Szamos, 1914. augusztus (46. évfolyam, 174-202. szám)
1914-08-21 / 192. szám
2-ik oldal. tóságoknak a kiacsuai bérleti területeket és végül, hogy e követeléseket Németország aug. 23-dikáig feltétlenül teljesítse A berlini újságok egykedvűen fogadják a japán ultimátumot, mert felfogásuk szerint a küzdelem Eu- j répában fog eldőlni. Bécs, 1914. aug. 20. d. u. 6 óra. A „Kölnische Zeitung“ híradása szerint ! Németország a japánok ultimát visszautasítja. I Rotterdam, aug. 20., este 8 óra. Az angol kormány közlése szerint Ja pány tevékenysége a kínai tengerre vonatkozik és csak az ottani német birtokok ellen irányul. Budapest, aug. 20., este 8 óra. A japánok ultimátumára vonatkozólag Kiaucsau német kormányzója ezt a táviratot intézte a német birodalmi kormányhoz: Ultimátumról értesültem, végsőkig kitartunk ! Újabb sebesültek Budapesten. Budapest, aug. 20., d. u. 6 óra. Mint tudósítónk jelenti: Budapestre ma újabb 300 sebesült érkezett a harctérről. Német hajók harca Berlin, aug. 20., este 8 óra. Itteni híradás szerint a Strassburg és Stralsund német cirkálók az északi tengeren előnyomultak A Strassburg találkozott két ellenséges tengeralatti naszáddal, melyek közül egyiket elsülyeztette. A Stralsund viszont ellenséges torpedózuzókkal ütközött meg, amelyekből kettőt erősen megrongált. A német partok és a német tenger teljesen mentesek az ellenségtől. Lejebb ment a ráta. Budapest, 1914. aug. 20., éjjel 10 óra. Budapesti tudósítók jelenti : Az Osztrák Magyar Bank tegnap délután Bécsben tartott főtanácsülésén a kamatlábat 0 százalékra szállj totla le. A két koronás papírok kibocsátása. Szatmárnémeti, 1914. aug. 21. A két koronás papifbankjegyeket az Osztrák-Magyar Bank ma bocsátja ki. Német előnyomulás és zsákmányolás. Berlin, 1914. aug 20, este 11 óra. A Wolf ügynökség jelenti : A német csapatok Tirlemontnál egy tábori üteget, egy nehéz üteget és zászlót zsákmányoltak. Az itt folytatott küzdelemnél 500 foglyot ejtettek. A Perocznél vívott, csatában a német lovasság két ágyút,és két gépfegyvert zsákmányolt. Szemtanú Czenstochowa bevételéről. Így szatmári ember elbeszélése. — A Szamos eredeti tudósítása — Tegnap alkalmunk volt beszélni az orosz földről visszatért Weisz Mayer szatmári lakossal, aki elmondotta orosz földön szerzett tapasztalatait és különösen érdekes dolgokat mesélt, — aminek szemtanúja volt — Czenstochowa bevételéről. Julius 26-án Varsóban voltam. Ezen az éjszakán nagy vihar volt Varsóban, irtóztató nagyokat villámlott, retteneteseket dörgött. — Egyszer csak hatalmas dörgés reszkettette meg a házakat. Az utcára kimenve halottam az emberektől, hogy a Visztula partján levő várban a lőporraktár felrobbant. SZAMOS. ' ___ (1914. aug. 21. 92. szám.) Eg y zsargonban szerkesztett varsói lap gúnyosan jegyezte meg másnap, hogy villám röpítette levegőbe a varsói lőportornyot, de jó volna tudni, vájjon Bécs felől vagy Berlin felől jött-e az a felleg, amelyből ez a villám lecsapott. — Julius 28-án Censtochowába mentem. Itt a nép már nagyon meg volt ijedve, mert ez a város mindössze 17 kilométernyire van a német határtól és ekkor már komolyabb háborús hirek jártak- Aznap este halottam, hogy Ceustochowában már nincs pénz. Állítólag 'állami emberek jöttek Szentpétervárról és Varsóból, ezek összeszedték minden bank készletét és elvitték a fővárosba. — Most már mindegyre nagyobb és nagyobb lett a züt-zavar a városban. Pénteken reggel, julius 31-én ki ragasztották az utcákon a zapaszt, a mozgósítási plakátokat: egy pirosat és egy fehéret. A plakátok oro->z és lengyel nyelven voltak irva. Röviddel a mozgósítás elrendelése után voltam egy rabbinusnál. Nagyon sok zsidó ember jött oda és tanácsot kértek a rabbitól : engedelmeskedjenek-é a mozgósítási parancsnak ? A rabbi mindenkinek azt mondta, hogy : — Ameddig nem muszáj addig ne menjenek. Az izgalom a városban folyton nőtt. Hétfőn reggel három órakor irtózatos dübörgésre ébredtünk fel. Ágyú szó volt. Reggel hat óráig mintegy 25—30 ágyulövés dördült el, — Amit itt az utcán láttam, azt sohasem fogom elfelejteni. Orosz katonák fuiottak végig az utcákon teljesen felfegyverkezve. Látszott rajtuk, hogy nem ellenséget kergetnek, hanem menekülnek. Némelyiknek futásközben leesett a sapkája, le sem hajolt érte, hanem futott tovább. Lóhátas kozákok jöttek, ketten is ültek egy lovon és szánalom volt nézni, hogy a patkolatlan ló patáját hogy tördelte fel a kövezet. Nemsokára három német lovas ment végig lépésben a Varsói utcán. Csendben, bántódás nélkül haladt a há- I rom német lovas az orosz városban, mellet- ! tíik elfutottak a menekülő kozákok anélkül, ! hogy valamelyikük is mert volna fegyveréhez ! nyúlni. A németek a lutó kozákok szemei előtt J befordultak egy orosz paraszt udvarára és vizet kértek lovaiknak. Mindez egy pár óra alatt történt. Censtochowa népe ' köréjük sereglett, lovaikat simogatták, cigarettával kínálták a németeket, akik rendkívül barátságo an beszélgettek az emberekkel. — Egyszer csak kocsi robogott a városból Cenlochowszka felé. Egyenest a német katonák parancsnoka elé hajtatott. A kocsiból a város polgármestere szállott ki, aki kijelentette, hogy a várost ezennel ellenállás nélkül átadja a parancsnoknak. A német katonaság akadály nélkül jutott be a városba, minden utcában őrjáratokat állítottak fel, a néppel barátságosan bántak és augusztus 3-án, hétfőn délután hat órakor már felvonult a német katonai zenekar a város főutcájába, a Hotel Englowszka elé, ahol német indulókat játszott. Cenlochowa népe köríilállotta a zenekart és az indulók ütemeire tapsolva kisérte a német katona banda játékát. Érdekes azonban, hogy senki sem merte a kezét felfelé tartani, mikor tapsolt, mert még mindenki félt a másiktól, hanem lefelé tartott kézzel verték össze tenyerüket. Nem telt bele 12 óra és Centochowa német várossá lett. Egy német katonától hallottam, hoe3r mindössze 3(5 kozákot lőttek agyon, amíg a várost elfoglalták, a többi megszaladt. Hírek.-ÜL P^hawiT) Jgjgís ágyuk, honvédő kalonák kiömlő vére festi vörösre a földtekét, az emberiség remegő izgatottsággal figyeli a világháború eseményeit. Hogy a szomorú hangulat teljes legyen, a sors ma fekete fátyolt borított a katholikus egyház egére is: elragadta az egyház szent- életű fejét, X. Pius római pápát. A pápa az utóbbi időben folyton betegeskedett. Szerdán este azt jelentette egy római híradás, hogy az egyházfejedelem bronchitise erősen elhatalmasodott, láza folyton növekszik. Éjszaka már azt jelentette a távirat, hogy a pápának feladták az utolsó kenetet. Csütörtökön reggel jött meg a híradás, hogy X. Pius pápa éjszaka két órakor meghalt. Minthogy a szomorú hírről sem a szatmári püspökséghez, sem más hatósághoz nem jött értesítés, távirati kérdést intéztünk fővárosi tudósitónkhoz a hír megerősítése tárgyában. Délután már itt volt a válasz, amely megerősíti a pápa halálának hírét. — 20 000 koronás adomány Boromissza Tibor szatmári püspök a bevonultak családtagjai segélyezésére és a Vöröskereszt egyletnek az egyházmegye területére terjedőleg 20,000 koronát adományozott. — Idegen katonák Nagykárolyban. Két nap óta Ausztriából ideiglenesen áthelvezett dragonyosok érkeznek Nagykárolyba. A díszes öltözetű katonaság megjelenésével különböző kósza hírek terjedtek el, amelyek nem felelnek meg a való-ágnak. Az ide helyezett katonaság galíciai és bukovinai behívott tartalékosok és népfölkelők, akiket azért helyeztek ideiglenesül ezen vidékre, mert az északi és keleti galíciai határokon folyó háború miatt férő és gyakorlatozó helyük ott nincs. Mihelyt győzedelmes hadseregünk Oroszország testébe mélyebben benyomul, az itt tartózkodó idegen katonaság hazatér. — Adakozzunk Fiaink, testvéreink, barátaink elmentek harcolni az igazságunkért, megsértett becsületünkért és boldogabb jövőnkért. Vérükkel és életükkel mentek adózni mindnyájunkért, tehát nekünk is kötelességünk van velük szemben Kötelességünk a behívót- . tak itthon maradt családtagjait segélyezni és Kötelességünk a megsebesült katonáink ápolására és minél előbbi felgyógyulására mindent megtenni s e célból a lehetőségig adakozni a Vöröskereszt egylet részére. Nemeslelkiiségé- nek szép '.amijeiét adta az óvárii gyógyfürdő bérlője, aki a fürdőt, valamint 20 szobáját 40 ággyal és leljes felszereléssel ingyen átengedte a Vöröskereszt egylet céljaira, a lábbadozó betegek részére. Az adakozásokat magunk is elősegíteni akarjuk s e célból lapunkban készséggel helyet adunk erre vonatkozó soroknak. Valamint naponként közölni fogjuk az adakozók neveit és az adományozott összegeket. A Szamos propagandája folytán Szatmáron oddig csak a Vöröskereszt egylet részére közel húszezer korona gyűlt össze. Napfogyatkozás. A Természettudományi Közlöny tudósítása szerint ma erős fokú napfogyatkozás lesz, mely délelőtti 11 órától 2 óra utánig fog tartani. A legsötétebb időpont 2 óra körül lesz. — A Vöröskereszt egylet részére Dr Vvizák Ede alelnök ur értesítése szerint újabban adakoztak: Gróf Károlyi György 1000 koronát, Boromissza Tibor püspök 500 koronát, Tichy Gyula 400 koronát, a Nagykárolyi Koieskcdő Társulat gyűjtésből 236 koronát, Palczer Ernő 25 K-át, Török Endre 5 i koronát. Az egylet bármily kis összeget, tiszta kötszereket, stb. elfogad és hirlapilag nyugtáz. A szerkesztésért felelős: DÉNES S t NDO .I Dr. f ATKOVSZKY VINCZE Szatmárnémeti. Nagykároly. A nagykárolyi szerkesztőség telefonja : 56. Kiadja: a „SZABADSAJTÓ RT." Szatmárnémeti. Nyomatott Róth könyvnyomdájában Nagykárolyban.