Szamos, 1913. november (45. évfolyam, 252-276. szám)

1913-11-28 / 274. szám

(1§13 »•TMtWr 28.) 274. *z&»: SZÁM OS 3 oldal. Az Osztrák-Magyar Bank leszállította a kamatlábat Az első reménysugár. — A „Szamos“ eredeti telefontudósitása. — Szatmár, nov. 27. A magyar pénzpiacon a két évnél régebben tartó rettenetes sivárság után ma végigfujt egy jótékony szellő, amely a jobb viszonyok bekövetkezésének csal­hatatlan előjele. Mint ugyanis a „Szamos“ fővárosi tudósítója te efonon jelenti : ax Osztrák-Magyar Bank mai budapesti főtanácsülésén a ka matlábat fél percenttel leszállí­totta. Bár kétségtelen dolog, hogy az Osztrák-Magyar Bank ezen lépésének momentán — mondjuk összegekben, számszerűen — érezhető hatása nincs, de kétségtelen, hogy az intézkedésnek nagy általánosságban messzeható jelentősége van. A hir vétele után kérdést intéz­tünk illetékes és mértékadó helyen, hogy mi a jelentősége az O.-M. B. ka­matleszállításának . Kérdésünkre a következő választ kaptuk: — Az utóbbi napokban a nyugati — különösen bécsi és párisi — pénz­piacokról jelentős összegű pénzajánlatok érkeztek, a bank aranyállománya emel­kedett, a külföldi váltóárfolyamok köze lebb jutottak a paritáshoz, a bank — quasi — nyugodtabban tehette meg ezt a lépést, mivel az aranykincs meg­tartása a váltóárfolyamok paritása által lehetőbbé válik. Lényeges, azonnali hatást nem várhatunk a bank ezen intézkedésétől, de a kamatláb leszállítása csalhatatlan előjele a pénzpiacon bekövetkező köny- nyebbsógnek és alapos kilátás van arra, hogy az évforduló alkalmából már kezdetét veheti újból a kihifcelezés is. Amelyik pénzintézet eddig is él­vezte az O.-M. B. hitelét, az eddig sem volt kénytelen a véksőkig emelni a fe­lekkel szemben a kamatlábat, mert az kapott és adhatott olcsóbb pénzt. Ezeknél a fél százalékos kamat­leengedésnek az lesz a hatása, hogy ők is ugyanennyivel adhatják olcsóbban a pénzt. Azok az intézetek azonban, amelyek eddig harmadkézből, vidéki pénzintéze­tek utján jutottak visszleszámitoláshoz és kénytelenek voltak ezt a harmad­rangú pénzt igénybe venni, azok fel* tétlenül megérzik ezt a könnyebbedést, mert megnyílván a pénz csatornái, nem kell harmadkézből pénzt venniük, ha­nem kaphatnak olcsóbban a fővárosi pénzintézetektől, ilyenformán aztán a fél százalékos kamatleszállítás rövidesen éreztetni fogja hatását a vidéki piac intézeteinél is. De feltétlenül be kell következni a íélpercentes kamatleszál­lítás nyomán annak a hatásnak, hogy a pénzintézetek, amelyek eddig félve a pénzpiac feszültségétől, a végsőig szo­rították adósaikat, most a javulás lát­tára nyugodtabbak lesznek és nem lógják olyan erélyesen szorítani adósaikat a kinnlevőségek vissza­fizetésére. És ez lesz a tulajdonképpeni köny- nyebbség, amely sokkal több bajt oko­zott, mint a kamat magassága. Mindenesetre nagyon szokatlan, szinte abnormálisnak mondható a bank­nak ez a fontos lépése, amely csak a kritikus időkben leli magyarázatát, hogy a kamatleszállítás ilyen abnormis idő­pontban : év vége, sőt hónap vége — ultimo — előtt következett be. Ebből szinte teljes bizonyos­sággal lehet arra következtetni, hogy az évi zárlat után még na­gyobb javulás fog beállani és las- sankint helyreáll a nyugalom a meg­rongált pénzpiacon. Üzlet áthelyezés ! Van szeren­csénk a mélyen tisztelt vevőközöns-günk szives tudomására hozni, hogy- mind­két vasüzletünket összpontosítva, e hó elsejével a Páskuj Imre- féle helyiségbe (Takarékpénztár épü­let helyeztük át. — Teljes tisztelettel MELCHNER TESTVÉREK. — TELEFON I2ÍÍ — A „H UNGÄR1A* fehérnemű tisztító-intézet elsőrendű munkát készít (fényes ing, gallér és kézelő). Hiány nincs! Felvételi hely: Petöfi-köz (dr. — Frieder-ház). Tisztelettel Botos Gyula BÉRBE A D Ó­Az erdődi határban egy tagban 240 magyarhold mind szántó, 80 hold búza, 32 hold gabona őszivetéssel 6 évre bérbeadó. Értekezni lehet Rakamazon, — Gomba Károllyal. — Borzalmas gyilkosság Nagykárolyban. Egy elmebajos enfbejt* rémtette — A Szamos eredeti tudósítása. — Nagykároly, november 27. Rémes gyilkosság hírét jelenti nagy­károlyi tudósítónk. A gyilkosságot egy szerencsétlen, elmebeteg ember lövette el, aki elborult elmével agyonlőtte előbb a saját lányát, azután súlyosan megsebesítette a vejét, a meggyilkolt asszony férjét, majd egy be- retv. val összevagdalta a .saját nyakát, az­után pedg az oldalába lőtt. A borzalmas gyilkosságról részletes tudósításunk a következő: A Szomo u eset a Luby-soron tör­téni, Tóth Sándor házában és családjában. Tóth S rdor nagykárolyi lakos, ki az utóbbi időben sertés-kereskedéssel fog­lalkozott, a szomorú eset szánandó hőse. N hány év el tt szélhüdés érte, az utóbbi időkben pedig az elmezavarnak a tüne eit árulta el magaviseleté és gondolkozása. Tegnap este nejétől és nevelt leányától, Papp Erzsébettől, ki férjével, Zsigrnond Sásd rral egy házban lakott Tóth Sándor­éi kai, teát kért. Neveze tek teljesítették is a kérést. A szerencsétlen ember gyana­kodva itta meg a teát, félve, hogy az ta lén megvan mérgezve Eme gyanújának kifejezést is adott, s egyben megfenyegette hoz'átaríozóit, hogy vigyázzanak, meit olyan lettet fog elkövetni, amit az egész városban megemlegetnek. Látszólag nyu godtaii feküdt le, a nyugodtan töltötte az éjszakát is. Ma reggel 7 órakor kelt fel s beszó- litoita a szoba mellett levő konyhából ne­velt leányát, ki nevelő anyjával a kony­hában foglalatoskodott. Amint Zsigrnond Sándornó a szobába lépett, Tóth Sándor a párnája alá rej'eít revolvert előkapta, s a zal nevelt leányára, a 17 éves Papp Er zsébetre lőtt. Tóth Sándornó a lövés hal­latára a konyhából segítségért futott. Ez­alatt benyitott a szörnyű tett sziohelyóre, Tóth Sándorék szobájába Zsigrnond Sán dór, s mig vórtócsában fekvő nejét a szoba padlójáról felemelni akarta, a vérengző ember ő reá is lőtt, s súlyosan megsebe sitvón. Ekkor azután önmaga elpusztítá­sára gondolt a szerencsétlen. Nyakát be- retvával összevagdalta, msjd oldalába lőtt. A rémes lett helyére siettek a sze­rencsétleneknek első segély nyújtandó dr. Jókel László, dr. Rooz Elemér és dr. Ko vács József orvosok. Zsigrnond Sándornó Papp Erzsébetet, a 17 éves viruló szép, fiatal asszonyt halva találták. A golyó rögtöni halált okozott. A férj Zsigrnond Sándor azonban és a vérengző apa élnek — s bár sebeik súlyosak — az orvosok nem mondtak le a reményről, hogy meg­menthetők lesznek. Ugv a hullát, mint a súlyosan sérül­teket beszállították & nagykárolyi közkor- házba, ahol a lősebeket bekötözték > bo ívtvával vágott sebeket pedig bevarrták. Üzlet áthelyezés. Van szeren- renesénk a mélyen tisztelt vásárló közön­ség szives tudomására hozni, hogy vas­üzletünket e hó végén Deák-tér 9. sz. (volt Lengyel Márton-fóle házba) helyezzük át. Kiváló tisztelettel Braun és László vaskereskedők. Telefon 310. Minden ruha uj lesz tisztítás és festés által Pá! ruhafestő és gőzmosó = gyárában = 5zatm

Next

/
Oldalképek
Tartalom