Szamos, 1915. augusztus (47. évfolyam, 208-238. szám)
1915-08-29 / 236. szám
2. oldal SZAMOS (1915 augusztus 29. 236. szám északra hadállásainknál, Flitschnél még tart a harc. — Tirolban a Su- gana völgytől északra az olaszok hadállásainkhoz közelebb nyomulnak előre. HÖfer altábornagy. Breszt-Liiowszk bevétele. Budapest, aug. 28. [M. T. I.] A Sajtószállásról Breszt-Litowszk bevételéről a következőket jelentik: A támadás 25-én kezdődött A kassai honvédhadosztály a kobilányi, a krakói közös gyaloghadosztály a kovoszczini erődmüvek ellen indult. A harc Kobilánynál esti 7 órától 11 óráig tartott. A tizszeres drótakadályokat puskatussal elpusztítottuk és a sűrű aknamezőket átlépve, a gyöngébb őrséget megtámadtuk és szuronyharcban visszavetettük. A kassai honvédesred különösen kitüntette magát. Reggeli három érakor elfoglaltuk a Bug-hidat. Koroszczynnál az erődmüvet reggel nyolc órákkor megrohamoztuk j és a makacsul ellenálló oroszokat ; szuronyharcban elkergettük. Ugyan- j ekkor egy német hadtest északról j behatolt a citadellába és az oroszok j által felgyújtott Breszt-Litowszkba. ■ j A zsákmányt még nem lehet áttekinteni. óriási zsákmány Breszt-Litowszknál. Berlin, aug. 28. (M. T. I.] A Frankfurter Zeitung Írja: A breszt-litowszki zsákmány valószínűleg gazdagabb, mint amelyet l\owogeorgiewszknél ejtettek. Orosz repülők Lemberg fölött, j Budapest, aug. 28. [M. T. I.] Lemberg város fölött a múlt héten ellensé es repülőgépek jelentek meg. Az e hó 23-án ledobott bombák néhány embert megöltek, Heves tü zeléssel sikerült a repülőgépeket j elűzni. Rigái védelmezik. Stokholn,, aug. 28. (M. T. I.) A Novoje Vremja irja: Az oroszok Rigát a vépsőkig védelmezni fögjáá. A lap „A siránkozók“ címmel vezércikket közöl, mely igy kezdődik: Jönnek a németek, Már Rigáig előnyomultak. Kormányválság s Oroszországban. Pétervér [Stokholmon át], augusztus 28. [M. T. I.] A dúma és a birodalmi tanács befolyásos tagjai arról tanácskoznak, hogyan lehetne az ország kormányzatát újjászervezni és olyan megfelelő kormányelnök személyében megállapodni, akit valamennyi párt támogat. A megjelentek Kriwoseint óhájtják miniszterelnökül, ki azonban vonakodik az óhajnak eleget tenni. Indokul azt hozza fel, hogy nem kapna elég garanciát arra, hogy képes legyen a helyzeten uralkodni. A zlota-lipai orosz front áttörése. A német főhadiszállás jelentése Berlin, aug. 28. [A min. ein. s. o.] A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Egy francia kézigránáttámadást Lingekopfon (Münstertől északra) vissza- utasitottunk. Az arcvonal egy nagyrószén igen élénk volt a tüzérség és a repülők tevékenysége. Az ellenséges repülők eredménytelenül bombázták Ostendét, Middlekerkest és Brűgét. Műlheimben (Baden) a repülők bombái megöltek három polgári személyt. Keleti hadszíntér: Hindenburg tábornagy hadsereg- I csoportja: A Bausktól és Schőnbergtől északkeletre folyt harcokban az ellenséget visszavetettük, kétezernél több oroszt elfogtunk, két ágyút és kilenc gépfegyvert zsákmányoltunk, az ellenség előretöréseit arcvonalunk Radziwilischky és Swja- dosze közti része ellen viaszavertük. Kovnótól délkeletre Eichhorn ve- i zérezredes csapatai tovább is győzelme- j sen nyomulnak előre. A Bobr és a Bialowieska-erdőség j között üldözzük az ellenséget. Narew j várost megszállottulk. Lipót bajor herceg, tábornagy hadseregcsoportja : A badosoport előnyomulóban van I a bialowieskai erdőségben és a Lesna- ■ Prava folyón, amelynek keleti partját 1 alsó folyásánál már elfoglaltuk. Mackensen tábornagy hadseregcsoportja: Üldözés közben átléptük a karaie- nioe-litowszk-myszczycei országutat. A j Mucbawice és Pripjet folyó között csa- patáink magunk előtt hajtják a megvert ellenséget. A német lovasság tegnap Samary- nál (a Kowel kobrini országút mellett) visszavetett egy ellenséges lovashadosztályt. Délkelet% hadszíntér: Német és osztrák-magyar csapatok tegnap Bothmer gról tábornok vezetése alatt a Zlota-Lipánál Brezanytól északra és délre áttörték az orosz hadállásokat. Az ellenség éjjeli támadásait vétkesen visszavertük. Ma reggel az ellenség a további balsikerek után lelhagyott az ellenállással. Az ellenséget üldözzük. Legfelsőbb hadvezetőség. (Jegyzet: Radziwilischky Schőnbergtől tiz kilométernyire keletre fekszik, Swjadosze hatvan kilométernyire Poniewiectől keletre.) Hyemcii tátimé Fégi ágakban gycrmclj gyapjú jVcttcrcH .... gyeruuH febérnemSeH .............. gy crntcH lalapoH és sapHáK .... > & színházasai szemben Megsemmisített angol benzolgyár. A Harrington buvárnaszád bravúrja. Berlin, aug. 28. (A min. ein. s. o.) A némát tengerészeti vezérkar hivatalosan jelenti: E hó tizenhatodikén egy ten- geralattjárónk, a „Harrington“, ágyutüzzel megsemmisítette az Ir- tenger partján levő benzolgyárat a raktárral és a hozzátartozó körkemencékkel együtt. A művek felcsapó lánggal a levegőbe repültek. Az angol sajtóban annakidején felmerült az az állítás, mintha a tengeralattjáró „Harrington“ Parton és Yite- hawen városokat bombázta volna, nem felel meg a valóságnak. Ugyanezen tengeralattjáróra e hó tizenötödikén egy nagy személyszállító gőzös, amely ugyláíszik a Royal Mail Steam Placket Company tulajdona, nagy távolságról tüzelt, noha a tengerelattjáró nem támadta meg. Kifejezetten megállapítjuk, hogy a kereskedelmi gőzös ilyenformán támadásra, nem pedig védelemre használta az ágyút. Az angol tengernagyi hivatal e hó huszonkettedikén közzétette, hogy Ostende előtt egy angol tengerészeti repülőgép egy német tengeralattjárót teljesen megsemmisített és elsülyesztett. Ez a hir nem felel meg a valóságnak. A tengeralattjáró, amelyet egy repülőgép megtámadott, de nem talált el, sértetlenül tért vissza a kikötőbe. (Az összeromboit benzolgyár Anglia egyik legnagyobb ilyennemü gyára és jelentősége az angol robbantószergyártásra nézve annál nagyohb volt, mert csak kevés ilyen gyár van Angliában.) Behneke. Elsülyesztett cirkáló. Konstantinápoly, aug. 28. (M. T. I.) Tegnapelőtt a Kosi öbölnél egy ellenséges cirkáló elsüllyedt. A segítségére sietett másik cirkálót ógyu- tüzzel elűztük Az elsülgedt cirkáló nyolc emberét megmentettük. Visszavert fioüaíámstíás. Athén, aug. 28. (M. T. I.) Angol és francia hadihajók megtámadták az ázsiai partokon levő török erődítéseket. A török ütegek a támadó flottát visszaverték. Heves harcok Gallipolín. Bukarest, aug. 28. (M. T. I.) Gallipolín példátlanul hevesen harcolnak. A szövetséges csapatokkal napiparancsban tudatták, hogy olasz segítség érkezik.