Szamos, 1915. április (47. évfolyam, 86-115. szám)

1915-04-04 / 89. szám

6. oldal SZAMOS (1915 április 4. 89. szám) . Egy hős szatmári katona kitünte­tése. A „Szamos* tegnapelőtti .számában hirt adtunk Firák József szatmári eipészmester- nek kitüntetéséről, melyet [azzal érdemelt ki, hogy mint katona, a harctéren életének koc­káztatásával nemes emberbaráti cselekedetet vitt végbe. A vitéz katona, ki időközben lá­bán súlyosan megsebesült, másodosztályú vi- tézségi ezüst érmet kapott őfelségétől. Az érem feltüzése tegnap délelőtt 11 órakor történt a cs. és kir. 5. gyalogezred hadki­egészítő parancsnokság nagytermében, hol is is az egybegyült tisztikar és legénység előtt Varjú Sándor őrnagy felolvasta a királyi ki­tüntetésre vonatkozó parancsot, majd lelkes, buzdító beszéd kíséretében feltüzte a kitün­tetett mellére a vitézségi érmet. A jelenvolt tisztek ezután a kitüntetett hős katonát meleg óvációban részesítették. Köszönetnyilvánítás. Mindazon jó ro­konok és kedves ismerősök, akik drága jó fiam elvesztése feletti bánatunkat részvétük­kel enyhíteni igyekeztek, fogadják ez utón hálás köszönetünket. Özv. Tereh Lajosné és családja. Meghívó. A Szatmár-Németi I-ső számú temetkezési társulat folyó évi április hó 11. napjának délolőtt 11 órakor a Vigadó ter­mében évi rendes közgyűlést tart s arra a társulat férfi tagjait meghívja az elnökség. Műkedvelő előadás. A szatmár-németii bevonuló ifjúság 1915 április hó 5-én husvét másodnapján az Iparos Otthon nagytermé­ben fél 8 órai kezdettel a Szatmáron fekvő sebesült katonák javára műkedvelő előadást rendeznek a következő műsorral: 1. Prolog. Morvay Károly ur. 2. D’ Alard: Faust Fanta­sie és Keller Béla: Alföldi búcsú hangok. Előadják: Zongorán Bernáth Irénke k. a. és hegedűn ifj. Figus Albert ur. 3. Müdalok. Zongora kísérettel énekli Varga Ferenc ur a helybeit színtársulat tagja. 1. Ima. Mondja : Szabó Anna k. a. 5. Melodráma. A vén ci­gány. Előadja : Kozma Erzsiké k. a. Zongo­rán kiséri Varga Ferenc ur a helybeli szín­társulat tagja. 6. Kupiék. Előadja: Varga Béla ur, a helybeli színtársulat tagja. 7. Be­vonulás után. Előadják: Makranci Sándor, Lath Lajos és Mihalik József urak. 8. Műda­lok. Énekli: Galgóczi Lajos ur, u helybeli színtársulat tagja. Külön meghívók nem bo- csájtatnak ki. Belépő-dij: Családjegy 3 K., személy-jegy P20. Karzatjegy 60 fillér. Mi maga civilben? Ma, amikor min­denki — azaz majdnem mindenki —katona, igen gyakran hallatszik ez a kérdés. A mult- korában egy sebesült orosz katona került a barakkba. Felvétel közben dr. Tanódy főorvos tolmács utján feladja neki a kérdést: — Mi maga civilben ? Az orosz egy kicsit habozik, azután megmondja : — Zsebtolvaj vagyok Moszkvában. Egy orosz katonának ez is foglalkozás civilben. Ha el nem fogják, ezzel a kvalifi kációval még generális lehetett volna bdtőle­Tanulót azonnali belépésre felveszek Halász Mór. Szerkesztői üzenetek M. Sz. Helyben. A fogadást megtet­szett nyerni. A kitüntetések csak azokra vo­natkoztak, akiknek neve mellett a megjegy­zés szerepelt. Reméljük, hogy a sebesült ka­tonák javára történt a fogadás! Versek köz­lésére a legjobb akarat mellett sem tudunk helyet szorítani. Novellákat csak nagyon ki­vételes esetekben adhatunk le. Mi magunk szeretnők már legjobban, ha ezekre is lenne helyünk. I. M. Tartolc. Mai számunkban meg­találja kérdésére a választ. Több előfizető. Utána fogunk járni és egközelebb megadjuk a választ. A világháború hirei. Az oroszok íjagy veresége Scaiji^iaunál. Bukarest, ápr. 3. [M. T. I.] A „Rumä­nischer Lloyd“ Burdujeniből a következő táviratot közli : Stanislau mellett 24 óráig tartó heves harc folyt le, amely az oro­szok súlyos vereségével végződött. Az osztrák-magyar csapatok több ezer oroszt elfogtak s miköz­ben Halicsot megszállták, az ellen­séget egészen Lembergig viszza- dobták. Halics mindeddig orosz kéz­ben volt. Sadagorától Nowosielicáig az orosz halottak ezrei fekszenek, amelyeket a mai napig nem lehe­tett eltemetni. Bóján és Nowosielica között is borzalmas vereséget szenvedtek az oroszok. Az osztrák-magyar csapa­tok bevonultak Nowosielicába és megszállták a határt egészen Besz- szarábiáig. Bukovinában és Galíciában ezen legújabb győzelmek következtében leírhatatlan öröm uralkodik. ^kár-páti harcokból. Szanitéeeink temetik az oroszokat Budapest, április 3. (M. T. I.) Az északi harctérről jelentik : Uzsoknál csapataink hősiesen kitartanak és tartják támaszpontjai­kat. Az oroszok egymásután küldik harcba tartalékaikat. A hóolvadás folytán temérdek orosz holttest kerül elő úgy, hogy egészégügyi csapataink folyton temetnek Becs, április 3. (M. T. I.) A kárpáti harcokról Pétervárról hivatalosan jelentik : Az osztrák-magyar csapatok erősítéseket kaptak. Az orosz hadvezetőség a Kárpá­tokba helyezte át hadműveleteinek súlypontját, ahol a harc befejezés előtt áll. (Neue Freie Presse.) Harcok ZeleszoEykí körül. Csernowitz, április 3. (M. T. I.) A Zaleszczyki körüli magaslato­kért tiz nap óta tartó harc egyre hevesebbé válik. Katonáink csodákat müveinek. Az oroszok csak nehezen tudnak ellenállani, [miértis Besszará- biából és Keletgaliciából újabb erősí­téseket vonnak oda. Eddig többnyire népfelkelő orosz katonák harcoltak, mig most már reguláris katonák harcolnak. A mieink lépésről lépésre előretörnek és a havazást s az idő­járást könnyen viselik, Csernowitztól északra a harc álló jelleget öltött. A német—oros^ harcoból Kopenhága, ápr. 3. (M. T. I.) Orosz jelentések szerint a Nyemen alsó nyugati szakaszában hirtelen erős német tá­madások váltak érezhetővé, amelyek folya­matban vannak. A Rjecs közli, hogy a Narew jobb partján elkeseredett harc folyik. Mindkét fél rendkívüli energiával harcol. Utcai harcok és I éjjeli szuronyrohamok napirenden vannak. Kopsnhéga, ápr. 3. (M. T. I.) Orosz jelentések megerősítik a hirt, hogy a németek nehéz tüzérséggel bombázzák Osszoviec erősségét. Skwa és Omulew vidékén a németek állandóan oílenzivában vannak. Milano, ápr. 3. [M. T. I.] A németek nyugati fronti tá­madásának enyhüléséből az oroszok azt következtetik, hogy a németek összes erejükkel a keleti fronton kezdenek heves offenzivát. A német MjadiszsIMs jelentése Berlin, április 3. (A miniszterelnök­ség sajtóoszt.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: A belgák egy kísérlete, hogy a március 31-én tőlük elragadott Hock kolostormajort visszaszerezzék, meghiúsult. Bios de Pretreben a franciáknak egy előretörése sikertelen maradt. A franciáknak Mitelhausentől nyugatra és ettől délre elte­rülő magaslatok ellen intézett támadását visszavertük. Keleti hadszíntér: A keleti arcvonaloa nem történt jelen­tősebb esemény. \ títfök főhadiszállás jelentése. Konstantinápoly, április 3. (M T. I) A főhadiszállásról jelentik : A Dardanellákban, valamint a többi hadszíntéren nincs jelentősebb változás Már­cius huszonegyedikén egy angol cirkáló a Hedzsasz parton Mileh községet bombázta és csapatokat akart partra szállítani, amiben megakadályoztuk. Legközelebb ismét kísérle­teztek a partraszállitással, de csapataink és a felfegyverkezett lakosság visszaverte őket. A cirkáló visszavonult. Szerkesztő : Dr. Stern Mór. Főmunkatárs: Halász Sándor. v Oroszországi lengyelek az osztrák-magyar fronton. Krakó, április. 3. (M. T. I.) • A német csapatok által meg­szállva tartott Lodzból 150 lengyel önkéntes a kárpáti fontra utazott, hogy a lengyel légionáriusokkal együtt az oroszok ellen küzdjenek. A lakosság az önkénteseket elutazásuk alkalmával lelkesen ünnepelte és gazdagon megaján­dékozta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom