciflotta legnagyobb része állott velünk szemben. A felderítő tengeri haderők parancsnoka Hipper altengernagy volt. Az utóbbiak elsőknek kerültek délután 5 órakor ütközetbe az ellenséges csatacirkálókkal és könnyű cirkálókkal Azután mindkét tengeri haderő zöme fokozatosan bele- egyeledett a küzdelembe. A nappali ütközet, amelynek folyamán torpedónaszádjaink sikeresen avatkoztak be a küzdelembe, este 9 óráig tartott. Ebben a küzdelemben elpusztult a Worspithe nagy csatahajó, a Queen Mary csatacirkáló, egy páncéloscirkáló és több rombolónaszád. Éjszaka mindkét részről elkeseredett torpedónaszád-támadások voltak, amelyekben a már jelzett többi hajó pusztult el. Az ellenség a beérkezett jelentések szerint a majdnem 12 órás harcban hősiesen viselkedett. Frauenlob hajónkon kívül öt tor- pedónaszágunk nem tért vissza. Legénységük egyrésze megmenekült. A Zeppelinek a kedvezőtlen időjárás dacára felderítéseikkel eredményesen hozzájárultak sikerünkhöz. A* angol jelentés. London, jun. 3. Az admiralitás jelenti: A Queen Mary, Indefatigable és Inicible csatacirkálókaf, a Defence és Black Prince cirkálókat torpedólövéssel elsülyesztették. A Warrior sorsa még nincsen tisztázva. A hajót több találat érte, úgy, hogy el kellett vonszolni és azután a sorsára bízni. Elsülyed- tek még a Tipperary, Turbulent, Fortuna, Sparrowhawk, Ardent torpedórombolók és további hat torpedórombolóról nincsen hir. Az angol csatahajók és könnyű cirkálók közül, egyet sem ért torpedólövés. Norvég jelentés a* ütközetről. Krisztiánig, junius 3. A Tidenstegen jelenti Stavengerből május 31-ről: Délután Jasderentől nyugatra tengeri csata volt. Hat órakor hatalmas ágyudörej hallatszott a tenger felől. A harc olyan messze volt a szárazföldtől, hogy semmit sem lehetett látni. Egy obrestadi révkalauz beszéli: Az ágyudörgés előbb nyugatról jött, később külömböző irányokból hallatszott. Azt hitték, hogy a harcolók elváltak egymástól és egyrészük nyugati irányban vonult vissza, a másik fél pedig délnyugati irányban haladt tovább. Amikor az ágyúzás tetőfokát érte el, lövés lövésre következett. Az oberstadi magasan fekvő épületek ablakai betörtek. Még Hoegstfjordban is hallatszott az ágyudörej, amely két óra hosszat tartott. A hirttengsői őrtoronyról délután fél 5 órakor déli irányból folyton fokozódó heves ágyúzás hallatt- szott. A jasdrerai-erődtől keletre fekvő egész tengerparton is hallattszott az ágyúzás. A házak mindenütt megremegiek. A lakosság a tengerpartra gyülekezett. Hajó ugyan nem látszott, de lövéseket és füstöt lehetett megfigyelni. A tapasztalt tengerészek megállapítása szerint a lövések a legnagyobb kaliberű ágyukból származtak. Az ágyúzás csak nyolc óra után csökkent. A bombázást még Sta- vangerben is hallották, de egy ottani tengerészeti szakértő kijelentése szerint a csatát a tengerparttól több mértföldnyire vivták. Egy Ekersundban állomásozó torpedónaszád, amely tájékozó'"'^ céljából futott ki a tengerre, még ezett vissza. Négy gőzös *~© fillér. Lapunk mai i*áma 6 oldal.