Szamos, 1914. szeptember (46. évfolyam, 203-232. szám)

1914-09-06 / 208. szám

szeptember 6 208 szám) 3. CfQst. A szatmári ötösök Kraszniknál Földényi százados nótás bikái. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, szept. 5. Gyújtó, lelkesítő örömhírt hozott ma Szatmárra a távíró. Elhozta a hírét annak, hogy a Boroevics Szvetozár kassai hadtest- parancsnok vezérlete alatt álló sereg elvágta az összeköttetést a Lemberg előtt álló és a Bug és Visztula között megszorult orosz csa­patok között. A lelkesedést valósággal mámorossá tette az a tudat, hogy ebben a győzedelmes csa­tában ott harcoltak a szatmári 5. és 12. gyalogezredek is, a szatmári fiuk, a mi derék, vitéz fiaink is. Ugyanakkor sikerült megtudnunk, hogy a szatmári ötös bakáknak nem ez volt az első dicsőséges fegyvertényük. Már jóval előbb részt vettek és fényes világtörténelmi diadalt arattak a kraszniki ütközetben is. Alkalmunk volt ugyanis az 5. gyalog­ezred egyik önkéntes káplárjával beszélni, aki a polgári életben segédjegyző Abauj- Szirmán s aki a kraszniki ütközetben egy könnyebb természetű lőtt sebet kapott a kezén. Az önkéntes, aki egyelőre Szatmáron volt ápolás alatt, elmondta, hogy a szatmári 5. gyalogezred résztvett a kraszniki győze­delmes háborúban. — A kraszniki ütközetet végigküzdöttük vitézül. Négy napon át voltunk tűzben korán reggeltől sötét estig, amig az oroszt megver­tük. Első összetűzésünk nagyon nehéz tere­pen volt az orosz tüzérséggel: ott, ahol ők az éles lőgyakorlataikat szokták tartani. Erős fedezeteik, lövészárkaik voltak itt, a terephez is hozzá voltak szokva s ez nagy előnyt biz­tosított számukra. De sikerült őket mégis megvernünk. Mikor már nagyon szorultak, sapkáikat rátették a fedezékekre, hogy azt higyjük: ott vannak, ők maguk a gépfegy­verekkel együtt a fára másztak s onnan lövöldöztek. Jól irányzott lövéseink szép sor­jában leszedték őket a fáról. — Igen sok oroszt elejtettünk, sőt 500 foglyot is fogtunk. Az orosz ugyanis csak addig katona, amig messziről folyik a harc. Amint szurony­rohamra kerül a sor, a muszka nem is védekezik. Eldobja puskáját és térden- állva feltartja a kezét annak a jeléül, hogy megadja magát. — A mieink közül nagyon kevés esett el, inkább csak könnyebb sebesültjeink voltak lőtt sebekkel. Mióta itt vagyok, elképpedve hallok koholt halálhíreket olyan 5. gyalog­ezredbeli katonákról, akiknek semmi bajuk sem történt. Van egy nótás csapatunk is. Föl- dényi százados vezeti őket. A százados ur mindig dalolva viszi rohamra fiait. Ő ve­zeti a harci dalárdát, a legények vele éne­kelnek és egyik-másik még akkor is fújja, mikor megsebesül. Aki nem hallotta, az nem tudja elképzelni sem, hogy micsoda lelkesítő, i felséges zene az, mikor a magyar baka dalol ; és a puskák ropogása adja hozzá a kíséretet. ! — A hangulat kitűnő, legénységünk j kedvvel verekszik, különösen jókedvvel megy i szuronyrohamra, mely előtt az oroszok j — mintegy vezényszóra — megadják ma- j gukat. — Hallom, hogy a városban rossz hí­reket terjesztenek. Erre igazán nincs ok. Csak SZAMOS mi tudjuk igazán, akik ott jártunk a harc­téren, hogy a mi hadseregünk fölényesen le fogja győzni a muszkát az egész vonalon. Tábori hálózsák, fejpárna, Thermos- palack, evő- és ivó készletek, poharak, ösz- szerakhatd gyorsfcrralók RAGÁLYINÁL. Páristól Debreczenig Egy magyar leány kálváriája. — A Szamos eredeti tudósításai. — Szatmár, szept. 5. Egy fölöttébb érdekes levél került a ke­zünkbe, amelyet egy debreceni leány irt egyik szatmári barátnőjének. A két leány közvetlen a háború kitöré­sét megelőző időkben együtt tartózkodott a francia fővárosban, ahonnan a szatmári ha­marább hazajött, mint barátnője, aki Debre­cen mellett egy tanyán lakik. Az utóbbi nőt még Párisban találták a háborús készülődések és 15 nap kellett hozzá, amig francia földről Debrecenbe ér­kezett. Megéékezve az alábbi levelet irta ba­rátnőjének párisi szenvedéseiről és arról a kálváriáról, amelyen 15 napos ut alatt ke­resztülment. „Itt vagyok Magyarországon, írja a levél. 15 napi küzdelmes ut után Debre­cenbe érkeztem, Julius 25-én kaptuk az első hirt Párisban a háborús készülődések­ről, akkor még nem hittük, hogy hat nap múlva már nem lehet elhagyni francia országot. Augusztus 1-én hirdették ki Párisban az általános mozgósítást s aki az ezt meg­előző 48 órán belül el nem hagyta Pá­risi, az a katonai hatóság rendelkezései alá vettetett és a mozgósítás heted k és tizennegyedik napján Franciaországnak olyan távoleső részébe szállították, amely a ke­leti és északi határtól 300 kilométer távol­ságra van. Én Alenconba mentem, onnan 11-én elindultam Lionba, ahova három nap múlva érkeztem meg.“ —■ Nem tudom leírni, hogy milyen nehéz napokat éltem Párisban julius 25-től augusztus 8-ig. Párisban nem lehetett az utcán járni, mert az idegeneket bántalmazta a csőcselék. Sok házat le­romboltak, ahol németek laktak. A nagy boulevarde okon nem lehetett járni, annyi volt a háború ellen tün­tető tömeg. — Az intelligencia már jóelőre tudta, hogy a németek megverik őket. — Páristól Genüg hat napon át utaz­tam részeg francia katonák között, igen sokszor a „40 ló, 6 emberu jelzésű waggonban. Az auvergnei hegyek között és a Lome folyó partján és a többi ilyen helyeken estétől reggelig vártam részeg olasz és spanyol kubikusok között a sza­bad ég alatt, amig a vonat megérkezett. Hetvenkét órás utakat tettem meg anél­kül, hogy egy percig is tudtam volna aludni. Napokig nem ettem mást, mint csokoládét és limonádét ittam. Ha min­dent le akarnék írni, nagyon sok időre lenne szükségem. Majd valamikor a köny­vemből mindent megtudnak, amit erről az utamról lehet Írni. — Debreczenbe, augusztus 22-én ér­keztem meg.“ Ezeket írja keserves útjáról az illető kisasszony, akinek a levele bizonyítja, hogy a Páris fejetlenségéről érkező hírek egyálta­lán nem túlzottak. MHMBf S nag? háború apróbb eseményei jobban érdeklik ma a közönséget, mint akármilyen más fontos eseménye a normális életnek Megszűnt most min­den más, a világ legnagyobb háború­jának eseményei foglalják le maguk­nak a köz érdeklődését. És mi kénytelenek lévén a köz­hangulathoz alkalmazkodni — szintén félreteszünk minden más eseményt, nem létezik most a mi részünkre sem ■ miféle érdekes théma, örülünk, ha azoknak a dolgoknak helyet tudunk szorítani a lapban, amelyek a hábo • ruval összefüggésben vannak. A háború felé fordul most a vi­lág lelkének minden melege, minden rokonszenve, aggodalma, öröme,^ ret­tegése, reménysége, izgalma, bánata, sőt fel felcsillanó humora is. Mert meg kell adni, hogy ha iz­galommal várjuk is a híreket, külö­nösen azokat, melyek Lemberg felől érkeznek, a humorát sohasem veszti el a mi közönségünk, amely fanatikus és nem is alaptalan bittel, bizodahm- mai néz a magyar seregek döntő győ zelmei elé. A nagy izgalomban, amely most fogva tartja az egész világot, sikerült feljegyeznünk ennek a humornak apró gyöngyeiből nehányat, * Szamosszeg neve is bekerült a háborús hírek közé. Olyan ember ke­verte bele, aki igen melegen érdeklő­dik a háború eseményei iránt dacára annak, hogy az események színhelyei­vel egyáltalában nincsen tisztában. Áll az utcán és magyarázza Áuffenberg és Dunkl győzelmeit, a melyeket Szamosszeg környékén arat­tak. A hallgatóság eltűnődik rajta, hogy az idei gyenge aratás milyen kivételes szépen sikerült Szamosszegen, ahol győzelmet aratnak és csak nagy sokára derült ki, hogy a derék ma­gyar Zamoscét nevezte el Számos- szegnek. * A múlt héten elment az osztrák- magyar hadüzenet Belgiumnak is. A legjobb időben, mert mire odaér az üzenet, Belgium már nem Belgium többé, mert Németország tel­jesen lefordította németre. Nagyon valószínű, hogy a had­üzenetet rövidesen vissza is kézbesíti a posta ezzel a szokásos cédulával: Címzett meghalt. Decedé. * nem csalj fest, hamsa TISZTIT 15-ii. 21.

Next

/
Oldalképek
Tartalom