Szamos, 1915. április (47. évfolyam, 86-115. szám)

1915-04-29 / 114. szám

2. ulda S Z A ..1 0 S (1915 április 29 114. szám) szenvedjenek a legnemtelenebb bosszúság miatt. Minden ilyen esetben exponáltam ma­gam, kitéve magamat annak a vádnak, hogy nincs elég érzékem a katonai szempontok iránt. Tettem mindent pártszempontok nélkül. — A Pásztory ügy vizsgálata még nincs befejezve, se pro, se contra nem nyi- latkozhatom. A vádak sokkal ingatabb alapon állanak, semhogy az ügyben ítéletet mondhassak. Pásztory ügye a katonai ténye­zőkhöz utaltatott. A szatmármegyei légkör Pásztoryra nézve mindenesetre elfogult, mert Pásztory olyan markáns egyéniség, hogy az embereket vaey barátaivá vagy el­lenségeivé tette. Róla elfogulatlan vizsgálat fog ítéletet mondani. — Tankóczi főkapitány ügye egyike azoknak a szomorú eseteknek, ahol valaki felebbvalóinak bizalmában részesül s aki erre a bűncselekmények egész sorozata által érdemtelennek mutatkozott. Tankóczit senki sem akarta megvédeni. Amint a vá dák beadattak, a vizsgálat megindult és Tan­kóczit nemcsak hivatalától függesztették fel, hanem le is tartóztatták. Mindent elköve­tek, hogy a szatmári fők pitény elleni vizsgálat a legnagyobb alapossággal és szigorral menjen végbe. — A Németh Elemér elleni vizsgálat, mivel ő időközhen bevonult katonának, az illetékes katonai hatósághoz tétetett át. Egp oszírák-gagger buvárnaszáá dicsősége. Elsüllyesztett egy francia páncélost. Budapest, ápr. 28. [A miniszterelnökség sajtóosztályából.] Tegnap, a késő esti órákban ke­rült nyilvánosságra az osztrák-ma­gyar flottaparancsnokságnak hivata­los értesítése, melyszerint egy osz­trák magyar tenge rálát ttáró a Jóni tengeren a ,Leon Gambetta(< nevű francia páncélos cirkálót megtorpe dózta és elsűlyesztette. A f rancia páncélos 12600 tonnás hatalmas hajó, mely 2á ágyúval volt fölszerelve és személyzete hétszáz- tizenöt fűből állott. Legénységének egyrészét megmentették. A hir a fő­városban a lakosság körében futó­tűzként elterjedt. Berlinben is nagy lelkesedéssel fogadták az osztrák­magyar flotta dicső haditényét. A berlini sajtó nagy elismeréssel adózik az osztrák magyar haderőnek. Bécs, ápr. 28. [M. T. L] Az osztrák-magyar flottaparancs­nokság közli, hogy a „Leon Gambetta“ francia páncélos cirkálót a mo­narchia 5. számú tengeralattjárója sűly eszi ette él, melynek parancsnoka lovag Trapp György sorhajóhad nagy. Róma, ápr. 28. (M. T. I.) A Stefani- ügynökség jelenti: A Gambetta legénységének megmenté­sére egy olasz torpedónaszádot küldtek ki, amely 108 embert megmentett. A francia cirkáló elsülyesztése éjjel történt a Santa Maria di Leuka foknál levő semafor előtt. Ha a vádak bebizonyulnak, elveszi méltó büntetését. — A lóvásárlás körüli bajokra meg­jegyzi, hogy a kormány mindent megtesz, hogy a kisgazdák rekviiált lovaikért és foga­taikért pénzükhöz jussanak. De le kellett tárgyalnunk a kérdést Ausztriával is. Tisza itt részletesen ösmerteti a kérdést és igy folytatja: — Ez külömben olyan kérdés, amely bolső nehézségek súlya alatt küzd és amely nem függ össze semmiféle visszaéléssel. Ha tehát én most azt, amit a képviselő ur ilyen természetű visszaélésként összegyűjtött, meg­nézem és analizálom, találom ott egy birtokos állítólagos és igen csúnya űzői­méit a lóeladások körül, ami tehát egyet­len egv bűncselekmény és találom ott — fájdalom — egész gyűjteményét a bűn- cselekményeknek, melyek > zonban csak egy emberre: a szatmári rendőrfőkapi­tányra vezethetők vissza. Tehát az, amit a képviselő ur, mint konkrét anyagot felho­zott, erre a két tényre vezethető vissza. Nagyon csúnya, nagyon helytelen mindkettő. El is fogja venni méltó bün­tetését, de semmieaetre sem járna el he lyesen, aki emeltből általános követkéz tetéseket vonna le az általános állapo­tokról Szatmár vármegye társadalmá­nak általános romlottságára. A világháború hírei. Róma, ápr. 28. (M. T. I.) Az elsülyesztett Gambetta francia cir­káló legénységéből újabb hir szerint 165 embert sikerült megmenteni. Az elpusztultak száma: 612. FelrobbantoMuk az erőszak . kei lőszerraktárát. Hőfer altábornagy jelentése. Budapest, április 28. (A miniszterelnök­ség sajtóosztályából.) Hőfer altábornagy hi­vatalosan jelenti: Az általános helyzet változat­lan. A Kárpátokban, valamint Orosz- lengyelországban itt-ott heves ágyu- harc volt. Tüzérségünk telita­lálatokkal az oroszok két lő­szerraktárát felrobbantotta. Az Ostry-magaslattól keletre eső szakaszon az ellenségnek ismé­telt éjjeli támadásait visszavertük. Délkeletgaliciában és Bukovi­nában nem történt különös esemény. A bukovinai harcokból. Budapest, ápr. 28. (M. T. I.) Czibulka altábornagy a bukovinai harc­téren az „Esti Újság“ munkatársának azt mondta, hogy a helyzet kitűnő. Katonáinkkal, akik a világ legelső katonasága, csak győzni lehet. Amit ezek Bukovinában véghez vittek, példátlanul áll a hadi történelemben. Aviatikusaink siker© Páris (Genfen át), ápr. 28. (M. T. I.) Osztrák-magyar aviatikusok sikerrel bombázták Rickát és Cetinsjét. A nyugati frontról. Amsterdam, ápr. 28. [M. T. I.] A szövetségesek Ypernt nehezen tartják és a város kiürítése a leg­közelebb várható. Ä német főhadiszállás jelentése Berlin, április 27. (A miniszterelnökség sajtóosztályából.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Flandriában az angolok tegnap is meg­kísérelték az elvesztett terepnek visszafogla­lását. Délután az Ypern-pilkeni ut mindkét oldalán támadást kezdtek, amely kétszáz mé­ternyire állásunk előtt teljesen összeomlott. Hasonló eredménye volt az esti órákban az angolok egy tovább, keletre ellenünk intézett második előretörésének. Az ellenség itt is súlyos veszteségeket szenvedett. A csatorna nyugati partján az ellenség nem támadt. Champugneb^n ma éjjel Lemesniltól északra egy széleskörű francia erődítmény- csoportot rohammal elfoglaltunk, az ellenség­nek többrendbeli ellentámadásával szemben győzelmesen megtartottuk és kiépítettük. Az ellenség súlyos veszteségeket szenvcde.t. Hatvan sebesületlen francia, négy géppuska és tizenhárom aknavető került kezünkre. Maas és Mosel közt a nap folyamán csak heves ágyuharcok voltak. Bo s de Pret- reben a franciáknak egy erős éjjeli támadá­sát véresen és a franciákra nézve veszteség­teljesen visszavertünk. A Hartmnnnsweile lcopfon levő had­állás ellen a franciák áprililis huszonhatodig, meghiúsult előretörések után nem támadtak tovább. Altkirchnél repülőink egyike egy francia repülőgépei lelőtt. Keleti hadszíntér: Suwalkitól északkeletre és keletre tá­madás utján húsz kilométernyi hosszúságú orosz hadállások birtokába jutottunk. Prasznisztól északra tegnap két tisz­tet és négyszázhetven főnyi orosz legénységet foglyul ejtettünk és három géppuskát zsák­mányoltunk. Újabb fordulat a blokád kérdésében. általános kikötőzárlat. Rotterdam, ápr. 28. (M. T. I.) Ma az összes angol kikötőket I elzárták úgy, hogy azokba angol I hajóknak sem szabad bemenniök. I Viszont a semleges kikötőket is el­zárták az angol hajók elől és a semleges kikötőkben időző angol hajók azt az utasítást kapták, hogy a kikötőket semmiesetre se hagyják el. Külügyi tanácskozás Rómában. Róma, ápr. 28. [M. T. P] Tittoni hosszasan tanácskozott Sonninoval. — A párisi, londoni, berlini és bécsi olasz nagyköveteket tanácskozásra Rómába hívták. A tőrök partokról. Konstantinápoly, ápr. 28. (M. T. I.) A főhadiszállásról jelentik: Sighendere partjait az ellenségtől meg­tisztítottuk. A Kabotepénél partraszállott el­lenség hadállásait rohammal bevettük és az ellenséget rendkívül súlyos veszteséggel vissza­vonulásra kényszeritettük. Egyrészük szállító- hajókon elmenekült, nagyobb tömegek pedig megadják magukat. Itt négy ellenséges dan­dárt kergettünk a tengerbe és egy cirkálót súlyosan megrongáltunk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom