Szamos, 1914. október (46. évfolyam, 233-263. szám)
1914-10-19 / 251. szám
2. oldal. SZAMOS (1914 október 19. 251. szám.) olvasott napiparancsok kiválóan alkalmasak a legénység lelkes hangulatának növelésére. Mielőtt hazakerültem a harctérről, az orosz területen harcoló német táborban adtak ki napiparancsot egy német káplár vitézi bravúrjáról. Két erős csapat nézett farkasszemet egymással: németek és oroszok. A lövészárkokat mindkét részről csak természetes fedezékek pótolták: sövények, sziklák, mélyedések. A katonák hasonfekve várták a tüzelés megkezdését jelentő parancsot. Eközben a német csapathoz egy autón két vezérkari tiszt érkezett, akik fontos utasításokat hoztak a főhadiszállásról. Abbban a pillanatban, amint a két vezérkari tiszt kiszállott az autóból, veszedelmes süvöltés, bugás hallatszott az ellenséges táborból. Gránátot lőttek, mely sivitó, fütyölő hangon röpült a német tábor felé. A tisztek és katonák' néma halálmegvetéssel, az elhelyezkedés zavarása nélkül figyelték a hangos süvöltéssel közelgő, halált- hozó fekete pontot. Pillanatnyi gyorsasággal történtek azután a következő dolgok. A gránát hangos puffanással lecsapódott a hegyével lefelé, éppen a vezérkari tisztek közvetlen közelében. Mint a pörgettyű, úgy forgott a puha földben, egész porfelhőt vágott maga körül. Mindenki szeme szivszorongva szege- ződött a robbanni készülő vaskupak felé, mely tudvalevőleg u'. y van konstruálva, hogy a lecsapása után 15—20 másodperc múlva robban. Az örökkévalóság másodpercei voltak, mig a gyilkos gránát egyre mélyebben fúrta magát. A csapatból egyszerre kiugrik egy káplár és lélekszakadva rohan egyenesen a gránát felé; köpönyegét ráborítja az erős súrlódástól már izzani kezdő lövegre, azután a karjába kapja és rohan vele tovább a 30—40 méternyire levő sziklás árokig, ott a legnagyobb erejével messze elhajítja és rohan vissza. A gránát az elhajítás pillanatában óriási detonációval felrobban, de a hős káplárt csak egy szilánkja éri, aki megsebesülve tér vissza csapatjához. Legkevesebb ötven ember életét mentette meg, mert a jól irányzott lövés éppen a tömeg közepébe talált. A hős káplárt zajos lelkesedéssel fogadták bajtársai, a két vezérkari tiszt kezet fogott vele, a csapat kapitánya pedig kitüntetésre terjesztette fel. A káplár hőstettét, mint az önfeláldozás klasszikus példáját, másnap már napiparancsban adták tudtára az egész legénységnek. >-» ® -*» -o- o «s -a* <5 -4> ■**- ♦ o- »-*- «• < leülhetünk jó egynéhányszor az egyáltalában nem sok száz koronáinktól. A felettébb idegese meg is járhatja a végén. Az utolsó bankóját is felteszi a megmenekülés lutrijára, amellyel aztán nemcsak a muszkától menekült meg, de attól is, hogy ra laha egy Szatmárra szóló retúrjegyre elegendő aprópénze legyen. Ez sem volna a legnagyobb baj. Ránkférne, hogy megmeneküljünk a legutóbbi tapasztalataink szerint mind■ annyijunkuak „drága“ vészmadarainktól. (z.) Földrengés Görögországban. Athénból táviratozzák; Szombaton reggel Görögországban erős földrengés volt. Thebeben több száz ház összedült. A város melletti Karapelli falu teljesen elpusztult. A mérnöki cim védelme Olaszországban. Az olasz műszaki körök kezdeményezésére az olasz kormány törvényjavaslatot terjesztett a kamara elé a „mérnök“ cim megvédésére. A bankok működése helyreáll. Majna melletti Frankfurtból jelentik, hogy a német, osztrák és magyar bankok már most beváltják az összes elfogadott váltókat. A debreceni iskolák megnyitását elhalasztották. Debreceni tudósítónk jelentése szerint az ottani járványbizottság f. hó 16-á'i. pénteken tartott ülésében az iskolák meg ásának kérdésében a döntést elhalasztó na, mert bár általában az iskolák megnyitása mellett foglalt állást, be akarja várni az országos vásár lezajlását és a kormánynak a Debrecen városában létesítendő, nagyszabású koleramegfigyelő állomás létesítésére vonatkozó határozatait. Szerencsétlenség a nyíregyházai állomáson. Véres szerencsétlenség történt tegnapelőtt este a nyíregyházai vasúti állomáson. Bodnár János taligás-fuvaros szenet vaggonirozott ki egy kocsiból. Közben a vonat megindult. Bodnár valamiképpen leesett és a kerekek alá került, melyek mindkét lábát elmetszették. A vizsgálat megindult. több támadási kísérletét véresen visszautasítottuk. A csata az egész vonalon ma is folyik. A harcba nehéz tüzérségünk is beleszólt. A Wiszkowtól északra visszavetett ellenséget tovább üldözzük. A Kárpátokon át előrenyomultJ erőink más részei Lubiencig, az Or row tói északra fekvő magaslatokig és az JJroz körüli területre hatoltak előre. Höfer vezérőrnagy, a vezérkar főnökének helyettese. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) Przemyslnól 40.000 orosz esett e!. Bpest, okt. 19., éjjel 1 óra. A főhadiszállásnak ma kiadott jelentése az oroszoknak a Przemysl elleni támadásokban szenvedett veszteségeit sebesültekben és halottakban negyvenezerre becsüli. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) BßlfoPtqäl megkezdődött a döijtő ütközet. Berlin, okt. 19., éjjel 2 óra. A Vossische Zeitung írja: Belfortnál a döntő ütközet megkezdődött. A németek nehéz ostrommozsaraikat elhelyezték. (M. T. I. cenz. sürg.) Varsó alatt áll a csata. Berlin, okt. 19., éjjel 3 óra. A nagy főhadiszállásról mai kelettel jelentik: Keleten Lycknél elő- nyomulóban vagyunk. Varsónál ütközet folyiK. (M. T. I. cenz. sürg.) Nepiparancs agg káplár hűstBíiférűI. Egy nagyváradi tartalékos hadnagy, aki sebesülten érkezett tegnap az északi harctérről, ahol most katonáink a világ csodálatát kiváltó mámoros lelkesedéssel haladnak a teljes győzelem felé, — beszélte el tudó sitónknak a következő érdekfeszitő esetet; mely élénken tanúskodik a német katonák önfeláldozó hősiességéről. — Egyes kiválóbb haditényekről — mondotta — de egy-egy vitézi hőstettről is napiparancsot szoktak kiadni, melyet az egész legénységgel közölnek. Az ilyen tömören fogalmazott, kemény, katonás hangon felHassan, lassan benépesülnek elhagyatott utcácskáink. Visszatérnek már a gyengébb nemű menekülőink is, mert valljuk be, hiszen túl vagyunk rajta, az erősebb nemünkkel egyetemben a máram&rosi riadalom hírére tenger sokan elmene kültek. A korzón már láttunk egy fess kosztümöt, a moziban egy két bak fis arcot és a mai híradásunk után, amely büszkén jelenti, hogy a Máramarosban nincsen többé orosz, mindannyian sietve visszatérnek. Túi vagyunk rajta Futott, aki tudott, futott, ki merre látott. A huszadik század embereinek idege nincsen berendezve az ágyudörgés és géppuska kattogás zenéjére, még ha az ágyuk 150 kilométernyire ásitoz- nak is. Túl vagyunk rajta Megmene küliünk — fejenként egy jó pár száz koronától és ha idegeinket nem dresz- szirozzuk jobban egy kicsit, a világ háború hosszú során még megmene Mélyfuratu kút Debrecenben. A ! debreceni máv. üzletvezetőség a m. kir. i államvasutak debreceni inühelytelepén sürgő- l sen mélyfuratu kutat akar létesíteni. A kutat j 150 méter mélységgel és 267 mm. átmérőjű kezdőcsövekkel tervezik. Szerkesztői üzenetek. Amortizáció. A haszonbért a haszonbérlő a moratórium ideje alatt is kifizetni tartozik. Ha most már az ingatlant nem záloglevéllel biztosított, de bekebelezett törlesz- téses kölcsön terheli, akkor a birtok tulajdonosa tartozik a kamatokat és tőketörlesztési részleteket a moratóriumra tekintet nélkül fizetni, hacsak nem igazolja, hogy a haszonbérösszeget a köztartozások, a jelzálogleveleken alapuló kölcsönök kamata és részlete és a tulajdonos másféle kamattartozásai már ki nem merítették. A jelzálogleveles kölcsönök teljes összegükben fizetendők. H. G. Hova gondol? A világháború kellős közepében ilyesmire merészkedjünk ? Felelős szerkesztő : DÉNES SÁNDOR. Házvezetőnői állást keres helyben vagy vidéken, szerény díjazás mellett, egy fiatalasszony. — Cim a kiadóban. Nycrca'ott a „Srabadsajtó* könyvnyomda r.-t. gyorasajtífií? Szaímáron.