Szamos, 1914. június (46. évfolyam, 124-145. szám)
1914-06-24 / 141. szám
(1914 junüs 24. 141. szám) SZAMOS 3. oidal Nyári veszedelmek. 2^ hatóság figyelmébe. — A Szamos tudósitójától. — Szatmár, jun. 23. Nem lehet tagadni, nyakunkon a nyár. Ha a kalendárium csalna is, a minden napos eső a bizonyság. Mindegy, évek óta hozzá kellett szoknunk, hogy a nyár nem a természet nagyszerű pompája ami volt azelőtt, hanem a felhős égbolt s a ránkszakadó eső. De következnek a forró napok is, a nyár veszedelmei, s ezért időszerű, ha már most figyelmeztetjük a hatóságot, hogy súlyos, nagy kötelességek teljesítése vár rá a köz- tisztaság rendezése tekintetében. Nem kerül nagy munkába, ha a külső részekben széttekintünk s gondoskodunk az utcán csergedező szennyvíz fertőtelenitéséről. És az udvarok! A kültelki udvarokban és lakásokban nem ártana egy-két erélyes razzia, de a város szivében is ellenőrizni kell az udvarokat, amelyeknek tisztasága ideálisnak igazán nem mondható. Az utcák öntözésére is nagy gondot kell forditam s főképp meg szüntetni az utca nappali söprésének veszedelmét. A kifőzések, mészárszékek, pékmühe- lyek, hentesmühelyek, cselédelhelyezők, szállodák tisztaság szempontjából való' kontrollja is fontos feladat s rá kell mutatnunk a piac szigorú ellenőrzésének a szükségére. A tej körül úgy ahogy sikerült már energikus föllépéssel rendet teremteni. Ugyanaz az erély kívánatos az élelmicikkek vizsgálatánál s megújítjuk azt a panaszt, amit egy olvasónk közölt s amit már többen megismételtek, hogy a falusi asszonyok undorító módon árulják a tejfölt és vajat, amit ujjal, piszkos kanállal kóstolgatnak. A nyár ezer veszedelemmel fenyeget; már most meg kell tenni az intézkedéseket, hogy a város nyugalmát biztosítsuk s ne találjon bennünket készületlenül a veszély. Debrecenben tárgyalják a zsebtolvaj máv. tisztviselő ügyét. A budapesti Vizsgálóbíró indítványa. — A Szamos eredeti tudósítása. — Debrecen, jun. 23. Hónapokkal ezelőtt történt, hogy Püspökladány vasúti állomás közelében ismeretlen tettes ellopta báró Rottschildné Wertheim- stein Róza ékszertáskáját, amelyben több, mint négyezer korona értékű ékszer volt. Ezenkívül még ezidőben egymást érték a Nagyvárad—Debreczen—Budapesti vonalon a vasúti lopások és a különböző zsebtolvajlások. A nyomozó közegek sejtették, hogy minden esetben egyazon a tettes, de mégis csak hónapok múltán tudták elfogni. Nehéz volt a nyomozás dolga, mert a tettes egy nyugalmazott máv. főtisztviselő : Faludi Béla volt, aki csak a legmagasabb állású ,vasúti tisztviselőknek járó, úgynevezett ellenőrző- jegygyel utazott s könnyű dolga volt az első osztályú utasokat fosztogatni. Most Faludi Béla a budapesti törvényszék fogházában ül vizsgálati fogságban. Huszonnégy lopást derítettek ki rá, amelyek közül azonban csak kilencet ismert be. Faludi Béla lopási ügyeiben a budapesti vizsgálóbiróság már befejezte a vizsgálatot. A vizsgálóbíró, tekintettel arra, hogy Faludi a lopásokat a debreczeni és a nagyváradi vonalon követte el, indítványozta, hogy az iratokat a debreczeni ügyészséghez tegyék át a főtárgyalásnak Debreczenben megtarthatása végett. A vizsgálóbíró indítványa fölött a budapesti törvényszék vádtanácsa dönt. Rablótámadás a pggbánpi országúton. — A Szamos tudósítójától. — Szatmár, junius 23. Tegnap délután a nagybányai országúton vakmerő rablótámadást követett el egy szakállasfalvai gazdálkodó: Filip János. Tettét valószinüleg ittas állapotban követte el, mert anyagi helyzete korántsem olyan, hogy ilyen gonosz merényletre kellett volna vetemednie. Albu Juon szakállasfalvai gazdaember két darab ökröt hajtott fel tegnap reggel a nagybányai vásárra. Az ökröket hatszáz koronáért adta el, a pénzt pedig az inge alá rejtette. Délután gyalogszerrel hazafelé indult Szakállasfalvára. Az országúton találkozott Filip Jánossal, aki szekerével ugyancsak haza, Szakállasfalvára igyekezett. Filip, akinek Albu amúgy is jó ismerőse volt, szívesen szorított helyet a szekeren Albu számára is. Útközben a vásárról beszélgettek és Albu elmondotta, hogy ökreiért mennyi pénzt kapott. A gazdálkodó a szekeret egy utszéli csárdánál megállította és mind a ketten betértek egy pohár borra. Az egy pohárból azonban sok lett és estére járt már az idő, amikor útjukat folytatták. Közel a falujok előtt sürü erdő mellett visz el az ut. Filip a lovakat behajtotta az erdőbe, majd hirtelen egy doronggal fejbe vágta Albut, hogy az eszméletlenül terült el a kocsin. Filip ekkor föl hasította az ingét és Albutól a hatszáz koronát elrabolta. Majd a szerencsétlen embert vérében az erdő sűrűjébe vitte, ő maga pedig gyors iramban haza hajtott. Amikor Albu magához tért, kimosta sebét, vánszorogva indult meg haza. Itt nyomban jelentést tett az esetről a csendőrségnek, amely Filip Jánost még az éj folyamán letartóztatta és erősen megvasalva a nagy- somkuti járásbíróság fogházába szállította. A bestiális rablómerénylet a községben annál nagyobb feltűnést keltett, mert Filip jómódú gazdálkodó, akinek vagyona van és akit eddig tisztelettel vettek körül a falubeliek. Színház. Az Urániából. Fantomas. Fantomas, ez érdekes művö detektiv- dráma melynek eddigi részei óriási érdeklődéssel kerültek színre a helyi Uránia mozgóban, ma és holnap további igen érdekes részletekkel ismét színre kerül. Ez alkalommal közöljük az eddig színre hozott részek tartalmát dióhéjban mintegy emlékeztetőül, hogy e ma színre kerülő részt a nagyközönség annál jobban megértse: Fanto nas puszta nevének említése is ijedelmet okozott Párisban. Neve mindig újabb és újabb a legnagyobb ravaszsággal felépített tettei kapcsán került forgalomba. A rendőrség a legnagyobb készültséggel kereste hónapokon keresztül, de eredménytelenül. I. Páris Royal szállójába egy előkelő mágnás estélyéről a hajnali órákban érkezett vissza Danidoff orosz hercegnő és a hogy szobájába ér, az ablak függöny mögül egy szakállas férti lép elő és a legmélyebb hódolat közben teszi zsebébe a hercegnő mesés ékszereit, átnyújt egy üres névjegy alakú kártyát és távozik. A hercegnő zajt üt, megérkezik a rendőrség, nézik, forgatják a névjegyet, üres, de im, egyszerre előtűnik a lámpa fényénél egy puszta név: .Fantomas.“ Ugyanezen éjszakán megfojtva találták Lord Beltham előkelő mágnást, mellette a már ismert Fantomas névjegy. Juve detektív hivatalból és Fandor újságíró magánszorgalomból karöltve nyomozni kezdenek. II. A nyomozás kezdetén újabb rejtély a Lord Beltham lakásán egy női helttestet találnak, kezében a lord feleségének irományaivá'. Juve és Fandor megállapítják, hogy a nő nem azonos a lady-val, bizonyos tehát, hogy a lady és Fantomas társak. Detektivjeink ez irányban nyomoznak. Juve levelet kap Fantomastól, hogy néma megbízottja a közeli napokban végezni fog vele, ha nem hagy fel a nyomozással és pár nap múlva éjjel egy óriás kígyó csúszik be Juve szobájába, melynek halálos ölelését Juve alig tudja elkerülni. Azonnal Fantomas keresésére indul, mert a kalandornak ott kell lennie. Nem csalódott, Pantomas valóban pár lépéssel előbb menekül, a vízcsatornába ugrik, hol egy üveg segítségével vesz lélekzetet. Juve és az időközben megérkezett Fandor már-már elfogják, midőn Fantomas reájuk robbantja a házat, a detektívek megsebesülnek, de Fantomas él. HL Juve detektív és Fandor felépültek. Újabb bűntény történt. Egy bárónőt holtan találták egy hírneves festő műtőmében, mellette feküdt a festő eszméletlenül. A festőt letartóztatják, de másnap megfojtva találják cellájába, méretet és újlenyomatot vesznek róla. Értesítik nővérét, de mire megérkezik érthetetlen módon a holttest eltűnt. Fantomas és társai vitték el. A holttest jobb kezéről a bőrt lefejtették és az abból készült keztyüvel kezén követi el Fantomas néhány tettét. Mint Nantuly bankár jelenik meg egy előkelő estélyen ott a háziúr menyasszonyának óriási összeget érő gyöngysorát igen ügyesen elveszi és az ablakon keresztül várakozó társának dobja. A leány nyakán újlenyomatot fedeznek tel, mely csodára a halott festő újlenyomatával egyezik. Juve és Fandor megfoghatatlan rejtély előtt állanak. Névtelen levél figyelmezteti Juvet, hogy Nantuly bankár Fantomassal azonos, mindketten el is mennek őt el elfogni, odaérkezve kezet fognak vele és Juve felfedezi Fantomas kezén az emberbőrből készült keziyüt, letartóztatnák, ám Fantomas villámgyorsan egy oeapóajtón át elmenekült. IV. Fantomas, hogy ismét kisiklott a rendőrség kezéből az a gyanú merült fel, hogy tulajdonkóp maga Juve detektív követi el a Valódibrünni szövetek az 1914. évi tavaszi és ayárl Idényre Egy szelvény I szslvény 7 kor. 3.10 m. hosszú I szslvény 10 ksr. teljes férfiruhához I szslvény 15 ksr. (kakit, Didrá|, ás mellény) I szslvény 17 ksr. elegendő, csak I szslvény 20 ksr. by izalrényt fekete izzlonmhákoz 20.— K-ert, ■zlntngy IclOltöizövctet, turlitalódent, aclyemkam. carat, uAI koiztOm izSveteket itb. gyári trikón keid, mint megbízható éa szolid cég mindenül Iámért poiztégyárl raktár Siegel-Imhof Brünn. MIaták lagjraa in birataira. Ai alSayflk t melyeket ■ aarianri élezz, ka ezSvetazBkiérletét kOzeetlcn Slegel-lmhof cég- aél, a gyári piacon rendeli meg, Igen jelentékenyek. Szabott, lagolcadbb árak. órlánl rAlaazték. Mintába, ügyeiméi klezolgálái, még s legkisebb rendelésnél m, teljéién Wu árúban Minden ruha nj lesz UAjjAior HaI ruhafestő és gőzmosó tisztítás és festés által «ldjlajol V dl = gyárában == OZdllíldí. ■mmmmmammmmmmmmmmmmmmmmmKmmmmmmmmurmmuammmmmmBmmmmummmmmmmmmmmmmmmmmmmmKmimtmk