Szamos, 1913. július (45. évfolyam, 149-175. szám)

1913-07-29 / 173. szám

(1913. julius 29.) 173 szánj. SZÁMOS 8. old«). % kirabolták. A tetteseknek nyoma veszett; igaz, hogy a megszurkált kereskedő is fel­gyógyult. Ez a rablás 13 évvel ezelőtt tötónt s azóta már sok minden változás történt Szatmáron. A bűnözőkre a legérezhetőbb változás az volt, am'kor csendőrsóget hoz tak Szatmárra. Eleinte derekas munkája is akadt a csendőrségnek s ma már meg lehe tünk nyugodva vagyoni és személyi bizton­ságunkat illetőleg (!) Ma már nem kevés munkát ad azoknak a tanyáknak felkuta­tása, ahol titokban és leleményesen, a leg­nagyobb körültekintéssel főzik ki azokat a kisebb nagyobb bünökőt, amelyeket ma zsebtolvajlás, jasszfogás, betörés néven is­merünk. Van a lóvásáitér sarkában egy horpa­dás, amolyan földomlásfélőuek léhet azt nevezni. 0 yan kis mélyedés, amelybe, ha beülnek, csak közvetlen közelből lehet észrevenni az ott tartózkodókat. Tegnap este hét óra tájban öten ül­tek e kis esőmoata völgyecskében. A frissen burjánzó g z kónycdmes, puha szőnyeggel vonta be a talajt, öten ü’tek é3 kártyáztak. Három fiatal 20—22 éves fiú, egy 30 éves csavargó kinézá.ü ember 3 egy az előbbiek­nél jobban öltözött, jobb kinézésű, közép­korú gazdálkodó ember. Huszonegyet ját­szották. A kártyát nem láttam, csak csat­togását hallottam s a játékot kísérő ismerős kifejezéseket. Nem akartam közel menni, mert hátba megzavartam volna az idylükus képet. Egy fabódé mellé húzódtam s onnan figyeltem a játékosokat és a játékot; már amennyire figye’ni lehet harminc méter távolságról. — Reszta! — ezt a gazdálkodó for­májú ember mondotta. — Mennyi ?1 — kérdi két hang is egyszerre. — Tizenkilenc, — volt a válasz. — Ez húsz 1 — válaszolt egy recsegő bariton s ez alighanem a bankár lehetett. Újra kezdik a játékot. Most a „pasas“ — nevezzük igy már megszokásból is — „befuccsol.“ Káromkodik egyet és folyik tovább a játék. Csodálatos, most a „pasas" nyert. Azaz dehogy csodálatos, igy kell annak lenni, mert hiszen nem le-etno „nyolcra venni,“ ha folytatólagosan mindig csak vesztene. Pedig a kedélyes partnerok ezt akarták, mert a kedélyes partnerek nem voltak egyebek, mint sipisták. Az a nehány fiatal 10—12 éves gyerek, anely körülöttük heverószva gyönyörködckt az isteni játékban, — pedig „sipi“-növendík. „Nyolcravcv.'s“ alatt pedig általában t>lvaj- nyelven azt értik, hogy valakit utolsó vasig kifosztanak, már, hogy milyen módon, — az mellékes. Öt—hat parthie után már teljesen liszlábajöltom a játékkal és játékosokkal: „reeüznek“ a fiuk. Reclizés alatt értik azt a kártyimenipulációt, mikor egy ügyes kéz­mozdulattal a felül levő és a hátlapjáról megismert kártyát alulra paklizzák, vagy viszont. A tizenkettedik paribiet jPszotlák már az én figyelésem ó’a s ez az eddigiek nél is izgalmasabb volt, mert a „p .sas* sejtette, hogy „sipisak“ kompanistái A kí­váncsiság engem is elöhajtoft rejtekhelyem­ből. Lassan, óvatosan előrejöttem és a sze­meimet egy percre sem vettem le a ban­kárról, meg a malleite ülő fiúról. Nem törődtem vele, ha észrevesznek is, de nem is vettek észre, — a kompánia s a körű lőtte heverő „ifjúság“ el volt foglalva a saját, illetve a játék gondolatával. Közvet­lenül a fejük feletti dombon állottam és onnan néztem a játékot. A pasasnak hu szonegyje volt, da három kártyából, igy nem „vághatta ki.“ A bankárnak íöktises van a kezében. A felső kártyát húzogatja, amelyet egészen ki lehetett venni felülről nézve is, hogy zőldnyolcas, csak a pasas nem vette észre, aki boldogan gyönyörködő t tökkirály, makk- tizes és makkhotesóben, melynek összege a boldogító „huszonegy.“ Biztos volt benne, hogy a középen elhelyezett fekete kalapban levő 17 korona és néhány hatos az övó lesz. Milyen na­gyon csalódott azonban, mikor a bankár 21 et vágott ki a toktizes és pirosászból. Hogy került a pirosász oda ? A pasas nem tudta, de én láttam, mikor alulról felhuz'a a bankár. Nem is állhattam meg, hogy közbe ne szóljak : — Mit csinálnak maguk, kérem?! Rémülten pislant fel a „sipi-band »“ a nem várt hangra s első percben izgatot­tan dugták zsebre a pénzt, talán még a pasas pénzéből is „ijedtükben.“ Hsrag03 morgás volt a válasz. Először nézték az a comah do nem bírtak felismerni, lehet, talán detektívet sejtettek bennem. Majd egyik bátorságot vett a igy szólt rám : — Mi köze hozzá ? 1 — Igen, mi köze hozzá ? 1 — zúgta rá a kar. Ig.z, mi közöm hozzá, — kérdez­tem én magvitnban — de hirtelen össze­szedtem a; com összes szigorú vonását és egy erélyes feleletet akartam kivágni, mikor a pasas, az „én védencem“ igy szólott roám mogorva hangon: — Menjen ez ur dolgára, mig szépen van ! És én elmentem dolgomra, Rmig széprn voltam és amikor a vásártéri kis sárga házig jutottam, nagy lármát hallot­tam az elhagyott hely feiőh Pofozkodtak a játékosok, pofozták az én védenc met cs én — én elmentem szépen a dolgomra. Iíván. I APACHE INGEK darabja 4 korona | pí KARDOSNÁL, a színházzal szénben, g ittriTi'riTi'iwinnnMií ,iii mm&wmsmmBBum Legjobb ekék jótállás mellett raktáron kapfiatók Poszvék gazd. szakiro­dája gépraktárában Attila-u. 8. mmK Sir Oöají hívják azt a derék angol közgazdászt, aki házalást engedélyt váltott magá­nak az illetékes hatóságnál, amely engedély alapján jogában áll most a derék férfiúnak az államfők és állam­férfiak párnázott ajtaján legújabb, rendkívül olcsó békejavaslatával ko­pogtatni. Mert egy nagy koncepciójú béke- javaslatról olvastam a héten a „Hu­szadik Században“, amely javaslatot Kerner Zoltán tolla kommentálja és amely javaslatról az olvasó az aláb­biakban még sok szépet fog olvas hatni. Sir Max Waechter javaslata nem elégszik meg azzal, hogy esetleg ér deméül tudhatta be neki az utókor a balkáni államok újbóli öaszeölelkezé- sét, hanem nagyobb babérra vágyik és az európai államok Krup féle ágyúi­ból viharágyukat, a mézes mázos dip­lomatákból puszi-pajtásokat, mit mond jak még, az európai fogcsikor­gató nagyhatalmakból szövetségeseket, summa summárum, európai egyesült államokat akar formálni. És ahogy a cikkíró hasábról- hasábra jobban és jobban belemeleg­szik az európai szövetség eszméjének kivihetőségébe, az olvasó is kénytelen az eszmét, a föderáció gondolatát nemcsak a humoros oldaláról tekin­tetbe venni. Mert, hiszen egyszerű és kézen­fekvő a gondolat. Azt mondja a derék sir, létesítsen Európa egy békés sző vétségét, amelyben az összes európai államok a maguk felségjogából és szuverainitásukból engedni lennének kénytelenek, mert, ha nem, úgy előbb - utóbb be kell következni a végleges gazdásági csődnek, hiszen 87,48.000.000 koronát és 5000000 embert nem tud sokáig a gazdasági élet évenként a fegyverkezés céljaira nélkülözni. Ilogy pedig ez a szövetség ál­landó legyen, létesítsen szövetség, az államok szövetsége, .-szövetsó get is egyszersmind, am nek gazda­sági szorossága lehetetlenné tenné, hogy egy-egy makrancosabb szövet séges a „részvénytársaságu igazgató­ságából töröltethetné magát. Nem a mi kötelességünk és egy­szersmind nem a mi tudásunknak megfelelő a javaslat taglalása és kri ■ tizálása. Lehet, hogy igaza van a de­rék angolnak, lehetséges, hogy a jövő nagy dobjába üt bele csupán gyenge keze. A mi, a napi újság feladata csu­pán regisztrálni a hirt, mint, ahogyan a kis simái betörésecskét is regisz trálni kötelességünk. De mégis! Az európai békét propagandáié cikk sorai közül kikandikál az a sze rény óhaj, hogy vajha bár tudomást szerezne a javaslat óriási jelentőségé­ről a nagy közösség, mert egy leendő és a cikk szerint is elkövetkezendő Szatmár-Németi város és vidéke n. é. közönsé­gének tisztelettel hozom szives tudomására, hogy sajMMzantaHfltfcteUnat, ÜZLETEMET, mely 28 év óta a Takarékpénztár épületében van — Széchenyi-utcai ez okból a raktáron lövő — összes árukat — árusítom. Kérem szükségletüket az általánosan ismert jó minőségű árukból nálam beszerezni. — Széchenyi-utcai házamnál 3 külön üzlet, raktár és pinceholyisóg kiadó. teszáltitott árban a beszerezni. — Kész szolgálattal Fáskuj Imre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom