Szamos, 1914. október (46. évfolyam, 233-263. szám)
1914-10-11 / 243. szám
U'M •ktÖÄCr 11 243 szám) szívós 2 cs®8*. A bukovinai tartományi főnök útban hazafelé. Beszterce, okt. 10. Gróf Meran, Bukovina tartományfőnöke Besztercére ért és folytatja útját Bukovinába. (M. T. I,) Az Unió flottademonst'-ációja Newyork, okt. 10. Az Egyesült-Államok hajóraja elindult a F Hippi-szigetekre. (M. T. I.) LEGÚJABB. A román király halálához. Bukarest, okt. 10. Károly, román király halálának oka régi máj- és gyomorbaja, amihez utóbb állítólag gyomorrák is járult. Az elhalt király utóda unokaöccse Ferdinánd, akinek politikája szintén a szigorú semlegesség (M. T. I.) Bukarest, okt. 11., éjjel 1 óra. Károly király halála tegnap reggel hat és hét óra között szivgyöngeség következtében állott be. (M. T. I.) Az el iunyt rom^n király méltatása. Budapest, okt. 11., éjjel 1 óra. A nemzeti munkapárt körében igaz részvéttel tárgyalták Károly román király halálát. Tisza István gróf a pártkörben kijelentette, hogy Románia nagy uralkodót, Európa bölcs államférfim, a monarchia hü barátot veszitett Károly királyban. Károly király államférfim belátással vetette meg Románia fejlődésének alapjait. Azon hihetetlen gyarapodásban, amelyet e nemzet anyagi erőben, politikai súlyban, kultúrában felmutathat, az érdem oroszlánrésze az övé. Oroszország tőszomszédságában balkáni szláv népek közzé ékelve, a között volt Romániának választása, hogy az orosz protek- tor mostohagyermekeként, a szlávizmus mel- lékhajtása legyen, vagy pedig értékes tényezőjét alkossa azon középeurópai hatalmi csoportnak, amely az orosz hegemónia ellen védi a Md legműveltebb nemzeteinek önállóságát, kultúráját és magát a balkáni szláv népek szabad fejlődését is. Hangoztatta a miniszterelnök, hogy őt kora ifjúságától fogva áthatotta annak a tudata, hogy a magyarnak és románnak ez az utóbbi a feladata és hogy ebben a közös misszióban ennek a két népfajnak találkozni kell. Fájdalmas tehát az a gondolat, hogy a sors a román népet kipróbált vezetőjétől megfosztotta, de a kormányelnöknak sokkal nagyobb bizalma van úgy Ferdinánd királynak, mint Románia vezető államférfiamat politikai belátásában, semhogy attól tarthatna, hogy az orosz aknamunka olyan kalandokba sodorhatná Romániát, amelyek egyaránt kom- promitálnák Románia becsületét és létérdekeit és ezt az országot végveszélybe döntenék. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) A megveri orogzal^ Kérő njezűnél állaga^ Huszt, okt. 11., éjjeli 1 óra. A Hahónál megvert oroszok Kőrösmezőnél helyezkednek el. Csapataink üldözik őket. (M. T. I.) A máramarosi hadiszintérről, Szatmár, okt. 11., éjjeli 2 óra. Dénes jelenti H e r i n c s e községből útban Ökörmező felé: Szembe velünk csendőrök 72 orosz foglyot hoznak. Mieink egy ezred oroszt, két ágyút zsákmányoltak Oroszokat sikerült Toronyéiig visszaszoritani. Rohamosan visszavonulnak. Kitünően állunk. Antwerpen vára teljspen gémet kézen. Berlin, okt. 10. A nagyvezérkar jelenti: Antwerpen vára az összes erődítményekkel együtt kezünkbe jutott (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) Képviselőnk akciója a felvidékért. Szatmár, okt. 10. Kelemen Samu orsz. képviselő Budapesten igen fontos és a közönség legfőbb érdekeit érintő akciót indított a kormánynál. Ugyanis keresztül akarja vinni, hogy a most megjelent moratórium alá nem eső tartozások és kötelezettségek teljesítése közül az északkeleti megyék (Szatmár, Bereg, Mára- maros, Ung és Ugocsa megye), tekintettel az ezen megyéket súlyosan érintő háborús és rossz gazdasági viszonyokra, több irányban kivételes rendelkezés alá kerüljenek. Képviselőnk a most Budapesten tartózkodó több szatmári pénzintézet vezető emberei társaságában küldöttséget vitt a miniszterelnök elé, valamint a pénzügyminiszter, az igazságügyi, a kereskedelmi miniszter, a földmivelésügyi és az igazságügyi államtitkár elé. A küldöttséget mindenütt igen szívesen fogadták és képviselőnkkel a miniszterek a kérdésben beható és közvetlen eszmecserét folytattak. Kelemen Samu ezen fogadások alkalmával észlelt impressziói alapján most memorandumot dolgozott ki és remélhető, hogy az akciónak sikere lesz. Ha a közbenjárás akár teljesen, akár részben eredményes lesz, ebből városunk közönségére úgy gazdasági, mint pénzügyi szempontból rendkívüli fontos előnyök származnak és képviselőnk buzgó fáradozásaiért igen hálásáknak kell majd lennünk. ái ogitrák-magyar fohadUzáll ás repülőgép-park j Iban. Szatmár, okt. 9. Leonhard Adelt hadi tudósitó az osztrák- magyar főhadiszállásról e hó 5-én a „Berliner Tageblatt“-nak a hadi repülőgépekre vonatkozólag ezeket Írja: Délután két tiszttel a főhadiszállás két repülőgépparkjához vándoroltam ki, hogy a pilótákkal és a gépekkel megismerkedjem. A tábor sátorhangáraival, teherautomobiljai- val, az óriási ládákkal és közönséges jármüvekből álló trainjével, messziről úgy tűnik fel, mint valami vidéki búcsú. A parancsnok egy szekeren tanyázik. Ott van berendezve az iroda. Asztalán kiterített trkép. Biztos tartása és villámgyors, hűvösen és határozottan mérlegelő tekintetével az értékes pilóta typusát képviseli. Künt- levő társán hasonlóan meglátszik a merész, vállalkozói szellem. Mindnyájuknak szeméből ki világit, hogy örömteljesen és minden fen- tartás nélkül odaadják magukat hivatásuknak. Mialatt Feszen Béla előttünk repülő paripáján vakmerő spirálisokat produkál és eközben a gépsikok pillanatokra függőleges helyzetben vannak: beszállok egy másik gépbe, egyfnémet Albatros-féle kétfedelűbe, amely százlóerős Mercedes-motorral van felszerelve. Ez a géppark csupa ilyenfajta gépekből áll. Mivel az osztrák Lohner-Daimler-gépek nem fedezték a szükségletet, az osztrákmagyar haderő német birodalmi gépeket szerzett be és pedig csupa katonai jellegű kétfedelűt. Azonkívül uj osztrák gépek is készülőben vannak. Az osztrák pilóták teljes megelégedésüket nyilvánították előttem a német repülőgépek felett. Ez a repülőtársaság a háború kezdete óta 3 német készülékkel 16,000 kilométernyi utat tett meg, egy alkalommal négy nap alatt 1400 kilométert. Sohasem fordult elő, hogy a gép megtagadta volna az engedelmességet. Csak amikor a gépek a második lembergi ütközet után a train lassú megérkezése miatt naphosszat szakadó esőben állottak, fordult elő motorhiba. Ámbár az osztrák-magyar hadseregben az az el dívik, hogy a pilótákat a legénységből, felderítő szolgálatra pedig tiszteket képeznek ki; a gépvezetők, akikkel én beszéltem, mind tisztek voltak. Előbb is hallottam, hogy német tisztek, is végeznek itt pilota- szolgálatokat, itt azonban láttam is őket. R1KSZÁPI VÍZZEL LJ Tisztán a BIKSZADI GYÓGYVÍZ bar Kapható vegyítve az ez idei termésű sa vanyubor kitűnő italt szolgáltat. BIESZABI GYÓGYVÍZ hunitos bántalmak ellen pámlan tlndenhol. Árjegyzéket külŰ kíván sí tra a Fürdőiga^gatóság Bikszád