Szamos, 1914. október (46. évfolyam, 233-263. szám)
1914-10-08 / 240. szám
3. öiea!. SZAMOS (»<4 októbtr 8. 240, szám.) A ngngati {japcférofi]. Berlin, okt. 7. A nagy főhadiszállásról tegnap este 10 órakor a következő hivatalos jelentés érkezett: A f ranciáknak jobb szárnyunk ellen folytatott átka- rolási kísérletei következtében a harcvonal egészen Arrastól északra terjed ki. Éleink Liliétől nyugatra és Lenektől nyugatra ellenséges lovasságra bukkantak. Az Arras—Albert- Roye vonalon át megkezdett ellentámadásainkban még nincs döntés. Az Oise és Maas közötti harcvonalon Verdünnet és Észak-Lothavin giánál a viszonyok változatlanok. A niwer yenről sincs ma különösebb jelenteni va'ó. (A miniszterelnökség sajtóosztálya.) Az oroszok kivonulnak Galíciából. Bpest, okt. 8.. éjjel 2 óra. A „Wossische Zeitung“ jelentése szerint a galíciai vasutasaink szolgéilatra történt behívásából és abból, bogy az oroszok Lemberget felgyújtották', következtetni lehet arra, hogy az oroszok kivonulnak Galíciából. (M. T. I. cenz. sürg.) Két vonat csa^atuzben A galíciai csatákról csakugyan történél- j met lehetne írni akkor is, ha nem a világ J legnagyobb mérkőzésének lennének is a rész- ! létéi. A modem haditechnika is harcol azo- j kon a csatatereken, a hazatérő sebesült ka- ! tonák elbeszéléseiből ezer élénk, káprázatos j kép állítja a közönség elé a harcok óriás j méreteit. Egy Szatmárra érkezett sebesült j altiszt elmondta a Szamos munkatársának a \ legizgalmasabb és legérdekesebb csatát, ame- 1 lyet valaha vívott két csapat. — Vonatra tettek bennünket. Erősité- j sül indultunk egy tüzvonalban álló seregünk- i höz. Nem tudnám megmondani, melyik vona- I Ion történt, de akárki rátalálhat. Nem ni- < szem, hogy abban az országban még egy j hely legyen, ahol körülbelül húsz kilométer- \ nyi távolságban két vasúti vonal haladjon i egymás mellett úgy, hogy a sínek hol két, ] hol hat kilométernyire vannak egymástól. | Ötszázhatvanan voltunk, énekelve mentünk i teljes biztonságban érezve magunkat, távol j a harcvonaltól. Egyszer csak hirtelen megáll j a gőzös, letiltják a nótát, azután lassan indulunk tovább. — Hamar megtudtuk, mi történt. Le- hasaltattak bennünket a kocsikban, a legjobb lövőknek hagytak az ajtónyilásoknál egy-egy rést. Egyszer csak a dombkanyarulat alul velünk egy irányban, egy vonalban megjelenik egy másik vonat. Nagy mozdony, széles kocsik, orosz betűk. A két vonat egy vonalban futott tovább, anélkül, hogy megtámadta volna egymást. Mi nem lőhettünk, nem tudtuk, nem elfogott orosz vonat-e ez, amely a mi embereinket viszi. Később megtudtuk, ők is azt hitték, hogy a mi vonatunk oroszokat szállít. — Mikor aztán egy zöld sipka megjelent az egyik ajtóban, odagyujtottunk. A sapka leesett, de aztán onnan is kopogtatni kezdtek a hegyesvégü golyók. Szerencsére mi nem voltunk zsúfoltan, hasaltunk, de azok nem bírtak lekuporodni. A kocsideszkákat könnyen vitték át a golyók. Még hozzá se mi nem tudtuk, se ők, nincs-e föltépve a sin, csak lassan haladhattunk, egymás mellett karonfogva. — Egyszer hirtelen megállott az orosz vonat, azután teljes gőzzel visszafelé indult. Mi lőttünk, amig el nem tűnt a szemünk elől. Tizennyolc emberünket sebesitették meg. A mozdonyvezetőt és a fűtőt nem érte golyó. Amikor visszatértünk a tüzvonalból, az orosz vonat muszkástól a miénk volt. üutac Magyarok! Hu a háború napjai elmúltak éa a küzdelmek idejét beke váltja fel; ha az élő hősöket örömujjongással zártuk kebelünkre és a hazáért elvérzet teket megsirattuk: akkor el fog jönni a nagy takarítás is, a számonkérés napja. A nemzet ítéletet tog tartani a gaz árulok felett, akik az erkölcsi romlottság olyan mélységes fenekére merültek el, hogy a nemzetek ilyen irtózatos erőösszemérésénél aljas aknamunkákkal saját védelmező és kenyér- adó hazájuk életérdekei ellen az ellenség fizetett bérencévé szegődtek és a legfőbb erkölcsi és anyagi erők mérlegét a maguk hitvány szerepével az ellenség javára meghamisítani tőre kedtek. Hiába mennek a mi véreink ön feláldozóan hősies csatákbá, az árulók hitvány serege ellenük dolgozik és az ellenséget az örökre kárhozott Ephi&l tesként katonáink háta mögé vezeti. Nincsen mentség a pokol e fajzatainak alávaló mesterkedéseire. Ha jobban szeretik az ellenséget, menjenek közé jük, de amig közébünk tartoznak, amig ennek a hazának\levegőjét szívják és kenyerét eszik, addig ne merészkedjenek az ellenségnek ellenünk irányi tott akcióját tettekkel támogatni és ezáltal a mi életünkre orgyilkos mód ján törni. Ez a háború nagy tanulságokat rejt. magában, megtanított bennünket arra is, hogy ki a mi barátunk és ki a mi ellenünk és főleg megmutatta, hogy ki a mi házitolvajunk. A példabeszédet, melyszerint a házitolvaj ellen nincsen védekezés és amely az árulókra is vonatkozott, meg keli változtatni. Az egész háború folyamán er kölcsi érzésünk teljes felháborodásával kellett tapasztalnunk, hogy ha a nem zet tovább is élni akar, ki kell magából vetni az árulók seregét. Az országot meg kell szabadítani ettől a belső ellenségtől. Meg kell majd nekik mu tatni, hogy — kívül tágasabb. Felelős szerkesztőnk a felszabadított vasúti vonalon Husztról Máramarosszigetre utazott. Máramarosszigeten a közigazgatási hatóságok a Búd. Tud. jelentése szerint még a tegnapi nap folyamán felvették működésűket. Elesett művész. Bécsbőljelentik: Ernst Albert, az ismert zenevirtuóz az orosz harctéren elesett. Az uzsoki nagy temető. Az uzsoki hágónál a minapi harcok alkalmával elesett ; orosz katonák eltemetése folyik és eddig i 8000 orosz katona holttestét temették el. A vasúti forgalom helyreállítása a Királyháza—rahói vonalon. Vasúti körökből azt a hirt vettük, hogy a vasúti személyzet Máramarosszigetig a mai napon, Rahóig és a visóvölgyi vonalon 9-én foglalja el állomáshelyét, amivel egyidejűleg a vasúti vonal valószinüleg a közforgalomnak is át- adatik. Rotschildok a világháborúban. Ez a háború, mely rövid két hónap alatt megváltoztatta Európa ábrázatát, az ember érzelmi világában es világnézetében is óriási változásokat idézett elő. A hatalmas Rotschild- család tagjai, Európa bankárai Frankfurtból elszármaztak a különböző metropolisokba és, nacionalizálódtak. Lett egy angol, egy francia, egy belga, egy német és egy osztrák Rot- schild-dinasztia. De az elszakadt testvérek igen élénk rokoni összeköttetésben maradtak egymással, amiből üzleti szempontból is nagy előnyök származtak a családra nézve. A mostani háború szétszakította egy időre a családi kapcsot a hatalmas bankár család egyes ágai között. Az osztrák Rotschild-család férfi- tagjai a mi seregünkben harcolnak. Az angol Rotschildok, akik Rotschild Charles házassága révén közelebbi nexusok fűznek Biharmegyé- hez, egy fiatal önkéntessel képviseltetik magukat az angol hadseregben. A tudós és milliomos francia Rotschild-családnak csaknem minden férfitagja jelentkezett katonai szolgálatra, egy belga Rotschildot a németek tudvalévőén le is tartóztattak. Hogy azután a törzsökös német Rotschildok mind ott harcolnak a német hadseregben, az csak természetes. Nagyon könnyen megtörténhetik, hogy a Rotschild családnak két tagja rohamban kivont karddal tör egymásra. Halálos ellenség módjára szabdalják egymást azok, akik három hónappal ezelőtt mint szerető rokonok találkoztak Berlinben, Londonban vagy Párisban. A háború kitörése óta megszűnt minden összeköttetés a nagyváradi Wertheimstein család és az angol Rotschild Charles családja között, annak dacára, hogy Rotschildné a Wertheimstein Alfréd leánya. Házvezetőnői állást keres helyben vágy vidéken, szerény díjazás mellett, egy fiatalasszony. — Cim a kiadóban. Felelős szerkesztő: DÉNES SÁNDOR. Szatmár-Németi sz.kir. véros hivatalos közleményei. 4980/1914. ein. szám. A reserve Spitálokban visszamaradt s a városterületén a jövőben elhelyezendő katona betegek kezelése és felügyelete tárgyában dr. Gőbel Alajos h. t. főorvos szóbeli javaslatát előterjeszti, Határozat. Előterjesztett javaslat alapján a városi közkórházat a katona betegek sebészeti ellátására átadni rendelem.