Szamos, 1916. március (48. évfolyam, 61-91. szám)

1916-03-25 / 85. szám

1916 mároius 25 '(85, szám) SZAMOS 3 oldal ezzel a javitott igazolványnyal Ó-Fehértóról 1000 kgr. burgonyát szállított Nyíregyházára. Egy másik igazolványt alkalmazottjával, Weinstein Benjáminnal javíttatott ki és ezzel Aknaszlatinára 9992 kgr. burgonyát szállított. Másik két igazolvánnyal, amelyet szin­tén Weinstein javitott, Budapest helyett Nyíregyházára 10500 kgr., egygyel pedig ugyancsak Nyíregyházára 10,000 kgr. bur­gonyát szállított. Weinberger Ábrahám terménykereskedő ugyancsak Weinstein által kijavított igazol ványokkal szállított 20 ezer kgr. burgonyát. A budapesti rendőrség kiküldöttjei, akik az ügyben nyomoztak, a terhelteket letar­tóztatták. Weinstein beismerte, hogy ő gazdája parancsára végezte a javitásokat. Blumm és Weinberger pedig azzal vé­dekeztek, hogy tettük horderejével nem vol­tak tisztában, mert a szállításoknak igazol­ványokkal való megkötésének szerintük az az intenciója, hogy élelmiszer az ország­ból ki ne jusson. Ök kaphattak volna igazolványt az álta­luk utólag beirt feladók által a javitott cí­mekre szállított küldeményekre is, de az ere­deti rendelők, akiknek nevére a szállítási igazolványok kiadattak, elállottak a rendelé­sektől ős ők féltek, hogy addig, amig az uj igazolványt az uj vevők részére megkapják, a burgonya megfagy. A szatmári törvényszék vádtanácsa Blummot és Weinbergert 5—5000 korona óvadék ollenében szabadlábra helyezte. Az eljárás mindnyájuk ellen tovább folyik. I SZÍNHÁZ ll iBMUiimwiinirrur mr<7iiiTií3n-~rr Képszinmü a filmen. }{a\?asl JKögdolna az (Urániában. Szatmár, máre. 24. A derék, becsületes, régi jó nép­színmű. az egyszerű paraszti lélek, a romlatlan nép életét a színpadokról már rég kiszorították a sikamlós francia vig játékok, a dekoltált és alsóruhás hely­zetkomikumok, az értéktelen vaudeville- operettek, a grand kokottok és élvhaj - há9z ruék sablonszerű helyzetein élde­gélő bohózatok. Mintha a kávéházi szeparé borgőzös, füstős levegőjébe valamiképpen belopóz- kodnék egy kis üdítő tiszta mezei leve­gő, — úgy hat az emberre, amikor el­olvass a, hogy a kultúra csarnokából száműzött friss, egészséges népélet me­nedéket talált magának a filmen, még pedig a magyar filmen. A népéletből merítette tárgyát Janó- vies Jenő, a kolozsvári Nemzeti Színház igazgatója, amikor a Havasi Magdolna című népszínművét megírta és a Pro ja magyar filmgyárral vászonra vétette. Örömmel kell látnunk, hogy amikor a mozi egyrészt hajlékot ad a népszínműnek, a kizárólagosan és jelleg­zetesen magyar műfajnak, másrészt a filmgyár éppen ennek a műfajnak a fel­karolásával csinál propagandát külföldön nemcsak a magyar filmgyártásnak, de a magyar népszínműnek is, amely okét fil­men minden nép egyformán megért anél­kül, hogy le lenne fordítva. A Havasi Magdolna mint irodal­mi mű is elsőrangú. Megható, bájos és gyöngéd jelenetekkel teli tragédia ez, a falu rétjéről városba tévedt pásztorlány szomorú története, aki életével fizeti meg a nagy város úri levegőjét. Itt van a rövid tartalma : Flórika a pásztorleány, hűtlenül elhagyja a havasok mezőit, szüleit, s az érte bomló daliás pásztorlegényt, Juont. Elkergeti a szégyene. A kis gyermeke anyátlanul marad a szülei háznál. Bemegy Kolozsvárra s felkeresi Szentkatolnay grófot, ki a mezőn ismerte őt meg, mint a vadvirágot, aki szégye­nében ott hagyta. A fiatal grófnak még mindig tet­szik Flórika. Ott tartja, dámát nevel belőle. De ez persze nem tart soká. Kiké- pezteti színésznőnek, hogy megszabadul­jon tőle. Mikor két év múlva Flórikát elbo csatja a színigazgató, a gróf hallani sem akar régi kedveséről. Egy köztük lefolyó heves jelenet nők Juon is tanúja lesz, ki a városban katonáskodik, felindultságában megöli a grófot. A legény börtönbe kerül, s Flórika mind lejebb züllik. Már csak betegen meghalni kerül haza. A hegyoldali rét vadvirága nem bírja ki a város fülledt, buja levegőjét, elhervad a grófi szobák illatában és mire ismét visszakerül a rétre, az már csak csöndes nyugovó helyet ad a Havasi Magdolnának. A film bővelkedik a megkapó szép­ségű plein-aire részletekben. A filmek rendezője — Garas Már ton — valóságos festői szépségű háttere kot keres, mikor a cselekmény is meg engedi. A Havasi Magdolna egyes felvé telein valósággal elandalodik a szem, az erdélyi lankákon és hegyormokon. Már az első jelenet is — Flórika a nyájat hajija maga előtt — oly fest ményszerüen szép, mintha, egy olajfest­mény elevenedne meg. Azután a kincses Kolozsvárból is bemutatja a legérdekesebb, legszebb részleteket. Már ezek is különös értéket kölcsönöznek a Havasi Magdolnának, melyről egyébként is megállapíthatjuk, hogy a sikerültebb mngj?ar filmek kö zül való. A címszerepet a magyar film téren ma már kiváló nevű művésznő, Berki/ Lili játssza, aki ebben az alakításában alakításai közül a legmélyebbet, legmeg- rázóbbnt, azoknak legdusabb skáláját adja. Dicsérettel kell adóznunk az Uránia mozgó vezetőségének, amikor a népszín­mű bemutatásával igen jó ízlésről, a közönség igényének méltánylásáról ad tanúbizonyságot. HÍREK A felmentettek epnputjija Kettea beszélgetnek. Szatmár, márc. 24. Mérvadó: Olvasta ? Tájékozott: Mi az, hogy olvastam? Én minden ilyen dolgot hamarabb szoktam tudni, mint amikor a lapokban megjelenik. Mérvadó: Lenne szives talán nekem egy kis felvilágosítást adni. Tájékozott: Ön talán szintén fel van mentve ? Mérvadó: (zavarral) A katonáskodás alól nem. Tájékozott: Hát akkor miért nem katona ? Mérvadó: (büszkén) Hogy miért nem vagyok katona? Szótagolja a nevemet ős megtudja. Én is igy tettem, mikor elő­állottam. Tájékozott: (szótagol) Mérv . . . ívíérvadó : Elég! Mérv . . . Mérve van ? kérdezte a doktor. És diktálta: kétoldali mérv. Alkalmatlan. És Ön ? Tájékozott: Én fel vagyok mentve. Én egy nélkülözhetetlen vagyok, A legszebb rang, amit egy civil ambicionálhat magának. Mérvadó: Pardon, pardon, — atlan, — etlen a magyarban egyenrangú képzők. És ha szabad tudnom, milyen címen van fel­mentve? Tudtommal Ön — hogy is mond­jam — mondjuk: magánzó. Tájékozott: Mint családfenntartó. Mérvadó: Ön egy családfentartó ? Hiszen tudtommal a k. nejének varrodája van és abból tetszik magánzani a varroda rizikójára. Tájékozott: Na hát? Nem tartom én fenn a családot azért .... Mérvadó (közbevág:) — a boldogulás­ban. Na, mindegy. Szóval Ön kap ogy uniformist. Tájékozott: Egy suájdigat. Egy extrát. Egy extraruhát, hej extraruhát csináltasson nékem ... És társadalmi állásomnak meg­felelő tiszti rangot, kutya cibil, tiszti rangot, kardbojtot, öcsém, paraplót. Mérvadó: Paraplét, azt igen, de porto­pét, ecsém, portopéi, aztat nem. Tájékozott: De aztat is, kutya cibil, mindent. Olyan egy tiszt leszek én a trén- nél, hogy remegni fognak tőlem az orosz foglyok. Mérvadó: ügy tudom, hogy a rang társadalmi állás szerint megy. Akkor Ön csakugyan a Irénhez jut. Tájékozott: Meghiszem azt. Olyan snájdig trénfőkapitány lesz belőlem, jajjajjaj! Mérvadó : Társadalmi állás szerint nem. Tájékozott: Miért nem? Az „olcsíságatrit (lityije* bőiért“ Volt : filc Hlyen is iWatáribáz baft - negtyilt Szatnír, Deafj-tfr J h. szán alatt. & raktáron leVő áruk régi árban adatnak el. A legújabb tavaszi Hosztiitti, rnbaKeltttéH (s selyem ttjdoaságoK megftKezleH! — Tess^H a tfraHataimat megteKinteni! Színházi heti műsor. Szombat d’ u' : Katonadolog. este : Vagy U, vagy senki. Vasárnan d’ u': «nagysága ruhája * este : Vagy Ő, vagy senki.

Next

/
Oldalképek
Tartalom