Szamos, 1915. december (47. évfolyam, 329-358. szám)
1915-12-22 / 350. szám
2. oldal SZAMOS (1915 december 22 359. szám London, dac. 21. Hivatalosan jelentik: Az antant-csapatokat a Suffla öböltől és Anafortától az ágyukkal és hadiszerekkel együtt sikerült más harcterekre ebzállitani. Az orosz hadszíntérről. Budapest, dec. 21. Hivatalos jelentés : Rafalowkával szemben a Styr mel- i lett egy orosz felderítő osztagot szét- i ugrasztottunk. Egyébként helyenkint tüzérségi harc ! folyik. | Hőfer, altábornagy. Berlin, dec. 21. A nagy főhadiszállás jelenti: Keleti hadsziat ér: Különös esemény nem volt. A december tizenkilencedikéről hu- j szadikára virradó éjjelen egy előretolt : orosz osztag megszállotta. a közel arc- 1 vonalunk előtt fekvő Dekschi majort | (Widsytől közvetlenül délkeletre). Tegnap j visszaüztük őket. A Wignonvvskoje tótói délre és j Kosciuchnovvkánál, Ozartorysktól észak- j nyugatra, ellenséges felderítő osztagokat j visszavertünk. A legfőbb hadvezetőség. Az orosz fiotta akciója a Fekete-tengeren Budapest, dec. 21. j Konstanzából érkező jelentések megerősítik a hirt, hogy az orosz flotta bombázás alá vette várnát. Az orosz hajók csatasorba állva kora reggeltől délelőtt 10 óráig nagy erővel bombázták Euxinográdot, később azonban az erős köd miatt visszavonultak. Várna erődjei nágy erővel viszonozták a tüzelést. Bukarest, dec, 21. Balcsikból jelentik: A Fekele-tengeren 30 orosz szállitóhajót láttak, amiből arra következtetnek, hogy az oroszok Ekrenenél csapatokat akartak partra tenni. (Ekreno dobrudzsai román község a a bolgár határ közelében van, a Fekete-terger partján. Szerk.) Oroszország nagy szenzációkat igér. v.'W Paris, dec.V-21. A lapok Pétervárról: Oroszország lőszerellátása bixto sitva van. Orosz részről olyan meglepetés készül, amely bámulatba fogja eiteni a világot. Orosz államférfiak háborueiienes nyilatkozata Amsterdam, dec. 211 A pétervári Den és Rjecs c. lapokban Stehoglovitov volt igazságügyi és Maklakov volt belügyminiszer a következő nyilatkozatot tették közzé: Meg foghatatlannak találják, hogy miért visel Oroszország Németországgal háborút, mikor egymásra vannak utalva. A nyilatkozatot tevők a külön békétől sem riadnnak vissza. ki olasz fjadsziníérről. Budapest, dec.’21. Hivatalos jelentés: A tiroli déli harcvonalon a tüzérségi harcok tovább folynak;. Két olasz századot megsemmisítettünk, amint éjjel a Monte San Michele felé iránypló elóre- Jörßst kíséreltek meg. Hőfer altábornagy. A qyugati hadszinténfől. Béri in, cUc. íül' !A nagy főhadiszállás jelenti: Hulluchtól nyugatra egy német osztag elfoglalt egy angol futóárkot és egy éjszakai ellentámadást visszautasított. Az arcvonal sok helyén élénk tüzérségi tevékenység van. Legfelsőbb hadvezetőség. LEGÚJABB. W t>M 1 IÁI __» ijjtil, 910* ) Of. Az a lbánok támadják a szerbeket. Athén, dec. 21. Megbízható hírek szerint az Urin völgyében vérei harcok voltak a felkelő albánok és a menekülő szerbek között. Az albánok Spas mellett két szerb hadosztályt megtámadtak. A szerb csapatok teljesen szétmorzsolodtak. A hír részletei még hiányoznak. Az angolok visszavonulása a görög szigetekről Berlin, dec. 21. A Kölnische Zeitung jelenti Athénból: Az angol csapatokat Tenedos, Lemnos és Imbros szigetekről teljesen visszavonták. A csapatok között elvonulásuk előtt nagy lehangoltság uralkodott, mert megtudták, hogy a szerb harctérre viszik őket. Az ántánt-esapatok Imbrosban fellázadtak és hat vezérkari tisztet megöltek. A csapatokat azzal csillapították le, hogy Szalonikiban óriási segítő erők csatlakoznak hozzájuk. Berlin, dec. 22. A Kölnische Zeitung jelenti Athénből: Mudroszban az elszállítandó csapatok között leírhatatlan riada'om uralkodik. Félnek a kikötő előtt leselkedő német buvárhajóktól, amelyek máris sok gőzöst elsülyesztettek. A cár Ruszkijt felmentette állásától. Pétervár, dec. 21. Egy cári nkáz Ruszkij tábornokot felmentette az északi hadseregek főparancsnokságától. A cár kéziratában sajnálatát fejezi ; ki, hogy Ruszkij tábornokot egészségi j állapo a miatt föl kellett mentenie. napirendi vita a képyiselfiMz ühgéq. ít k ■ 11 fc£' '* II — A „Szamos* fővárosi tudósítása. — Budapest, dec. 21. A mai ülésen Beöthy Pál elnökölt. Miután híre járt, hogy a kormány beterjeszti a Pénzintézeti Központról szóló törvényjavaslatot, a távollevő ellenzéki képviselőket betelefonálták a Házba. Az ülés megnyitása után az elnök fol- olvastatja a szófiai albán kolónia és a lengyel nemzeti kornité üdvözlő táviratait, valamint a főrendiháztól érkezett üzenetet javaslatok el íogadá sáról. Ezután megállapították a január 3-án tartandó ülés napirendjét. Antal Géza e őadó beterjeszti a Pénzintézeti Központról szóló törvényjavaslatot. Apponyi Albert gróf az ellenzék nevében a rendkívüli viszonyokra hivatkozva a disszonanciák elkerülése végeit a javaslatnak napirendre való kitűzése ellen foglalt állást. Az ellenzék — úgymond — kerülni akarja mindazt, ami ellenteteket idézne föl. A Pénzintézeti Központ mértéktelenül megnövelné a kormány hatalmát, miért is a javaslat az ellenzéket provokálja és megsemmisíti a pártköri békét. A felszólalásra gróf Tisza István miniszterelnök válaszolt. A kormány — úgymond — a háború alatt kerülte a pártok harcait. A beterjisz- tett javasl-tnak a háború tar ama alatti elintézését az ország mélyreható érdeke parancsoló kötelességévé tette a kormánynak és az elintézés elhalasztása folytán bekövetkezne' ö l'ajokért nem vállalhatnak felelősséget. Az események ugyanis igen könnyen olyan fordulatot vehetnek, hogy elkéshetünk. A béke és demobilizáció olyan erőpróbák elé állít hatja gazdasági életünket, hogy azért senki sem vállalhat felelősséget. Kéri tehát az ellenzéket, hogy vegyen részt a vitában. Gróf Apponyi Albert kijelenti, hogy az ellenzék eddigi magatartása után joggal elvárhatja, hogy ne tűzzenek ki a napirendre olyan javaslatokat, melyek pártpolitikai kontro- verziákra vezethetnek. Gróf Tisza István azt felelte, hogy ragaszkodik a javaslat tárgyalásához, mire a többség elfogadta a napirendre vonatkozó indítványt és igy a javaslatot a január 3 iki ülésén tárgyalás alá veszik. Az ellenzék a szavazás elől kivonult a tárgyalási teremből. Ezután az ülés véget ért. SZÍNHÁZ Apácza. (Eredeti bemutató előadás.) Nagy Lajos tábori lelkész kontemplativ ember, aki a körötte hullámzó élet problémái fölött elgondolkozva falusi életképnek titulált színdarabjában e problémák egész sorozatát felszínre veti. Alakjai, a falusi lateiner osztály társadalma, igen sokat beszélnek a református pap leányának szociális helyzetéről, a falu és a város szerepéről, a két nem közötti relációról stb. Az a körülmény, hogy a színdarab majdnem minden alakja aktiv cselekvés helyett filozófiai előadást tart, azt bizonyilja, hogy az iró még nem tudja helyes alakban színpadra vinni, ugyszólva drámaivá sűríteni sokfelé elcsapongó ideáit. Ha az író a falut akarta előttünk bemutatni, tudomásul vesszük, hogy ő ilyennek látja azt, de úgy véljük, hogy ma a faluban nem olyan maradi, mondhatni groteszk az intelligencia, mint aminőnek azt Nagy Lajos megteszi. f