Szamos, 1915. június (47. évfolyam, 147-176. szám)
1915-06-13 / 159. szám
2 oldal SZAMOS (1915 junius 13. 159. szám) A világháború hirei. Pflantzer-Baltin serege előnyomulásban j Zaleszcykit elfoglalták. Sajtószállá?, jun. 12. (M. T. I.) Pflantzer-Baltin csapatai folytatták sikeres előnyomulásukat és a» oroszokat mindenütt, visszavonulásra kény szeritették. Tegnap este a Dnyeszfer mellett Zaleszczykit elfoglalták. A győzelmek utján. JJőfer altábornagy jelentése. Budapest, junius 12. [A miniszterelnökség sajtóosztályából.] Hivatalos jelentés: Orosz hadszíntér: A Pflantzer hadsereg csapatai a Dnyeszter és Pruth között ismét több orosz állást elfoglaltak. Jezierzany és Nieziska helységeket, Obertyntől északra, rohammal elfoglalták. Diadalmas csapataink Ozernalicza felé nyomulnak előre és Horodenkától északkeletre átlépték a Dnjesztert és Zaleszcykit elfoglalták. Ez ellen a város ellen Orosyból ; este és éjjel folyamán kétségbeesett tá- ! madásokat intéztek, melyeket, az ellen- j ség igen súlyos veszteségei mellett mind j visszautasítottuk. Egy kozák ezred ro- I hama tüzűnkben teljesen összeomlott. Bukovinában az oroszoknak a Pruth ; mellett utolsó állásaikat fel kellett adniok. j Csapatainktól teljesen üldözve, nagy veszteségek között a határon túl vonulnak vissza. A Pflantzer-hadsereg tegnapi harcai mintegy ötezer foglyot eredményeztek. A Dnjeszter felső folyásától délre a harc még tart. Az oroszoknak egy Stanislau elleni j támadását visszautasitop.uk. Zurwnot, j amely helységet orosz erősítések érke- ; zése miatt kiürítettünk, tegnap a szövet- j séges csapatok ismét elfoglalták. í Olasz hadszíntér: Kisebb ütközetek és tüzérségi harcok Isonzo mentén egyre tartanak. Az olaszok a folyó keleti partján eddig csak Monfalconenál és Kartreitnél oly pontokon, amelyek harcvonalunk előtt feküsz- nek, vetették meg lábukat. Ellenséges osztagok tegnap reggeli szürköletkor a Plava mellett megmászták a keleti part magaslatait, ahonnan azonban ismét le- üztük őket A karintiai határon csapataink Monte Parala környékén levő átjárók elleni ellenséges támadásokat visszautasították és megszállották e hegyet. Az olaszok azon kísérletei, hogy Monte Pianot ismét hatalmukba kerítsék, meghiúsult. Az ellenség egyébiránt egyes határterületeken lassanként közelebb nyomul állásainkhoz. így Cortina d‘Am- pezzóban, Siarra di Primieroban és Borgoban. HŐfer, altábornagy. Elsülyesztettünk egy olasz buvárhajót. Budapest, junius 12 (M. T. I.) Flottaparancsnokságunk jelenti: Az északi Adrián egyik bu- várhajónk elsülyesztette a Medúza olasz buvárhajót, melynek másodtisztjét és négy emberét megmentett ük és elfogtuk Milanóban rombolják az üzleteket. Milano, junius 12. [M. T. I.] A Luzzonzo külvárosban szerdán a német felirásu svájci kereskedők üzleteit újból lerombolták. Jegyzék az albán part blokirozása miatt B é c s, jun. 12. (M. T. I.) Külügyi kormányunk jegyzéket intézett a külföldi kormányokhoz, melyben kategorikus tiltakozást jelentett be az albán partvidéknek az olaszok részéről történt blokirozása ellen, ami az 1913. évi londoni konferencián elfogadott albán statútumokkal ellenkezik. A németek a Balti tartományokban. Stokholm, junius 12, ]M. T. I.] Péter- várról jelentik : A németek a Balti tartományokban nagy tevékenységet fejtenek ki. A Lusítánia kérdése. Newyork, junius 12. (M. T. I.) Wilson elnök a Lusitánia ügyét a kongressus elé fogja terjeszteni megvitatás végett. Díj — német hadifoglyokra. Lugano, jun. 12. [M. T. I.] A milánói Progrese írja : Genua város ötvenezer frankos alapit- zányt tett azok jutalmazására, akik az első öt német hadifogolyra szert tesznek. Az Unió válaszjegyzéke. Berlin, junius 12. [M. T. I.] Az amerikai nagykövet délben átnyújtotta Jagow államtitkárnak egy Unió jegyzékét, amelyet holnap publikálnak. Amerikaiak Kopenhágábsn Kopenbága. jun. 12. (M. T. I.) Tegnap sok Németországban élő amerikai állampolgár ideérkezett. Románia fenntartja semlegességét. Bukarest, junius 12. [M. T. I.] Az oroszbarát „Dimineata“ jelenti: A román kormány a legutolsó orosz ajánlatokat nem fogadta el. Románia fenntartja semlegességét. Tárgyalás Törökország és Bulgária között. Szófia, junius 12. (M T. I.) Törökország és Bulgária között barátságos tárgyalások folynak bizonyos területnek Bulgária részére való átengedése céljából. Oroszország megpuhult Szófia, junius 12. (M. T. I.) Az „Utro* jelenti: Oroszország elszenvedett ve reségei következtében sokkal engedékenyebbnek mutatkozik a román-bolgár követelésekkel szemben, mint ezelőtt. A szerbek Albániában. Chiasso, junius 12. (M. T. I.] á szerbek megszállották Tiranát és Durazzo felé elönyomulnak. Módosították az oíasz-francia haditervet Lugano, junius 12. [M. T. I.] Cadorna vezérkari főnők Joffreval újabb haditerveket dolgozott ki. Eszerint a francia- ország felé utrakészen álló olasz csapatokat a monarchia határaihoz viszik. Mozgósították a portugál sereget. Genf, junius 12. [M. T. I.] Egy lisszaboni távirat szerint Portugália köztársaság elnöke elrendelte az egész hadsereg mozgósítását. Az angol követség h ízót gárdisták őrzik. Hollandia békét akar. Hág a, junius 12. [M. T. 1.] A kamara tegnapi ülésén az elnök kijelentette, hogy vannak emberek, akik háborúra izgatnak és napról napra agitálnak, hogy országukban mesterségesen háborús hangulatot keltsenek. Hollandia készen áll a háborúra, de a békét akarja. A szerb király a fronton. Genf, junius 12. (M. T. I.) Az Agance Havas Nisböl jelenti: Péter szerb király a trónorö őssel együtt a frontra utazott. Ütközet a Fekete tengeren. Elsülyesztett orosz torpedózuzó. Konstantinápoly junius 12. (M. T. I,) Az elmúlt éjjel egy Fekete ten- i geri ütközetben a MidíUi török cirkáló egy nagy orosz torpedózuzót elsülyesztett. A török fó'fjatóllíg jelenése Konstantinápoly, junius 12. (A miniszterelnökség sajtóosztályából.) A főhadiszállás jelenti : A kaukázusi fronton egy különféle fegyvernemekből álló ellenséges hadoszlopot, mely Olty irányában akart előrenyomulni, ott operáló csapataink ellentámadása vissz- 1 szavetette és tőle fontos állásokat elragadott. A múlt éjjel a Midili nevű cirkáló I könnyű hajórajunknak operálása közben a I Feketetengeren két orosz torpedózuzót Pec- 1 powni tipusut megtámadott és az egyiket el- sülyesztette, a másikat megrongálta. A Dardanella-fronton tegnap másfél századnyi haderőtámadást kísérelt meg, azonban tüzelésünk megtizedelte és árkaikba való visszavonulásra kényszeritette a támadókat. Tüzérségünk egy ellenséges lőszerraktárt a j levegőbe röpített. A többi hadszíntéren mi sem változott.