Szamos, 1915. augusztus (47. évfolyam, 208-238. szám)

1915-08-07 / 214. szám

2. oldal SZAMOS (1915 augusztus 7. 214, szám Pontamun©n pusztulása­* Genf, aug. 6. [M. T. I.] A német ütegek Pontamunen városát erős tűz alatt tartják. A városban nagy tűz pusztit. Szenzációs fordulat előtt. Paris, aug. 6. (M. T. I.) A nacionalista sajtó szerint a Calaisban megtartott konferencia szenzációs fordulatot készitett elő, amely mihamarább be fog következni. Nagy török győzelmek A török főhadiszállás jelentése. Konstantinápoly, aug. 6 (A minisz­terelnökség sajtóosztályából.) A főhadiszállás ielenti: Kaukázusi-trónt: Jobbszárnyunk előnyomulása tovább halad. Csapataink megszállot­ták az egész Murai-völgyet és augusztus 3 án elvették az ellenségtől Alaskerdet, Kara- kilisztől északnyugatra. Dardanella-tront: Az augusztus harmadikáról negye­dikére virradó éjjel az ellenség bal­szárnyunk lövészárkai előtt egy aknát felrobbantott és támadást kezdett, de nagy veszteségei mellett visszavertük. A lövészárkok előtt az ellenségnek sok halottját konstatáltuk.® Ugyanezen éjjel tüzérségünk a jobb­szárnyon egy ellenséges torpedónaszádot bombázott és eltalálta, mire a torpedó­naszád visszavonult. A hajó fedélzetén tűz volt látható. Sedil-Bahr mellett időközönként meg-megszakadt a gyalogsági és tüzér­ségi tűz. Csapataink előre haladó támadás­ban a balszárnyon az ellenség lövész- árkai irányában kétszáz méternyi terü­letet elfoglaltak. Ellenséges aviatikusok a Sedil-Bahr melletti lagaderei kórházra bombákat dobtak, bár a vörös félhold zászló tisz­tán kivehető volt. A bombázás követ­keztében négy kezelés alatt álló sebesült meghalt, tizennégy más ember megse­besült. A többi hadszíntéren nem történt jelentős esemény. Az olaszok a Dardanellák ©lőtt Páris [Genfen át], aug. 6. (M. T. I.) A külügyi bizottság legutóbbi ülésén JDelcassé bejelentette, hogy Itália a Dardanellák elleni akcióban nem sokára részt fog venni. Parisban számítanak arra, hogy Bulgária Törökországgal megegyezésre lép. Ami pedig az ántántnak Romániához való viszonyát il­leti, a hangulat bizakodó. Az clasz konzul elhagyta Konstantinápolyi Berlin, aug. 6. (M. T. I.] A Baseler Nachrichten arról értesül, hogy az olasz konzul elhagyta Konstan­tinápolyi. Az olasz érdekek védelmét az ame­rikai követség vette át. Késő változások. Budapest, aug. 6. [M. T. I.] A milánói sajtó augusztus végére nagy , változásokat vár a hadvezetésben. Hiresztelik, hogy Oroszország Románián keresztül masíroz, hogy összeköttetést léte­sítsen a szerb—olasz fronttal. Van zelosz előtérben. Lugano, aug. 6. (M. T. I.) Venizelosz és a görög király között az utóbbi időben közeledés mutatkozik. A bé- külést Miklós görög herceg közvetíti. Szerbia alkuszik szövetségeseivel. Genf, aug. 6. (M. T. I.] A szerb kormány helyzetét felismerte és ujabbi fegyveres fellépése esetére biztosí­tékokat kér az antant kormát yaitól arra nézve, hogy igényei teljesülni fognak. A Dardanellák elzárása. Lugano, aug 6. (M. T. I.) Az angolok Gallipolinál öt hajójukat el- sülyesztették, hogy ezzel a tengerszorost elzárják. LEGÚJABB. Meghiúsultak az olasz támadások. fjőfer altábornagy jelentése. Budapest, aug. 6. [A min. ein. s. o.] Hivatalos jelentés : Olasz h a dszin tér: Iwangorodtól északnyugatra a szö- j vetségesek előrehaladtak. A Visztula és Bug között az ül- I döző harcok tovább tartanak. Keletgaliciában a helyzet változatlan. Olasz hadszíntér: Az olaszoknak naponta megismót- ! lődő támadási kisérletei és elszigetelt ! előretörései rájuk nézve állandóan tel­jes kudarccal végződnek. Ahol az olasz gyalogság támadást kezd, már vagy ágyutüzünk űzte vissza őket, vagy ha ezt állják, vitéz gyalog­ságunk veti őket vissza nagy vesztesé­geik mellett. Az eseményeknek e lefo­lyásán mitsem változtathat az ellenség által gyakorlatba vett legalaposabb és legerősebb tüzérségi előkészités sem. így meghiúsult az ötödikére virradó I éjjel és tegnap az ellenségnek több tá- | madása, még pedig egy Sagaradóból | intézett és egy másik podgorai magas- j lat ellen, ahol a harcteret olasz holt- ! testek bontják. Hasonlókóp eredménytelenek ma- j radtak a Plava-szakaszon és a Krn te- | rületen intézett ellenséges előretörések. Egy tüzérségi megfigyelésre szol­gáló olasz kötött léghajót Monfalconenál lelőttünk. A Kami Alpokban, Monte Paralba környékén csapataink olasz területen megszállottak néhány előnyös magaslati állást. A tiroli arcvonalon egy ellenséges zászlóaljnak Col di Lana (Buchenstein) ellen intézett támadását visszavertük. Egy járőrünk az Ortler területnek egyik olasz oldalvölgyében rajtaütött az ellenségnek egy félszázadán és annak jelentős veszteségeket okozott. Hőfer, altábornagy. Az uj főkapiíáng-Iieiptíeg első intézkedése. s tisztviselők a közönségért Vannak I“ — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, aug. 6. Szatmár város rendőrségének életében — ha nen is élünk azzal a frázissal, hogy korszakalkotó — de mindenesetre' jelentős és sajnos, eddig szokatlan újdonság jellegével bir az a felhívás, melyet az újonnan lnne vezett helyettes rendőrfőkapitány, dr. Lenard István városi tanácsos hivatalbalépése alkal­mából intézett a vezetésére bizott rer.dör- főkapitányi hivatal tisztviselőihez. A felhíváshoz nem keli, hogy mi fűz­zünk kommentárt. Elegendő, ha szószerint leközöljük az uj főkapitány-helyettes rende­letéi, amelyben benne van minden, amit a közönség a rendőrségtől elvár és amire — valljuk be őszintén — egyes tisztviselők­kel szemben már régen szükség volt. A közönség nevében mindenesetre örömmel üdvözöljük dr. Lénárd István eré­lyes intézkedését és semmi okunk kincsen kételkedni benne, hogy amilyen erélyes a felhívás hangja, olyan erélyes lesz a rendelet végrehajtásának ellenőrzése is. A felhívás szószerinti szövege a kö­vetkező : 8661/915. iksz. Szatmár-Németi szab. kir. város rendőrségénél az összes tisztviselő Urakhoz! A főispán ur ő méltósága távirati rendelete alapján a rendőrfőkapitányi teen­dők ellátásával bízattam meg. — Bár ez a megbízatásom ideiglenes jellegű, — amidőn mégis megbízatásomról a rendőr­ség tisztikarát értesítem, nem mulaszthatom el az alkalmat, hogy azokat az irányelve­ket, melyekkel hivatalomat vezetni akarom, nagyobb körvonalakban a tisztviselő urak­kal ne közöljem. Nem tartom frázisnak azt a szálló­igévé vált mondást: hogy nem a jog­kereső közönség van a tisztviselőkért, hanem a tisztviselő van a közönségért. — Épp ezért különösen kell hangsúlyoz­nom, hogy egyrészt a jogkereső közön­séggel szemben mellőzni kell minden idegeskedő modort, másrészt a hivata­los órák pontos betartásánál a jog­kereső közönség rendelkezésére kell állani. — A rendőrség folytonosan felek­kel érintkező hatóság s igy annak tagjai kell, hogy a hivatalos órák pontos be­tartásánál katonai pontosságot tanúsít­sanak. — Különösen áll ez ott, ahol az egyes tisztviselő a feleket meghatározott terminusra maga elé idézi. Nincs valami, ami a közönség körében nagyobb bizal­matlanságot keltene a tisztviselő iránt, mintha az idéző tisztviselő az általa ki­tűzött tárgyalásról lemarad. — Betegség esetét kivéve ez az eset nem is indokol­ható s ilyen esetben is elvárom, hogy a tisztviselő engem kellő időben értesítsen, hogy a tárgyalás vezetésénél a megfelelő intézkedést. megtehessem s a beteg tiszt­viselőnek orvosi segélyt küldhessek. — A nagyobb feladatok közül, melyek a rendőr­ség figyelmét kell, hogy a mai rendkívüli állapotok közt lekössék, kettőt kell különö­sen kiemelnem. — Egyik a közegészség ügyével annyira kapcsolatos köztisztaság kérdése, a másik a közélelmezés ellátásá­nak kérdésénél előállhatő visszaéléseknek éles erélylyel való megszüntetése. Ezeknél a kérdéseknél a legéberebb figyelem tanúsítandó s amint a háborúban

Next

/
Oldalképek
Tartalom