Szamos, 1915. november (47. évfolyam, 299-327. szám)

1915-11-25 / 323. szám

2 oldal SZAMOS (1915 november 25. 323. szám Szerb kapitnlécó előbb. A bolgárok elvágták a szerbek Visszavonulását. Genf, nov. 24. A Corriere Della Sarának jelenti a szerb harctéren levő tudósitója; A szerb seregek tizenhat napig ellent állva a bolgárok támadásainak visszavonulni kényszerültek a Mo- nasztir előtti védelmi vonalukba, ahol negyedik napja kétségbeejtő harc folyik. A bolgárok lépésről lépésre visz- sza szorítják a szerbeket. Monasztir elestével a bolgárok teljesen elvágták a szerbek vissza­vonulását. A szerb csapatok ellenállásának megtörése órák kérdése. A szerbek azonnal abbahagyják a harcot, mihelyt a görög kormány válaszát görög területre való vissza vonulásuk ügyében ismerik. Az orosz hadszíntérről, Budapest, nov. 24. hivatalos jelentés : Nincs újság. Hőfer altábornagy. Berlin, nov. 24. A nagy főhadiszállás jelenti: Keleti h a d s z in t ér: Hindetiburg tábornagy hadsereg­csoportja : Rigától délkeletre egy, a Bersemüende felé történt előretörésünk alkalmával, amely az oroszokat e helységből átmenetileg kiűzte, hat tisztet és hétszáz főnyi legénységei el­fogtunk és két géppuskát zsákmányoltunk; egyik előretolt őrségünknek Janopolban, Illuxtól északra az oroszok támadása elől vissza kellett vonulnia, ellentámadásunkkal ismét birtokunkbs vettük a majort. Lipót bajor herceg tábornagy hadcsoportja: A helyzet változatlan. Linsingen tábornok hadcsoportja: Az orosz osztagok előretöréseit Gzar- torysktől északkeletre és Dubisce mellett (a Kowel—Rovnói vasúttól északra) vissza­vertük. Ötven oroszt elfogtunk és három gépfegyvert zsákmányoltunk. A legfőbb hadvezetőség. Az olasz hadszíntérről. Budapest, nov. 24. Hivatalos jelentés: A görzi hidfő ugyan tegnap is az olasz tüzérség és aknavetők tüze alatt állt, de a gyalogsági harcokban szünet állott be, mert az olaszok nem támadnak. Annál elkesere­dettebben folyt a harc a Monte San Michele körül mindkét oldalon. A hegytöt északra nagy olasz haderő délután behatolt állásunkba, azonban a stájer r yalog- ság és honvédőink ellentámadást in­téztek és ellenséget váltakozó szeren­csével folytatott elkeseredett közeli harcok után teljesen visszavetették. Több, magára a Monte San Michelére és a San Martino szakasz ellen intézett támadást az olaszok legsúlyosabb veszteségeivel ver­tünk vissza. A Monte Dei Sei Busin levő hadállásaink ellen megkísérelt támadásokat tüzünkkel azonnal elfojtottuk. Az ellenség aknavetői a Zagoránál levő útelzárás ellen nehéz bombákat dobtak, me­lyek mérges gázokat fejlesztettek. A tiroli déli harcvonalon újra bombáz­ták a Riva régi városrészét és a pályaudvart. Egy repülőnk az Alában levő raktárakra és barakkokra dobott bombát. Hőfer, altábornagy. A pgaíi hadszíntérről. Berlin, nov. 24. A nagy főhadiszállás hivatalosan jelenti: Lényeges esemény nem történt. Az angol haderő főparancsnoka meg­kísérelte kétségbevonni azt a hivatalos némot helyreigazítást, hogy a Loos-köriili harcok­ban résztvett összes német csapltok nem, mint az angol részről állították, hét—nyolc­ezer, hanem csak hétszázhatvanhárom em­bert veszítettek. —• Ilyen kísérletre nincs válaszunk. Legfelsőbb hadvezetőség. ( Csapataink elfoglalták Mitrovlcát. A németek Prisxtinát vették birtokukba. Budapest, nov. 24. Hivatalos jelentés. Délkeleti hadszíntér: A Drina felsőfolyásánál a nap csendben telt el. Privojnál csapataink kierő­szakolták az átkelést a Lim déli partjára. Novibszártól délre a cs. és kir. csapa­tok a montenegrói határ felé nyomulnak elő. Az Ibar völgyében előnyomuló osztrák-magyar csapatok az ellenséget heves harcokkal kiverték a I Mitrovicától északkeletre fekvő hadállásaiból és be­vonultak e városba. 700 szerbet közte 4 tisztet elfogtak A szerbek Prisztinát is elvesztették. Egy német hadoszlop észak felől nyomult a városba, egy bolgár hadosztály pedig kevéssel utóbb kelet felöl j hatolt be. Hőfer, altábornagy. Berlin, nov. 24. — A német főhadiszállás hivatalosan jelenti: Balkáni hadszint ér: Mitrovlcát az osztrák-magyar csapatok, Prisztinát pedig a német csapatok foglalták el. A szerbeket Prisztinától északra a Sitnicán túl vetettük vissza. A legfőbb had vezetőség. I Levele^ a frontitól. j Kitüntetett szatmári fiuk. ! — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, nov. 24. Bizakodó hangulat, jó kedv, megelége­dettség áradnak ki mindazokból a levelekből, amelyeket a fronton érettünk küzdő derék ] katonáink Írnak hozzánk. Örömmel vesszük ezeket a katonaleve­leket és sietünk közölni azokat, mint doku­mentumait a szatmári fiuk hősiességének, hogy lássa mindenki, hogy a mi fiaink jó kedvvel, felelem nélkül teljesitik kötelessé­güket. Válaszul meleg szeretetünket, csodála­tunkat küldjük a szatmári testvéreknek az itthonlevők részéről. Kívánjuk, hogy az Ur tartsa meg őket továbbra is jókedvben, ép j ségben és ha majd győzelmes csaták után i az egész világ hódolatától, csodálatától ; övezve befejezik dicsőségteljes feladatukat, itthon a mi szeretetünk, hódolatunk várja őket. Kitüntetett ötösök.* Háziezredünktől szives megemlékezéssel keressük fel Dénes urat, amennyiben mi itt örömmel küzdünk a hazáért és a királyért és hogy az eredményhez képest az alant- irottakat Legfelsőbb Hadurunk kegyeskedett kitüntetni, azt földjeinkkel óhajtjuk közölni. Domtrády Dezső őrmester, Szabó János, Képiró László szakaszvezetők, Mátyás István, Fagyas Lajos tizedesek, akik mind a másod­osztályú ezüst éremmel lettek kitüntetve. Bencsik Mihály, Heinrich János, Dimand Jó­zsef, akik a bronzéremmel lettek kitüntetve. Üdvözlet a szatmári hölgyeknek. Tek. Szerkesztőség! A 16. Marsch- bataillonból üdvözlik a következő, vitézül harcoló ötös bakák úgy Önöket, mint a szatmári hölgyeket is. Nekünk jó dolgunk van, csak az éjjelek hidegek. Kérjük az igen tisztelt Szerkesztőséget, hogy egyszer-egyszer küldjön részünkre egy Szamos újságot, mert jól szórakoztatna bennünket. Jó mulatást, olyat, mint nekünk. Istók Károly, Molnár Mihály, Fazekas József, Lakatos János volt nyomdai gépmester, Papp Zsigmond szatmári szabó. Városi ügyek. — A .Szamos“ eredeti tudósítása. — Szatmár, nov. 24. Már közöltük, hogy a minisztérium vá­rosunk 1915—1916. évi gabonszükségletét csak 286 waggonban állapította meg. Mivel ez a gabonamennyiség a közön­ség iisztellátására még takarékos beosztás mellett is, valószínűleg kevés lesz, a tanács a belügyminisztertől a lakosság lisztszükség­letének biztosítására összesen 350 waggon gabonát kért. Egyidejűleg rendelkezett annak az elő­készítése iránt is, hogy a liszt a kereskedők bevonásával, utalványrendszer mellett szol­gáltassák ki. 200 waggon rizst akar — magánúton szerzett értesülés szerint — Magyarország és Ausztria részére a két állam kormánya f. évre Svájcból behozatni. A tanács az értesítés vétele után. távira­tilag kérte a belügyminisztert, hogy a Magyar- országnak adandó részből Szatmár, Nagy­bánya és Nagykároly városok részére 5 wag­gon rizst az 1915. évi és ugyanennyit az 1916. évi kontingen bői jegyezzenek elő. Hadifoglyok ellátási járulékaira a munkaadók igényjogosultságát f. hó 16 tói a m. kir. kormány állapítja meg. E naptól kezdvej az ellátási jutalékra vonatkozó igé­nyek csak a törvényhatóság első tisztviselő­jéhez intézett kérvény utján érvényesíthetők. Akik a hadügyminisztérium e rendelkezésé­vel megelégedve nincsenek : tekintsék szerző­désüket felmondottnak és hadifoglyaikat bo­csássák a területük szerint illetékes katonai parancsnokság rendelkezésére. A rendelet, hivatalos hirdetmény alak­jában, lapunkban részletesen közölve lesz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom