Szamos, 1914. június (46. évfolyam, 124-145. szám)
1914-06-27 / 144. szám
(1914 junus 27, 144, szám) SZAMOS 3. oldal. Cigány a biró előtt. — A Szamos tudósítójától. — Szatmár, junius 26. A komor, rideg bírósági tárgyalási teremben, ahol nap-nap után a legkülönfélébb emberek legkülönbözőbb ügyeit tárgyalják, nagyon ritka a humor. Szigorú bírák, szigorú hangját visszhangozza a terem akusztikája és mintha a napsugár is bánatosabban tűzne be az ablakon. Csak néha, nagy ritkán derül mosolyra a törvényszék tagjainak és a tárgyalás más funkcionáriusainak, valamint a 1 evés számú hallgatóság szája. A máskor hallgató közönség nélküli terem csak akkor telik meg, amikor cigányok fölött ül törvényt a bíróság. így volt ez ma is. Jelentéktelen és tulmegszokott vád, amivel a ctgány: Lakatos György, vádolva van. A bűne, a régi tradicionális cigányok bűne, akiknek minden tevékenysége egy kársa ellopásában merült ki. Lakatost is ezzel vádolta meg a királyi ügyész, aki kíméletlen és a tréfát legtávolabbról sem ismerő férfiú. Röviden szólva, Lakatos György nehány héttel ezelőtt Tunyogon, egy ottani szegény földinives asszonytól két kácsát lopott. A hóna alá szorította az ártatlan jószágot és az éj leple alatt igyekezett zsákmányával tovább illanni. Csakhogy a szerencsétlen véletlen a csendőröket hozta vele szembe, akik aztán Lakatost lefülelték. Azt talán fölösleges is mondani, hogy a vén cigány a mai tárgyaláson tagadott mindent. Még azt is tagadta, hogy valaha Tunyogon járt és hogy életében kácsát még csak látott is volna, elkeseredetten védekezett a vád ellen, meghazudtolta a tanukat, akik valamennyien ellene vallottak és persze cifra, cigányos átokkal illette még azt is, aki — amint ő mvndotta — a kácsát feltalálta. A komoly, ünnepies és méltóságos bírák sem állották meg mosoly nélkül a cigány átkait, de miután a vád leigazolást nyert, minden tagadás ellenére két hónapi fogházra ítélték. Lakatos György azonban legény a talpán és az ítélet ellen felébbe zett. Az Urániából. Dráma est. Dacára az előző napi Fantomas-láz következtébeni nagy érdeklődésnek és zsúfolt házaknak, a tegnap este ismét igen szép számban összejött közönség kereste fel az Uránia mozgót és gyönyörködött a három 4—4 felvonásos, igen szép drámában. Péntek napon nem igen láttunk még oly nagy közönséget, mint a tegnap este, ami bizonyára a szinrehozott drámáknak köszönhető, mert három ily nagyobb- szabásu szenzáció eddig még nem volt műsoron. Már az első, a „Démoni haláltánc“ is megérte a jelenlevők tetszését, a második fokozta a tetszést, mig végül a harmadik, sláger képe az egyik előkelő amerikai filmgyárnak,. a „Mary Manson,“ vagy a „Farmer leánya“ cimü filmje kivétel nélkül nagy tetszést aratott. Ma utoljára kerül e három kiváló dráma színre előreláthatólag a tegnapinál még nagyobb érdeklődéssel. HÍMEK 3 nap. A RÓZSAKIRALYNÉ koronázása lesz a címe annak az egyik mókának, amelyet vasárnap délután pontban fél négy órakor előadnak a Báthory utcai gyermekkabaréban. A másik blüett vagy mi a szősz „A jó falusiak“ ci met viseli, a harmadik „A tizenhat éves leány* névre van keresztelve Már megint gyermekkabarásznak a gyermekek. Már megint felállanak a világotjelentő deszka \pódiumára, már megint megtapsolják őkec és egy lépéssel távolabb lódulnak ismét a realitásban való meggyökerezésüktől. Komisz ember, aki irigyli az apróságok tháliáskodását, de mégis szót kell emelni ellene speciális viszo nyainknál fogva. Nálunk, magyar főidőn éppen az a baj, hogy azok, akiknek csele kedni kellene a cselekedés hasznos ságáért önmagáért, ha tesznek valamit, tetszelgésből és hiúságból teszik. Nincsen az a bankigazgató a világon, aki széles gesztus, ünnepélyes páthosz nélkül adná az adós tudtára, hogy a kölcsöne „megszavaztatott.* És a főesküt is le merjük tenni arra, hogy az igazgatóság csak azért szavazza meg a kölcsönt, hogy jóságos és megértő voltának glóriájá ban sütkérezhessen. Elég hiú embert produlált már a szent korona országa. Tiltakoznunk kell ellene, hogy a fiatal generáció is hiúvá növekedjen. Szivünkből utáljuk bankigazga- tóékat. Pláne mióta a hiúságuk sem tudja kicsalni a boldogító szót belőlük, hogy — ,megszavaztatott.“ * MÉO NINCS IS KÉSZ és máris írni kell róla. A Pannóniáról kell írni, a kávékázról, amelyet mcgszok tunk s amelyet nem bírtunk kivárni, hogy elkészüljön az uj toilettjével. Megrohantuk és egyetlen zugában igyekeztünk megférni. Úgy, úgy: mert mi jók vagyunk és kicsi helyen is békességben tudunk lenni egymással. Hol kezdjük meg a régi és megujhodó kávéház dicséretét ? Ott, ahol némi részben magunkról van szó. Annál a pontnál, hogy ellát bonnünket a világ minden részéből híradással. Látom a legjobb angol képeslapot és franciát, németet, a . legelevenebbeket, a legszebbeket. És olvashatom a Nyugatot, a Hetet, nem kell megmaradnom régi korok szellemi színvonalán. Humor tekintetében is kezdenek többre be csülni a Mátyás Diáknál és Fliegen- dénél. Ez pedig visszontbecsülésre kötelez és arra, hogy eltűnődések és viccszomjubozások idején hozzátok forduljunk, kedves cimborák — jó, szép újságok. * A Sz. E. H. É. V., a szatmár hegyi vicinális ellen fordult a tegnapi .Szamos.“ Azt irtuk róla: ókori gőzfürdő, nürnbergi kinzókamara, kőkori satöbbi, satöbbi, satöbbi. Kár volt cifrázni, kár volt fordulatos basoulatok után búvárkodni, kár volt a szófüzések technikájával bíbelődni, a szatmárhegyi döcögő ma sin a, amely Stephenson emlékét oly annyira meggyalázza, nem ókori gőz fürdő, sem nürnbergi kinzókamara. A Sz. E H. É. V.----------------------------a S zatmár—erdődi helyi érdekű vasút. (Z.) Szögyény-Marich búcsúztatása. Berlinből táviratozzák: Szögyény-Marich gróf osztrák-magyar nagykövet és neje tiszteletére a császár tegnap Potsdamban az uj palotában bucsudejeunert adott, melyen a nagyköveten és nején kívül a császárné kísérete, Lerchenfeld gróf követ és Röder ezredes, a Ferencz császár gárdaezred parancsnoka vettek részt. Magyar tisztek Durazzóban. Rómából jelentik: A hollandi tisztek megunták a szolgálatot és ezért fokozatosan kicserélik őket osztrák-magyar tisztekkel, akik egyre nagyobb számmal érkeznek Darazzóba. A fejedelem életveszedelemben. Durazzóból jelentik : Vilmos fejedelem a leg? utolsó ütközet alkalmával a tüzvonalba ment és amikor a felkelők támadtak, egy golyó átfúrta a fejedelem egyenruhájának ujja- szélét. A kormány csapatai közt a fejedelem bátorsága buzditólag hatott. Villámcsapás hét áldozattal. Nyíregyházáról jelentik : A közeli Magy községben tegnap óriási zivatar volt. A mezőn dolgozó emberek valamennyien biztos helyre, igyekeztek húzódni, hogy legalább az eső ellen védve legyenek. Bátori István magyi fölmives és családja egy szénaboglya alá menekült, azonban a villám éppen abba a boglyába is belocsapott, A boglya meggyűlt, azok közül pedig, akik védelmet kerestek alatta, Báthori József 13 éves fiú a villám- csapás következtében azonnal meghalt, a többi hat ember pedig, akik szintén a boglya alatt voltak, mindnyájan súlyos sérülést szenvedtek. A csatornába esett. Szombathelyről jelentik : Stueklik Antal 68 éves birtokköz - vetitő hétfőn délután a Dél-utcában járt, ahol csatornáznak. Az öreg polgár a földhányások között botorkálva, beleesett az egyik csatornába és pedig oly szerencsétlenül, hogy agyrázkódást és koponyacsonttörést szenvedett. A mentők kórházba vitték, ahol tegnap meghalt. Agyöniittötte a fal. Hajdú Mihály kisari lakos a házát bontotta el. A ialat, hogy könnyebben kidüljön, körülásta. Éppen készen volt már e munkával, mikor a fal nagy robajjal kidőlt és Hajdút maga alá temette. Mikor eltakarították róla a tapasz- és vályogdarabokat, még volt benne élet, de pár óra alatt kiszenvenett. Megállapittatott, hogy a szerencsétlenségért senkit sem terhel mulasztás vagy felelősség. Áthelyezés. Az igazságügyminiszter Uszkay Tamás szatmári kir. törvényszéki betétszerkesztö telekkönyvvezetőt a szinér- váraljai kir. járásbirósághez helyezte át. SzDPdoki kőszénbánya r.-t. SZURDUK, Szolnok Doboka megye Olcsö árban ajánlja magas fillHrMlii kocka szenét kályha és gőzeke fűtéshez, akna, rostált akna, dió szenét kazántüzeléshez, dara szenét 3 osztályozásban téglagyártáshoz. ' Képviselőnk: Szatmár városára REITER MÓRITZ fakereskedő Szatmár, Szamospart. —