Szamos, 1915. január (47. évfolyam, 1-27. szám)

1915-01-28 / 24. szám

(1915 január 28. 24. szám SZAMOS 3. oldal egész legénysége jelentkezett. Ki is lett küldve, sőt már*| vissza is jött a járőr. Jelentette, hogy a 400 lépésnyire szemben levő ellensé­ges fedezékvonalat mintegy 150 lépésnyire megközelítette, ott tüzet kapott, azután visz- szavonult, jelentvén, hogy az oroszok igenis „itt“ vannak. Igen ám, de hátha csak abban'az irány­ban maradtak vissza? Hátha attól jobbra és balra tényleg eltávoztak? Nem kell ahhoz őrjárat, mondja egy őrmester, minek zavarni a legénységet, mindjárt megtudom én. Erre neki indul az ellenséges vonalnak. Megy a sötétben lábujjhegyen és az orosz drótkerítés előtt, a megfigyelő őrszem­től 20 lépésre megáll, aztán elkiáltja magát: i-iej. „rcszok, itt vagytok még? És az oroszok tényleg válaszoltak, sőt egy-két golyót is küldtek, melyek azonban a vitéz őrmesterben, a sötét miatt semmi kárt nem tett. Ezt az eljárást a hosszú rajvonal­nak mintegy 4—5 helyén megismételte és éjjel 3 órakor teljes biztonsággal jelenthette, hogy az oroszok igenis „itt“ vannak. Közben telt a szent ünnep, csendes, de azért vidám ünnepi hangulatban. A legény­ség a szokottnál dusabb vacsorát kapott és mert épen a 69. ezredről van szó, megemlí­tendő, hogy a Hindenburg ezredtulajdonos által küldött cigaretta és vörös bor elég jól ízlett úgy a legénységnek, mint a tiszti­karnak. Karácsonyfánk is volt. Fenyő itt több van, mint kellene (jó takaró a visszavonuló muszkának), egy és más került is rája, Apró gyertyákat a „ Liebesgabe“-ról sze­reztünk. A diót bevontuk a csokoládéról le­szedett stanional-papirral, kiszedtük egy-két Verbandpäckchen vattáját és azzal imitáltuk a havat, amelynek itt még ma is alig van hire. ­A karácsonyfa alján egy halom srap­nel és gránátszilánk volt, sőt egy-két fel nem robbant lövedék is került. Halkan, úgy, hogy a jelenlevők hallhat­tak csupán, még egy-egy szent ének is el­hangzott a sötét földön, hazájukért harcoló, ■ derék magyar vitézek áhitatos ajkairól. Ma már be vagyunk rendezve az em­lített helyen. Holnaputánra magas vendéget várunk, a német trón közeléből. És erre az alkalomra az erdő, amely­ben az ezred fekszik, érdekesen van elő­készítve. A bejáratnál fekvő község magyarul és németül ezt a feliratot viseli: Hindenburg — Kisfalu. A bevezető ut L . . .-liget (a dandár- nok nevéről.) Maga a rajvonal helye : P . . . . (a vitéz ezredes)-tér. “ Hát így élnek a 69-esek! SZÍNHÁZ Heti műsor: Csütörtökön : „Tatárjárás“. Pénteken : „Fészek a viharban“. (Zóna.) Fészek a viharban. — Bemutató előadás. — Az eddig bemutatott háborús darabok közül ma láttuk az elsőt, amely végre nem él vissza a nemzetiszinü zászlóval, a him- nuszszal, a „megállj, megállj kutya Szerbia* cimü népdallal és nem pusztán arra alapítja sikerét, hogy minél kevesebb ötlettel aknázza ki a nemzeti színeket prózában és dalban. A „Fészek a viharban* cimü vígjáték kivé­teles háborús darab: sikerét pusztán a tartalmára, helyzeteire alapítja. Az első sike­rült háborús alapítás az idei szinmüiroda- lomban. Tartalmát tegnap ösmertette a színházi iroda. Ahhoz mi csak annyit tehetünk hozzá, hogy az egyszerűnek látszó, bájos mese mindvégig lebilincseli a néző figyelmét, három felvonáson át valósággal izgalomban tartja a közönséget. Nincs benne puiíogó frázis, nem hallottunk egy puskalövést sem, de a szín­padon mindvégig ott éreztük a háború han­gulatát. A szereplők egyszer sem dalolnak, nem perdülnek táncra, de az egész darabon végig vonul a szerelem bűbájos, rózsaszínű poézise. A hős magyar katona egész este nem evett orosz hadsereget, mégis szimpatikus tudott maradni, mert olyannak rajzolták meg a szerzők. Egyszóval az, amire a közönség, a leg­jobb kritikus, nyomban rámondja, hogy: jó u^rab Rámondhatta ezt annyival inkább, mert a szereplők kivétel nélkül elsőrangú művé­szettel játszották meg szerepeiket. Elég, ha megemlítjük közülök T. Csige Böskét és Czakó Gyulát. Mindketten finoman, elegánsan, snájdigul -— szóval a kiváló darab minden nüánszát visszaadva — játszottak. Tökéletesebb alakításokat nem is kívánhatunk. Nyáray Rezső egy öreg zsidó szerepé­ben jóizü, amellett diszkrét játékáért érdemel feltétlen dicséretet. A közönség nagy tetszéssel fogadta a bemutatót. Ä színházi iroda közleményei. A tatárjárás kerül ma színre zóna előadásban, félhelyárakkal. A kacagtató szö­vegű és szép zenéjü darab népszerű alakjait, Mogyoróssy önkéntest Horváth Mici, Riza bárónőt Balázs Rózsi, Lörenteyt Simon Jenő, Lohonyait Nyáray, Treszkát Zsigmond Margit és Wallenstein tartalékos hadnagyot Czakó Gyula játsszák. HÍREK Lapunk tegnapi számának táv­irati rovata hiányos volt, mert a táviróvonalon beállott zűrzavar kö­vetkeztében a sürgönyök csak a teg­nap érkeztek meg. A tegnapról le­maradt híreket mai számunkban le­közöljük, annál is inkább, mivel a késedelemmel érkező fővárosi lapo­kat híreinkkel még mindig meg­előzzük. Nagy Lajos alezredes újévi üdvözlete Przemyslből. Przemysl vára, mint ismeretes, már hosszú hetek óta dacol a teljesen körülzárva tartó orosz ár­mádia ostromával. A vár egy szigetet alkot az ellenséges áradat közepette és akik ott állják meg helyüket, azok emberfeletti fel­adatot teljesítenek. Hála hősi bátorságu pi­lótáinknak, a vár még sincsen teljesen el­zárva tőlünk, legalább annyira nem, hogy a légi posta fentartja a hírszolgáltatás kapcso­latát és a derék védők tudathatják hozzá­tartozóikkal, hogy élnek és gondolatuk haza- száll. Nagy Lajos honvéd alezredes, a przemysli védősereg egyik kiváló katonája, a légi posta vékony levelezőlapján újévi üd­vözletét küldött dr. Vajay Károly kir. tan., polgármesternek és az ő utján Szatmár kö­zönségének. A levelezőlap igy hangzik : Nagyságos Polgármester Ur! Kedves Barátom! Repülőgép utján küldöm Neked és ked­ves családodnak, nemkülönben Szatmár város előttem oly kedves egész közönségé­nek úgy magam, mint egész ezredem tiszti­kara nevében az uj év alkalmából szívből jövő jó kivánatainkat. Találjon az Mind­a nyájatokat oly jó egészségben, mint milyennek mi — a megmaradottak — örvendünk. 915.‘I./10. Nagy, alezredes. A halottnak vélt katona le vele. Tóth Imre garbóiéi gazdálkodó, mint az 5. gyalogezred közlegénye vett részt a toronyai harcokban még akkor, mikor az oro­szok oda szeptemberben először betörtek. Mikor a mieink kiverték Toronyéról a musz­kát, Tóth Imre kétségbeesett családja azt a szomorú értesítést kapta a hős katona baj- társaitól, hogy ez Toronyénál elesett. Akadt tiz olyan ember is, aki látta Tóth Imrét el­esni. A család megtörve gyászolta a derék embert, aki a haza védelmében hősi halált halt, hűséges felesége gyászt öltött és négy hónapon át siratta férjét egészen tegnapig, amikor — legnagyobb meglepetésére és örö­mére levelet kapott tőle. Ebben Tóth Imre megírja, hogy Toronyénál orosz fog­ságba került és az oroszok 35 napi utazás után Voljena-Plynikbe szállították, ahol jól van, nincs semmi baja. Levelét azzal végzi: Édes feleségem, bízzál Istenben, ő nem hagy el és ad győzedelmet! Tóth Imréné most tovább sir — az örömtől, hogy férjét életben tudja. Falomlás a budai várban Budapestről jelenti tudósítónk: Gróf Tisza István miniszterelnök könnyen végzetessé válható szerencsétlenségtől menekült meg e hó 25-én. Ugyanis este egynogyed 6 órakor, miközben a várba hajtatott, az Albrecht-uton a bástyafal néhány pillanattal később óriási robbajjal leszakadt és az utat eltemette. Gróf Tisza az autóról leszállóit, a falomlást megtekintette, azután tovább hajtatott. A szatmári „Törekvés“ műkedvelő gárda folyó hó 31-én este 7 órai kezdettel (a Gubaszin épület nagytermében) szép mű­sorral kedélyes estélyt rendez, melyre ezúton hívja meg a közönséget a rendezőség. A tiszta jövedelem egy része a harctéren ele­settek özvegyei és árvái segélyezésére lesz fordítva. Műsor, mely belépő jegyül is szol­gál, ára 64 fillér. Külön meghívó nincs ki­bocsátva. Felülfizetések hirlapilag nyugtázva lesznek. A sárközujlaki Takarék és Hitel­egylet r.-t. az 1914. évi rendes közgyűlést a szatmári országos vásár miatt nem február 2., hanem február 7-én tartja meg. Sárköz- újlak, 1915. január 26. Az Igazgatóság. Adományok az átutazó se­besülteknek: Szakasz község: 5 ke­nyér, 2 kg. szalonna, 2 zsák burgonya és fél véka paszuly. Batiz-Vasvári község 124 kor., Erdődi vörös kereszt fiók egylet 150 kor!, Piskáros község 23 darab kenyér, 16 korona, 16 drb. baromfi, 34 kg. sertéshús, 5 kg. kolbász, 7 kg. szalonna, 150 kg. liszt, 2 véka paszuly, 1 kg. cukor, 2 doboz cigaril­los. Issák Elemérné 6 kg. császárhus. Be- rence község 5 drb. baromfi, 25 tojás, 7 kor. 50 fill, és 8 darab törülköző. Zajta köz­ség 10 kg. sertéshús, 2 kenyér, 5 zsák bur­gonya, 5 liter paszuly. Szentgyörgyi Zsigmond 30 tojás, 5 liter tej. Nagypeleske község 15 kenyér és kalács, 1 tyuk, 4 zsák burgonya, 4 kg. szalonna és sonka, 6 és fél kg. rizs, 2 doboz cigarillos. Szamoskóród 12 kenyér, 6 kg. szalonna és hús, 2 zsák burgonya, 34 tojás, 10 liter, tej és 1 kor. 40 fül. Szamos- lippó község 24 drb. baromfi, 80 liter tej, 4 kenyér, 8 kg. szalonna és kolbász, 5 liter bor, 1 és fél zsák burgonya, 38 darab szi­var. Nagykolcs 4 drb. baromfi, 13 kenyér, 8 kg. szalonna, 8 véka burgonya, 4 üveg be­főtt, 8 liter tej. Kiskolcs 10 kg. hús és sza­lonna, 50 tojás, 10 liter tej, 2 véka burgo­nya. Pásztori Árkád 1 hordó bor. Bér. *vO- váts Lajosné 5 kg kolbász és sertés hús. Császló község 120 tojás és 9 kor. 20 fill. Gacsály község 6 kenyér, 2 zsák burgonya, 7 kor. 10 fill., fél véka paszuly, 12 kg. fi­nom liszt, 5 sonka, 4 kg. szalonna és kol­bász, 6 drb, baromfi, 1 kg. lekvár, 2 kg. rizs, 35 tojás és 1 kosár pogácsp Rozsály

Next

/
Oldalképek
Tartalom