Szamos, 1914. szeptember (46. évfolyam, 203-232. szám)
1914-09-12 / 214. szám
4. öidai. SZAMOS (1914 szeptember 12. 214. szám.) INTELIGENS urak részére kitűnő házi koszt kapható a Társaskör (úri Casinó) éttermében, Rákóezi-utea 17. sz. 4—5 fogásu menü kenyérrel együtt: MF* 1 korona 80 fillér. Vacsora étlap szerint 1 kor. Abonensek részére havonként 56 kor. Fölhívom reá úgy a város mint a vidéki urak szives figyelmét. — Tisztelettel : SZABÓ GÉZA. Szabni és varrni tökéletesen megtanulhatnak „úri“ hölgyek, Weisz Etel női divat termében Kisfaludi-u. 38. Felhívás a III-ik temetkező társulat fizető tagjaihoz. — Minthogy a társulat eljárói katonai szolgálatot teljesítenek s igy nincs ki a tagokat házanként felkeresse, ez utón hívok fel minden tagot, hogy nyugta hátralékát Hatvani Béla pénztárnok urnái — (Böszöményi-utca 16. sz. a.) kedden és csütörtökön d. u. 4—5 óra között annyival inkább fizesse le, hogy igy az ebből származható kellemetlenséget kikerülhesse. — A tag egy időben több nyugtát is kifizethet, melyet utólagosan kézbesítenek. A fizetés a társulati könyvben pénztárnok által be lesz vezetve, miért is a könyvecske a fizetéshez elviendő. Paládi Lajos jegyző. °elelős szerkesztő: DÉNES SÁNDOR. Hirdetmény. Értesítjük a t. közönséget, hogy f. hó 12-től kezdődőleg a Szatmár—felsőbányái vonalon a délutáni vonat helyett az esti vonat fog indni. A Szatmár—fehérgyarmati vonalon a reggeli és esti vonatpár helyeztetik forgalomba. A Szatmár—püspökladányi vonalon éjjel 1 óra 20 pkor és d. u. 2 óra 12 pkor. Szatmárról uj közvetlen személy-szallitó vonatok indulnak, melyek éjjel 1 óra 19 pkor és d. u. 12 óra 31 pkor érkeznek vissza. Püspökladányban ezen vonatok csatlakozást nyernek a budapesti személyvonatokhoz. Szatmár-Németi, 1914 szept. 11. Kulcsár, állomásfőnök. 0 (!) (!) „Ugaros szőlőmttiielés“ ciraü igen jó szakkönyv, (Hal- ler-féle) melyet a szőlős gazdák nem győznek eléggé dicsérni, lapunk kiadó hivatalában 1 koronáért szerezhetők be. 0 Szatmár-Németi sz.kir. város hivatalos közleményei. 14926—1914 szám. Hirdetmény, A háborús helyzetben kötelessége a hatóságnak minden olyan alkalmat felhasználni, amely a közélelmezés pontos biztosítását őmozdithatja. Nem szükséges hangoztatnunk, hogy mennyire megkönnyithetjük a tél folyamán különben is több gondot és nehézséget okozó közélelmezést azzal, ha abba a gyümölcs és zöldség konzervek használatát beillesztjük. Most az említett termények bőségének idején sok olyan gyümölcs és zöldségféle kallódik el, megy veszendőbe, mely későbben a legegészségesebb táplálékul szolgálhat. Felhívjuk a város közönségének figyelmét a gyümöcs és zöldségfélék konzerválásának fontosságára. Aszalni tűzhelynek és sütőkemencének felhasználásával is lehet, ha aszalóberendezés nem állana rendelkezésre. Felkérjük az aszalóberendezéssel biró birtokosokat, hogy azt bocsássák másoknak is rendelkezésére, mert azzal most nagyon értékes és hazafias szolgálatot teljesítenek. Városi tanács felhívja azokat, akis; nagyobb tömegű terményt szándékoznak aszalni, vagy akik az aszalóberendezésüket kölcsönadni hajlandók, miszerint szándékaikat a városi tanácshoz jelentsék be, hogy őket a hatóság támogatásban részesíthesse. Szatmár-Németiben, 1914. évi szeptember hó 9-én. Dr. Vajay Károly kir. tanácsos, polgármester. 1335-1913 gtsz. HIRDETMÉNY. Szatmár-Németi szab. kir. város közönsége tulajdonát képező a Szatmárvármegyei takarékpénztár áruraktárával szemben a — Simon István-féle ház mellett levő körülkerített raktár terület a kötendő szerződés jóváhagyásából számított 3 évi tartamra — 1914 szeptember 29-én d. e. 10 órakor a városi gazdasági tanácsosi hivatalban megtartandó nyilvános szóbeli árverésen haszonbérbe adatik Mely árverésről az érdeklődőket azzal értesítem, hogy az árverésben részt venni kívánók 50 korona bánatpénzt kötelesek letenni A feltételek hivatalomban a hivatalos órák alatt megtudhatók. Szatmár-Németi 1914 szept. 4. Bartha Kálmán gazdasági tanácsos. ad. 11866-1914 fksz. Plirdetmény. Dacára az ismételten közhírré tett figyelmeztetéseimnek s dacára annak, hogy közegeim s a katonaság részéről már többek ellen tétetett eljárás folyamatba, egyesek által a város közönsége körében mégis oly hamis hadi hírek hozattak forgalomba s terjesztettek, — melyek egyrészt a közönség lelkesedésének csökkentésére, nemkülönbeu a hadseregbe s annak vezetőibe helyezett bizalom aláásására alkalmasak, másrészt a hadba induló katonáknak győzelmükbe vetett hitét megingathatják. Mivel pedig nem mondható teljesen kizártnak azon feltevés, hogy ezen egyesekről és csapattestekről keletkezett hamis hírek nem tudatlanságból származnak, — hanem kiszámított rósz indulattal akarják leplezett gonosz czéljukat elérni s esetleg a fegyveres erőnek és szövetséges csapatainak hátrányát vagy az ellenségnek előnyét előidézhető egyéb büntetendő cselekményeket kísérelnek meg létrehozni. Felkérem a város hazafias közönségét, hogy minden egyes ilyen hamis hir eredete felől bizalmasan értesitesék hivatalomat s a hir terjesztőinek polgári vagy katonai kiléte felől pedig hatósági közegeimet tájékoztatni szíveskedjenek. Szatmár-Németi, 1914 szept. 5. 5928—1914. fksz. HIRDETMÉNY. Szatmár-Németi szab. kir. városban f. 1914. évben a Szent-Mihály napi országos vásár a M. kir. Kereskedelemügyi Minisztérium 25269/VI./A—1914. szám alatti engedélye folytán f. évi szeptember hó 15—16-án fog megtartatni és pedig első napon az állat, második napon a kirakó vásár. Szatmár-Németi, 1914. évi május hó 5-én. TANKÓCZI GYULA főkapitány. Nagyságos dr. Vajay Károly urnák kir. tanácsos, Szatmár rend. tan. város polgármesterének Szatmár. 15105—1914. szám. Másolat. Neuschloss-féle nasici tanningyár és gőz- fürész részvénytársaság. Igazatóság. L. Nagyságos Urunk ! Bátorkodunk Nagyságod nagybecsű tudomására hozni, hogy 20 év óta fenálló társaságunk a jelenlegi viszonyok közötti kötelessége tudatában, alkalmazottai és munkásai védelme és segélyezése tekintetében, továbbá jótékony célokra következő intézkedéseket tette : 1. Úgy a hadba vonult, mint itthon maradt hivatalnokainknak a teljes jövedelmét továbbra is biztosítottuk, mig bevonult munkásaink családjainak a meffélh ütésükhöz szükséges élelmiszereket és készpénzt mint segélyt szolgáltatjuk. 2. Hogy nem mozgósított munkásaink létfentartásáról is gondoskodjunk, üzemeinket összes telepeinken a háború kitörése óta fentartjuk, habár ez a teljes üzleti pangás folytán reánk nézve igen nagy áldozattal jár. 3. A bevonult tartalékosok családjai részére 5000 (ötezer) koronát és a Magyar Vörös Kereszt Egyletnek szintén 5000 (ötezer) koronát, összesen 10,000 (tízezer) koronát adományoztunk. 4. Szlavóniai és magyarországi telepeinken rendelkezésre bo- csájtunk a Magyar Vörös Kereszt Egyletnek 120 ágyat 30 sebesült tiszt és 90 sebesült katona részére. Ebből a 120 ágyból Szatmár- Németi-Gőzfürész telepünkre esik 17 ágy 6 sebesült tiszt és 11 sebesült katona részére, olyképen, hogy a teljesen felszerelt helyiségekben a kiszolgálást, fűtést és világítást saját költségünkön bocsájtjuk rendelkezésre. Abban a reményben, hogy Nagyságod tett intézkedéseinket helyeselni méltóztatik, ajánljuk magunkat nagyrabecsült jóindulatába és vagyunk Budapest, 1914. évi szeptember hó 7-én. Kiváló tisztelettel: Neuschloss-féle nasici tanningyár és gőzfürész részvénytársaság Rozenberg s. k, vezérigazgató. Jelen hivatalos másolat hiteléül: KOÓS GÁBOR kiadó. ELLÁTÁS W vagy három MUNKA polgárist» leányt teljes A KILYUKADT vagy ellátásra felvesz egy slrongyolódott harismagános asszony. Cim lyát nem kell eldobni, a kiadóhivatalban. ismrt annak párját Bodó “j—a uri léánykát |i‘*wno (Kossuth Lajos- teljes ellátásra elváialok utca 7. sz.) 20 fillérért Csokonay-utca 2 szám. tsljesen rendbehozza. Nyomatott a „■■abadsajtó, könyvnyomda r.-t gyorssajtóm Ssatmiron. ITaÍ kalapokat végett'= 111 f|l műhelyembe elfogadok. Divatos IHIll teÜegeu uj formára lesz I 11 V | átgyurva bármily viselt kalap = igen olcsón. = Fülöp Ferenc női kalapjyártó Várdomb-u. 7. a borbély mellett. — Tessék a házszámra ügyelni. APRÓ HIRDETÉSEK.