Szamos, 1915. január (47. évfolyam, 1-27. szám)

1915-01-14 / 11. szám

2. oldal (1915 január 14. 11. szám) jZAMOS mint több géptegyvert zsákmá­nyoltak. Egy írancia árkásztámadást St. Midiiéitől délre sikeresen vissza­vertünk. Csapataink elfoglalták a Ne- menytől északra és északkeletre fekvő magaslatokat. A Vogézekben a helyzet válto­zatlan. s i Keleti had szintér: Keleten tegnap a helyzet nem változott. Harcok a nyugati hadszíntéren. ; Budapest, jan. 13. (M. T. I.) A berlini I ,,Deutsche Tageszeitung“ Londonból vett hir alapján Írja: Sluisben tegnap reggel ismét i erős ágyudörej volt hallható. Nieuportnál tüzérségi harcok folynak. Paris védekezik a Zeppelinek ellen, j Berlin, jan. 13. (M. T. I.) A „Temps“ Írja: Paris lakosságát értesítették, hogy az utcai világítást a Zeppelinek bombázása el­leni védekezés céljából csökkenteni iogják. Elsülyedt angol csatahajók. Becs, jan. 13. (M. T. I.) A „Fremden­blatt irja: Egész Angliában hiresztelik, hogy nemcsak az ., Audacious* nagy angol csatahajó pusztult el német aknákon, hanem más nagy csata­hajók is, igy az „Ajax“ és a rThun­derer" , amely utóbbinak a pusztu­lását pedig hivatalos helyen meg­cáfolták. Románia hadi készülődése. Becs, jan. 13. (M. T. I.) A „Kölnische Zejtung“-nak Szófiából jelentik: Románia január végén a hadsereg állományéit fel akar­ja emelni. Az oroszok japán muníciót használnak. TJngvár, jan. 13. (M. T. I.) „A Nap“ munkatársa egy elfogott orosz tiszttől hallotta, hogy az oroszok sok tüzér­ségi anyagot és muníciót kaptak a japánoktól. Lelőtt angol repülőgép. Konstantinápoly, jan. 13. (M. T. I.) Akabától hét órányira egy tö­rök őrszem lelőtt egy angol repü ­lőgépet, amely a Minerva nevű an­gol cirkálóról szállott fel. A pilótá­nál egy az utakról készített térké­pet találtak. Egy perzsa város a törökök oldalán. Becs, jan. 13. (M. T. I.)A „Frankfurter Zeitung“ irja Pétervárról szerzett értesülés alapján: A kurdisztáni Senne perzsa város proklarnálta, hogy a törökökhöz csatla kozik. Az angolok barbársága. Konstantinápoly, jan. 13. (M. T. I.) A „Doris“ angol cirkáló a syriai vizeken két h *lyen csapatokat szállított partra és nv:H városokat lövöldözött. Asszonyok, leányok és gyermekek éle­tüket vesztették. LEGÚJABB. Hofer alísborqBgg jelentése. Budapest, január 14. éjjel 1 óra. (Mi­niszterelnökség sajtóosztályából.) Hnfer, al­tábornagy hivatalosan jelenti : Az ellenségnek az alsó Nida men­tén újból és újból megkísérelt előtörései j í főleg ellentálló vonalunk egy helysége : ellen irányulnak. Az ellenséges gyalogság, amelyet az egész arcvonalon tartós és heves ágyutüz támogat, megkíséreli, hogy tért nyerjen és a helységbe behatoljon, ami súlyos veszteségek mellett mindannyi­szor meghiúsult. Galíciában es a Kárpátokban állá­saink előtt legnagyobb részt nyugalom van. A köd és hózivatarok elősegítik csapataink kisebb vállalkozásait, amelyek különböző helyeken sikerült rajtaütése­ket és egyébb csatározásodat eredmé­nyeznek. A déli hadszíntéren is általában nyugalom van, csak jelentéktelen, fel­derítést célzó határszéli összekötések történnek. Az oroszok visszavonulása UngbóS, Budapest, jan. 14. (M. T. I.) A Csontosról elvonult oroszok Fenyvesvölgyön foglaltak állást. Ungban elfogott oroszok mond ják, hogy csapatuk zöme a határon túl visszavonult. (Magyarország.) Az oroszok visszavonulása a Kaukázusban. Koppenhága, jan. 14. (M. T. I.) A kaukázusi orosz hadsereg Titlisig visszavonult. Az oroszok békülni akarnak. Nápoly, jan. 14. (M. T. I.) Az oroszok veresége elkerülhe­tetlen. Az oroszok kétségbeesetten erőlködnek azon, hogy békét köt­hessenek és hogy Galíciát a béke­tárgyalásokra zálogul megtarthas­sák. (Mattino.) Egy pimJenbupg hadyagy levele — A Szamos eredeti tudósítása. — Szalmái*, jan. 13. Dr. B D csengeni ügyvéd, a Hinden- burg-ezred tart. hadnagya egyike azoknak a vitéz katonáknak, akik a hadi élet változatai közben sem feledkeznek meg az itthonbagyott szükebb hazáról, hanem a közöttük zajló eseményekről érdekes megfigyeléseiket, haza juttatják és ezáltal jóembereiket örömük vagy bánatuk részeseivé avatják. Lehet, hogy lelki megkönnyebbülést is okoz hőseinknek, ha reflexiójukat papírra vélik, de levélírásuk mindenesetre figyelmesség az itthonmaradot- takkal szemben és az alább közlendő levél különösen érdemes arra, hogy az olvasók is tudomást szerezzenek annak tartalmáról. A levél, melyet Írója Morvay Károly kir. ítélő­táblái bíróhoz intézett, igy szól: Orosz harctér, 1914. XII/16. Orosz-Lengyeiországnak egy piciny falujában, abban is egy betört ablaku, le­égett fedelű „szobádban ülök, reggel hat óra van, egy egész éjszakán át tartott lo­vaglást pihenek ki. A pihenés pedig abból áll, hogy mostanáig lovászommal meséltet- tem magamnak, nehogy nehéz szempilláim leragadjanak, mert minden pillanatban meg­érkezhet a Nachrichten-Patrouille, amelytől a jelentést át kell venni. Most pedig a villanylámpa bizonytalan fényénél levélbe kezdek. Ledőlni ugyanis nem merek, mert Inf. Dohos István páczini parádéskocsis, derék lovászom nem merte saját magáért a felelősséget elvállalni, mondván, hogy „ha hadnagy ur elalszik, akkor bizony én is elalszok, kutya rossz természete lévén a szememnek. “ — Jól van Pista, eredj, jártasd a lavakat, meg ne gémberedjenek, én addig irok levelet. — Parancsára hadnagv urnák, csak tessék aztán a Bodrogközt is beleírni és tisztelem a feleségem, ő is régen vári már a levelet! Dakos István hát kifordult, én meg irok, mig a lámpa eleme elegendő világos­ságot és meleget ad. Külömben obligat téma, de most talán érdekes, hogy felséges szép időnk van. Reggelenként 9 órára a távolról ra­gyogó nap lefejti a csillogó burkot a tű­levelű fenyőről, mit az aránylag igen hideg éjszakán át a dér rárak. De mire a nap első sugarai a ködön, felhőn át ide érnek, Oroszországnak vér­szerető homokjára, akkorra a tüzérek, a borzalmas koncert nagydobosai szintén megkezdik agyvelőt reszkettető munkáju­kat. Majd rövid idő múlva a soprán követ­kezik, sürü esője a hegyes orosz és a tompa magyar golyóknak. Délfelé tisztul a helyzet. A „Feuerüberlegenheit“ kérdése nyilvánvalóvá lesz. Ha erősebbek vagyunk (nem számban, mert ez nem fontos) akkor RIKSZÁPI VÍZZEL vegyítve az ez idei termésű sa­vanyú bor kitűnő italt szolgáltai Tisastán a BIJKSZADI GYÓGYVÍZ hurutot bántalmak ellem, p&rasiam Kapható mindenhol. Árjegyzéket küld kívánatra a Fürdőigazgatóság Bikszád

Next

/
Oldalképek
Tartalom