Szamos, 1913. október (45. évfolyam, 225-251. szám)
1913-10-08 / 231. szám
4. oldal. SZAMOS (1913. október 8.) 231. szám. Öngyilkos diák. Szeged, okt. 7. Skultóty Jenő VII. o. gimnázista ma délelőtt a szegedi állami főgimnázium épületében agyonlőtte magát. A szerencséden diák, aki első tanulója volt a VII. osztálynak, engedély nélkül öt napig távol volt az iskolától. Nagyon félt az osztályfőnöktől és ettől való félelmében követte el az öngyilkosságot. LetaFté^tatoíí szegedi kereskedő. Szeged, okt. 7. A királyi ügyészség rendeletére ma letartóztatták Wurmfeld Rezső 46 éves, szegedi tekintélyes rőfös- és divatáru kereskedőt csalárd bukás büntette miatt. A hitelezők csődöt kértek Wurmfeld ellen. Kolera a vármegyében. Újabb koleraeséták. — A Szamos tudósitójától. — Szatmár, okt. 7. Szatmár vármegye területén is felütötte fejét a kolera s mint értesülünk, újabban is fordn’t elő koleramegbetegedés. A kolera pusztításairól szóló tudósításaink a következők : Kisar, okt. 7. Megírta a Szamos, hogy Bállá Károly kisari lakos koleragyanus tünetek között megbetegedett s alig pá^ óra alatt meghalt. Tegnap délután szállott lr‘ ide Ilosvay alispán, N. Szabó Tibor szolgabiró, Ascher járás- és Gárdos körorvos a holttest felboncolása végett. A boncolást Ascher járásorvos végezte, k‘ az elhalt beléből körülbelül 10 cm. hosszúságú darabot Pestre, a bakteriológiai intézetbe küldött. A szatmári gazdasági kiállítás ideje alatt állandóan itt tartózkodott gróf Teleky Géza, aki tevékeny részt vett a kiállítás előkészítésében, rendezésében. Egyizben három úri ember, akik a kiállításon a pesti lapok kiküldött tudósítóiként szerepeltek,“összevesztek egy pavil- lonban a város egyik előkelő tisztviselőjével, aki figyelmeztette őket, hogy a kiállított tárgyakhoz nyúlni tilos. — Sérelem esett a sajtón, sérelem esett a sajtón, ordítozták kórusban és szaladtak panaszra egyenest gróf Teleky Gézához. A kegyelmes ur a legnagyobb előzékenységgel fogadta a .szerkesztő“ urakat és megígérte nekik, hogy a sajtón esett sérelmet példásan megtorolja. De mivel az illető városi tisztviselő már nem volt a kiállítás területén, a gróf másnapra kérette a sajtó haragos képviselőit, akiket megkért, hogy addig mig az elégtételt meg nem kapják, ne szellőztessék lapjaikban a nagy sérelmet. Időközben azonban sikerült a kegyelmes urat informálni, hogy a szerkesztő urak a pesti lapok hirdatéei ügynökei. Megírtuk ezt a másnap reggeli Szamosban is és a harßgos szerke8ztők|másnap — nem jelentkeztek az elégtételért, henem sürgősen elutaztak. A községben a legszélesebb körű óvóintózkedósek megtétettek. A házat, melyben Bállá Károly lakott, fertőtlenítették. Akik vele érintkeztek betegsége alatt háznópükkel együtt, zár alá helyezték. Tisza vize használatától a lakosságot eltiltották. A községi elöljáróság, élén Major Zsigmond biróval és Nagy Sándor csendőrőrmesterrel a legnagyobb fokú tisztogatást rendelték el és hajtatták végre úgy az utcákon, mint az udvarokon. ügy, hogy a községben a leg- óhajtcttabb rend van tisztaság tekintetében. A lakosság aránylag nyugodt. Tarpa, okt. 7. Tarpán a kolera még mindig nem szűnik. Ma is történt egy koleragyanus megbetegedés. Egy század katonaság állandóan itt tartózkodik. Egy koleragyanus betegnek Steuer korongos orvosságot adott. Másnap a beteg meghalt. A nép azt mondja, hogy az orvos mérget adott neki, attól pusztult el. Miker az orvos tegnap kikocsi- zott, a felbőszült nép kővel dobálta meg. A katonaságnak kellett közbelépni, hogy az orvos ép bőrrel meneküljön, így is kapott könnyebb ütődóseket. A parasztok lépten-nyomon hangoztatják, hogy csak addig él az orvos, mig a katonák Tarpán lesznek. Az izgatott hangiratra tekintettel, az orvos házát éjjel-nappal őrzik. Valószinü, hogy a kedélyek lecsillapultáig Steuert elhelyezik Tarpáról. Más verzió szerint már beadta lemondását. Miután Tarpára bemenni nem szabad, roppant nehéz a hir valódiságáról meggyőződést szerezni. Tiszabecs, okt. 7. A néhány nap előtt kolerában elhunyt Gál Antalnó férje, aki betegsége alatt vele egy fedél alatt tartózkodott, ma koleragyanus tünetek között megbetegedett. A megbetegedés nagy rémületet okozott a községben. Kisar, okt. 7. (Távirati jelentés.) A bakteriológiai intézet távlata szerint Bállá Károly kisari lakos nem korelában halt el. Ennélfogva a járási főszolgabíró az elrendelt óvintézkedéseket. illetve zárlatokat feloldotta. A Tisza vizének használatától a lakosságot azonban továbbra is eltiltott«. Modern fodrász üzlet! Mély tisztelettel tudatom nagyrabecsült vendégeimmel és a t. közönséggel, hogy a Deák-tér 7. sz. alatt a Fógel-házban (Szatmári bank mellett) uj, modern berendezésű, többek között amerikai fotelekkel, vili. arc, fej és test masszírozásra — berendezett készülékekkel ellátott — fodrász üzleteméi! már megngitoíjfcam Kérem a t. közönség szives pártfogását CsipkeP lánon fodrász. hadászati cil*keH> l*ész töltények, fegyverek, naclász mellények, vad* hívói*, sapkái* Ragályinál. Ä í)ii>í;ol(Gsalág áldozata. Újabb részletek ifj. Uray Imre öngyilkosságáról. — A Szamos eredeti tudósítása. — Kisar, okt. 7. Egy sok szép reményre jogosító élet szűnt meg tegnap délelőtt 9 órakor. Uray Imre, volt országgyűlési képviselő fia : ifj. Uray Zoltán felakasztotta magát Szerte az egész vidéken, mint szerény, előzékeny, udvarias fiatalembert is merték. Éppen azért szerelték, becsülték is. Tehetséges, ambiciózus ember volt, ki folyton képezte magát. Közelebbi ismerősei nagy jövőt jósoltak neki. Mértékletes óltü, egészségtől duzzadó, életvidám ifjú, kinek semmi oka sem volt — legalább a világ előtt — arra, hogy e végzetes lépésre szánja magát. Annál nagyobb volt tehát a megdöbbenés, midőn a borzasztó \h’r köztudomásra jutott. Hétfőn reggel még künn járt birtokán. Nyolc őrá a otthon volt. A cseléd bevitte reggelijét, ő azonban nem nju t hozzá, hanem azt mondta, hogy előbb szétnéz a lovak közt — kiment. E pillanatban érié ődött meg lelkében a szomorn elhatározás. Az i tállób n egy kötelet véve kefébe, a gyümölc ős kerijébe távozott. E jelenete látta ui;yan a csel dség, de egy sem meri közülök gondolni sem arra, ami pár perccel később yászos valóság lett. Uray Zoltán etry ideig bolyongott a kertben, azután felakasztotta magát. Kedvenc almafáján találták meg holtan a keresésére indidt cselédek. Végzetes tettének okául az anyagi gondokat mondják a beavatottak, am'be a lelketlen birtokesalás sodorta bele. Hatalmas, tehermentes birtoka volt még pár évvel ezelőtt a beregmegyei Hetében a fiatal Uraynak. Két évvel ezelőtt lelketlen emberek befonták és be'evittók egy költséges birtokvételbe. A Buzinkayak tiszaszalkai birtokát vette ugyanis meg, azonban pénze nem volt, kölcsönt vett tehát föl, hogy a vételárat kifizethesse. Jól is ment minden mostanig. Törlesztett és fizette a kamatot. Néhány héttel ezelőtt azonban felmondta a bank a kölcsönt. Uray nem tudott fizetni, így a pénzintézet végrehajtást vezetett birtokára. SO.C 39 koronáig foglaltak nála. Nem bírta bevárr1', hogy ősi birtoka dobra kerüljön. Megölte magát. Volt azonban ezenkívül más oka is tettének. Beregszászban egy viharos vendéglői éjszaka után önkívületi állapotát semmit- lea — barátai — arra használták fel, hogy sok ezerre rugó váltóikat aláíratlak vele. Természetesen fizetni egyik sem tudott, Urayt vették elő. Anyagi romlását részben ez okozta. E hir, e — gyalázatos csalás megjárta már a fővárosi sajtót i?, de sokkal nagyobb összegekről van a valóságban szó, mint a fővárosi lapok hiszik és írják. Urajb a szó szoros értelmében ezek a lelketlen emberek ölték meg. Temetése ma délután lesz. (Jngol és olasz kalapujclonságok, nyakkendő különlegességei* — Ragályinál. — Értesítés. A „Mezőgazdák, kereskedők és iparosok takarék és hitel- szövetkezete“ értesíti t. ügyfeleit, hogy irodáját a Hitelbank üzlethelyiségeibe helyezte át,