Szamos, 1914. augusztus (46. évfolyam, 174-202. szám)

1914-08-21 / 192. szám

2-ik oldal. tóságoknak a kiacsuai bérleti területeket és végül, hogy e követeléseket Németország aug. 23-dikáig feltétlenül teljesítse A berlini újsá­gok egykedvűen fogadják a japán ultimátu­mot, mert felfogásuk szerint a küzdelem Eu- j répában fog eldőlni. Bécs, 1914. aug. 20. d. u. 6 óra. A „Kölnische Zeitung“ híradása szerint ! Németország a japánok ultimát visszautasítja. I Rotterdam, aug. 20., este 8 óra. Az angol kormány közlése szerint Ja pány tevékenysége a kínai tengerre vonatko­zik és csak az ottani német birtokok ellen irá­nyul. Budapest, aug. 20., este 8 óra. A japánok ultimátumára vonatkozólag Kiaucsau német kormányzója ezt a táviratot intézte a német birodalmi kormányhoz: Ulti­mátumról értesültem, végsőkig kitartunk ! Újabb sebesültek Budapesten. Budapest, aug. 20., d. u. 6 óra. Mint tudósítónk jelenti: Budapestre ma újabb 300 sebesült érkezett a harctérről. Német hajók harca Berlin, aug. 20., este 8 óra. Itteni híradás szerint a Strassburg és Stralsund német cirkálók az északi tengeren előnyomultak A Strassburg találkozott két ellenséges tengeralatti naszáddal, melyek kö­zül egyiket elsülyeztette. A Stralsund viszont ellenséges torpedózuzókkal ütközött meg, ame­lyekből kettőt erősen megrongált. A német partok és a német tenger telje­sen mentesek az ellenségtől. Lejebb ment a ráta. Budapest, 1914. aug. 20., éjjel 10 óra. Budapesti tudósítók jelenti : Az Osztrák Magyar Bank tegnap délután Bécsben tartott főtanácsülésén a kamatlábat 0 százalékra szál­lj totla le. A két koronás papírok kibocsátása. Szatmárnémeti, 1914. aug. 21. A két koronás papifbankjegyeket az Osztrák-Magyar Bank ma bocsátja ki. Német előnyomulás és zsákmányolás. Berlin, 1914. aug 20, este 11 óra. A Wolf ügynökség jelenti : A német csa­patok Tirlemontnál egy tábori üteget, egy nehéz üteget és zászlót zsákmányoltak. Az itt folytatott küzdelemnél 500 foglyot ejtettek. A Perocznél vívott, csatában a német lovasság két ágyút,és két gépfegyvert zsák­mányolt. Szemtanú Czenstochowa bevételéről. Így szatmári ember elbeszélése. — A Szamos eredeti tudósítása — Tegnap alkalmunk volt beszélni az orosz földről visszatért Weisz Mayer szatmári lakos­sal, aki elmondotta orosz földön szerzett ta­pasztalatait és különösen érdekes dolgokat mesélt, — aminek szemtanúja volt — Czen­stochowa bevételéről. Julius 26-án Varsóban voltam. Ezen az éjszakán nagy vihar volt Varsóban, irtóztató nagyokat villámlott, retteneteseket dörgött. — Egyszer csak hatalmas dörgés reszkettette meg a házakat. Az utcára kimenve halottam az emberektől, hogy a Visztula partján levő vár­ban a lőporraktár felrobbant. SZAMOS. ' ___ (1914. aug. 21. 92. szám.) Eg y zsargonban szerkesztett varsói lap gúnyosan jegyezte meg másnap, hogy villám röpítette levegőbe a varsói lőportornyot, de jó volna tudni, vájjon Bécs felől vagy Berlin felől jött-e az a felleg, amelyből ez a villám lecsapott. — Julius 28-án Censtochowába mentem. Itt a nép már nagyon meg volt ijedve, mert ez a város mindössze 17 kilométernyire van a német határtól és ekkor már komolyabb hábo­rús hirek jártak- Aznap este halottam, hogy Ceustochowában már nincs pénz. Állítólag 'állami emberek jöttek Szentpétervárról és Var­sóból, ezek összeszedték minden bank kész­letét és elvitték a fővárosba. — Most már mindegyre nagyobb és na­gyobb lett a züt-zavar a városban. Pénteken reggel, julius 31-én ki ragasztották az utcákon a zapaszt, a mozgósítási plakátokat: egy piro­sat és egy fehéret. A plakátok oro->z és len­gyel nyelven voltak irva. Röviddel a mozgó­sítás elrendelése után voltam egy rabbinusnál. Nagyon sok zsidó ember jött oda és tanácsot kértek a rabbitól : engedelmeskedjenek-é a mozgósítási parancsnak ? A rabbi mindenkinek azt mondta, hogy : — Ameddig nem muszáj addig ne menjenek. Az izgalom a városban folyton nőtt. Hétfőn reggel három órakor irtózatos dübörgésre ébredtünk fel. Ágyú szó volt. Reggel hat óráig mintegy 25—30 ágyulövés dördült el, — Amit itt az utcán láttam, azt soha­sem fogom elfelejteni. Orosz katonák fuiottak végig az utcákon teljesen felfegyverkezve. Látszott rajtuk, hogy nem ellenséget kerget­nek, hanem menekülnek. Némelyiknek futás­közben leesett a sapkája, le sem hajolt érte, hanem futott tovább. Lóhátas kozákok jöttek, ketten is ültek egy lovon és szánalom volt nézni, hogy a patkolatlan ló patáját hogy tördelte fel a kövezet. Nemsokára három német lovas ment végig lé­pésben a Varsói utcán. Csendben, bántódás nélkül haladt a há- I rom német lovas az orosz városban, mellet- ! tíik elfutottak a menekülő kozákok anélkül, ! hogy valamelyikük is mert volna fegyveréhez ! nyúlni. A németek a lutó kozákok szemei előtt J befordultak egy orosz paraszt udvarára és vizet kértek lovaiknak. Mindez egy pár óra alatt történt. Censtochowa népe ' köréjük sereglett, lovaikat simogatták, cigarettával kínálták a németeket, akik rendkívül barátságo an beszél­gettek az emberekkel. — Egyszer csak kocsi robogott a város­ból Cenlochowszka felé. Egyenest a német katonák parancsnoka elé hajtatott. A kocsiból a város polgármestere szállott ki, aki kijelen­tette, hogy a várost ezennel ellenállás nélkül át­adja a parancsnoknak. A német katonaság akadály nélkül jutott be a városba, minden utcában őrjáratokat ál­lítottak fel, a néppel barátságosan bántak és augusztus 3-án, hétfőn délután hat órakor már felvonult a német kato­nai zenekar a város főutcájába, a Hotel Englowszka elé, ahol német indulókat játszott. Cenlochowa népe köríilállotta a zenekart és az indulók ütemeire tapsolva kisérte a német katona banda játékát. Érdekes azonban, hogy senki sem merte a kezét felfelé tartani, mikor tapsolt, mert még mindenki félt a másiktól, hanem lefelé tartott kézzel verték össze tenyerüket. Nem telt bele 12 óra és Centochowa német várossá lett. Egy német katonától hal­lottam, hoe3r mindössze 3(5 kozákot lőttek agyon, amíg a várost elfoglalták, a többi megszaladt. Hírek.-ÜL P^hawiT) Jgjgís ágyuk, honvédő kalonák kiömlő vére festi vörösre a földtekét, az emberiség remegő iz­gatottsággal figyeli a világháború eseményeit. Hogy a szomorú hangulat teljes legyen, a sors ma fekete fátyolt borított a katholikus egyház egére is: elragadta az egyház szent- életű fejét, X. Pius római pápát. A pápa az utóbbi időben folyton betegeskedett. Szerdán este azt jelentette egy római híradás, hogy az egyházfejedelem bronchitise erősen elhatalma­sodott, láza folyton növekszik. Éjszaka már azt jelentette a távirat, hogy a pápának felad­ták az utolsó kenetet. Csütörtökön reggel jött meg a híradás, hogy X. Pius pápa éjszaka két órakor meghalt. Minthogy a szomorú hír­ről sem a szatmári püspökséghez, sem más hatósághoz nem jött értesítés, távirati kérdést intéztünk fővárosi tudósitónkhoz a hír meg­erősítése tárgyában. Délután már itt volt a válasz, amely megerősíti a pápa halálának hírét. — 20 000 koronás adomány Boromissza Tibor szatmári püspök a bevonultak család­tagjai segélyezésére és a Vöröskereszt egylet­nek az egyházmegye területére terjedőleg 20,000 koronát adományozott. — Idegen katonák Nagykárolyban. Két nap óta Ausztriából ideiglenesen áthelvezett dragonyosok érkeznek Nagykárolyba. A díszes öltözetű katonaság megjelenésével különböző kósza hírek terjedtek el, amelyek nem felelnek meg a való-ágnak. Az ide helyezett katonaság galíciai és bukovinai behívott tartalékosok és népfölkelők, akiket azért helyeztek ideiglene­sül ezen vidékre, mert az északi és keleti galíciai határokon folyó háború miatt férő és gyakorlatozó helyük ott nincs. Mihelyt győze­delmes hadseregünk Oroszország testébe mé­lyebben benyomul, az itt tartózkodó idegen katonaság hazatér. — Adakozzunk Fiaink, testvéreink, bará­taink elmentek harcolni az igazságunkért, megsértett becsületünkért és boldogabb jö­vőnkért. Vérükkel és életükkel mentek adózni mindnyájunkért, tehát nekünk is kötelességünk van velük szemben Kötelességünk a behívót- . tak itthon maradt családtagjait segélyezni és Kötelességünk a megsebesült katonáink ápolá­sára és minél előbbi felgyógyulására mindent megtenni s e célból a lehetőségig adakozni a Vöröskereszt egylet részére. Nemeslelkiiségé- nek szép '.amijeiét adta az óvárii gyógyfürdő bérlője, aki a fürdőt, valamint 20 szobáját 40 ággyal és leljes felszereléssel ingyen átengedte a Vöröskereszt egylet céljaira, a lábbadozó betegek részére. Az adakozásokat magunk is elősegíteni akarjuk s e célból lapunkban kész­séggel helyet adunk erre vonatkozó soroknak. Valamint naponként közölni fogjuk az ada­kozók neveit és az adományozott összegeket. A Szamos propagandája folytán Szatmáron oddig csak a Vöröskereszt egylet részére kö­zel húszezer korona gyűlt össze. Napfogyatkozás. A Természettudo­mányi Közlöny tudósítása szerint ma erős fokú napfogyatkozás lesz, mely délelőtti 11 órától 2 óra utánig fog tartani. A legsötétebb időpont 2 óra körül lesz. — A Vöröskereszt egylet részére Dr Vvizák Ede alelnök ur értesítése szerint újab­ban adakoztak: Gróf Károlyi György 1000 koronát, Boromissza Tibor püspök 500 ko­ronát, Tichy Gyula 400 koronát, a Nagyká­rolyi Koieskcdő Társulat gyűjtésből 236 ko­ronát, Palczer Ernő 25 K-át, Török Endre 5 i koronát. Az egylet bármily kis összeget, tiszta kötszereket, stb. elfogad és hirlapilag nyugtáz. A szerkesztésért felelős: DÉNES S t NDO .I Dr. f ATKOVSZKY VINCZE Szatmárnémeti. Nagykároly. A nagykárolyi szerkesztőség telefonja : 56. Kiadja: a „SZABADSAJTÓ RT." Szatmárnémeti. Nyomatott Róth könyvnyomdájában Nagykárolyban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom