Szamos, 1913. július (45. évfolyam, 149-175. szám)

1913-07-12 / 159. szám

4. oldal. SZAMOS (1913. julius 12.) 159. szám. rozzon méregmentes falevelet, az már er­kölcsi gyengeség. Aki nem bírja a nikotint, az ne szi­varozzon. Aki meg szivarozik, az ne azért szivarozzon, hogy csak úgy nézzen ki, mintha szivarozna, hanem azért szivarozzon, mert jól esik neki. Ez esetben teljesen fö­löslegessé válik az álszivar s büszkén elő­lép a főpincér kezéből a medea . . . Istentisztelet« A szatmári refor­mátus templomban f. hó 13 án, vasárnap d. e. 10 órakor Bereczky József s.-lelkész, d. u. 3 órakor Yincze Elek s.-lelkész prédikál. Evangélikus egyházi köz­gyűlés. Az ev. egyház vasárnap, julius hó 18-án, az istentisztelet után, délben háromnegyed 12 órakor közgyűlést tart, melynek tárgya az ősszel megnyíló orszá­gos zsinatra a tiszavidéki egyházmegye részéről kiküldendő két tag megállapítása s a Debreczenben julius 16. és 17-én tar­tandó egyházmegyei közgyűlési meghívó kihirdetése és arra egyházi képviselők ki­küldése. E közgyűlésre az egyház tagjait ez utón is testvéri szeretettel meghívja az egyház elnöksége. Házasság. Braunstein József fehér­gyarmati gőzmalomtulBjdonos e hó 15-én tartja esküvőjét Weisz Izidor mikolai föld birtokos leányával, Margittal, Mikolában. Eljegyzés. Illés István győri hírlap­író, aki a napokban foglalja el állását a Szamos szerkesztőségében, Illés Istvánnak, a gőzfüiészi állomás elöljárójának fia, el­jegyezte Rainer Ilonkát Győrben. Máramaros uj főispánja. A hivatalos lap tegnapi száma jelenti, hogy a király Nyegre László országgyűlési képviselőt Má­ramaros vármegye főispánjává nevezte ki. Hálókocsi Máramarosszigetre. A hálókocsik Budapest—Máramarossziget közt jelenleg a keled pályaudvarról 7.45 este induló és oda 6 15 reggel érkező személy- vonatokkal közlekednek. A közönség érde­kében a Magyar Királyi Államvasutak a Hálókocsi Társasággal egyetórtöleg olykép pen intézkedett, hogy a hálókocsik e hónap 15 töl kezdve a nyugati pályaudvarról 9 35 este induló és oda 7.35 reggel érkező vo­natokkal közlekedjenek a Budapest—püspök­ladányi viszonylatban. Püspökladány és Máramarossziget között pedig a csatlakozó személyvonatokkal fogják ezt a hálókocsit továbbítani. Akismajtényi olahok pere A hajdú­dorogi püspöki helynök inzultálóinak bün- pöre, mint értesülünk, e hó 20—30-ika között indul meg a szatmáii törvényszék előtt. Számos román ügyvéd jelentkezett a vádlottak jogvédelmének ingyenes ellátására. Nem sikerült ellenben az a gyűjtési akció, a melyet a vizsgálati fogságban ülő vád­lottak családjainak felsegélyezésére indítot­tak, a mennyiben a gyűjtés mindössze 435 korona eredménnyel zárult. A román lapok agitációja az uj püspökség ellen még min­dig nem szűnt meg, igy az aradi Románul legutóbbi száma térképet közöl annak bizo­nyítására, hogy az uj püspökség területi összeállítása geográfiai képtelenség. Seress Imre — eltüut. A Szamos olvasói nyilván emlékeznek még Seress Imrére, aki rövid pár hónapig főszerkesz­tője volt a Szamosnak. Seress régi, tehet­séges újságíró volt, aki azonban szeren­csétlen öszzefórhetetlen természete miatt nem tudott boldogulni seholsem. Szatmár- ról rövid működés után elment s azóta nem lehetett hirt hallani róla. Mi a következő hirt olvassuk róla a fővárosi lapokb .n : A főkapitányság közli: Eltűnt hírlapíró. Seress Imre jászfényszarui születésű, 53 éves, róni. katb. vallásu, nős, hírlapíró, e hó 9-ikón Erzsébet Sósfürdőben lévő lakásáról eltá­vozott és azóta eltűnt. Személyleirása: termete magas, gyenge, arca hosszas, haja világos szőke, homloka magas, szeme szürke, orra hosszas, fogai feketék, ba jusza nyírott (őszes), szakálla borotvált, álla hegyes, gyomrán 7—8 cm. hosszú kardvágási sebforradás. Ruházata: szürke puha kalap, fekete egész csatlós cipő, világos szürke ruha, sötét felöltő. Az el­tűnt levelet hagyott hátra, a melyben öngyilkosságát jelenti be. Éjjel telefonozza fővárosi tudósítónk, hogy Seress Imre megkerült és este vissza­tért családjához. Egy magyar ifjú kitüntetése külföldön. Tóth Gyula, — Tóth Albert helybeli festőnek fia — ki a müncheni festészeti akadémián már két éve kitűnő eredménnyel tanul, az évvógi képkiállitáson — melyen leginkább csak tanárok s mü vészek müvei szerepelnek — a tanítványok közül egyedül ő vett részt festményeivel, melyekről a „Münchener Neueste Nachrich­ten“ is a következő elismeréssel nyilatko­zik: „Gyula Toths breit angelegte Alt­münchner Ansicht dürfen nicht unbeachtet bleiben*. Tájékoztató a repülés alkal­mából. A f. hó 13 ikán a lóverseny-tór szomszédságában megtartandó látványos repülésre vonatkozó tudnivalókat külön le­nyomatban mai számunkhoz mellékeljük. Az érdekesnek Ígérkező felszállás, melyet Kvasz András és Hegedűs József rendez­nek — kivévén nagy záport — minden körülmények között megtartják. A két fiatal, törekvő aviatikus már számos repü­lést rendezett az ország negyobb városai­ban úgy, hogy annak sikeréhez semmi két ség nem fér. A jegyeket, tekintettel a vár­ható nagy tolongásra, tanácsos lesz jóelőre megváltani. Nagy idők tanúja. Karay Károly nyug. tanító, 1848—49 honvéd tizedes, folyó hó 9-ón dilután 4 órakor élete 81., boldog házasságának 38, tanítóságának 41-ik évében elhunyt. A mezőőr merénylője. A turci csendőrsóg tegnap Nagygérc község hatá- tában elfogta Cola János 20 éves gérci juhászlegényt. Cola juhait a rau’t hó 24-én Zele László mezőőr a tilosban találta, mire a juhokat be akarta hajtani. Goi < azonban nekitámadt a mezőőrnek és úgy elverte, hogy életveszélyes sérüléseket szen­vedett. Cola akkor megszökött és egész tegnapig bolyongott az erdőkben. Megverte az apját. György István misztótfalusi legény édes apját valami cse­kélység miatt véresre verte. A gonosz le gényt, miután apja feljelentette, a csendőr­ség letartóztatta. Amerikai kivándorlók Nagykároly ban. A nagykárolyi rendőrség a nagyecsedi csendőrőrslől értesítést kapott, hogy több nyirbeli fiú útlevél nélkül akar Amerikába kivándorolni. Falussy Alajos dr. alkapilány és Csepreghy Ferenc titkos rendőr az ösz- szes vendéglőket, amelyek az állomás kör nyékén vannak, bejárták, kutatva az útle­vél nélküli kivándorlók után. Fáradságos munkájukat siker koronázta, mert vasárnap fél 11 óra felé egy Arany János u'cai ven­déglőben két kivándorlót le is tartóztatott. Pap János és Tamás Mihály a neve a két nyirgebei lakosnak. Eleinte t gadtak min­dent, végül azután bevallották, hogy tény leg kivándorlásban vannak, da az ügynök nevet nem árulták el. A rendőrség egyon ként 15 — 15 napi elzárásra és fejenként 200—200 korona pénzbírságra Ítélte a kéj­utazókat. Ingyen lakást kap házas­pár kerti felügyeletért. Cim a kiadóban. Haláltánc. Megdöbbentő eset történt tegnap Újlakon Primiciát ültek és az első szent misét nagy mulatság követte az újon­nan főlszentelt faispap szüleinél. A mulat­ságon résztvett Kovács Mariska, a falu legszebb leánya, jómódú gazdaszülők egyet­len gyermeke. Vidáman, jókedvűen folyt a tánc. Kovács Mariska táncolt legtöbbet. Táncközben hirtelen rosszul lett, hazakisér- ték, ahol összeesett és meghalt. Az orvosi vizsgálat megállapította, hogy szivszélhüdós ölte meg. A kassziros-kisasszony. Egyik szat­mári kávéházban a vendégek néhány nap óta nagy újítást vettek észre. A kis éjjeli kávéház tulajdonosa kasszát rendezett be és egy görög frizurás kisasszony jelent meg a kassza tükrei között. A kisasszony magasra emelt ceruzával jetyezgetett, figye t a pin­cérekre és öntudatos komolysággal fogadta a hódoló tekintetekot. Egy rendőrtiszt teg­nap érdeklődni kezdett a kisasszony tudo­mánya iránt, eléje tett egy beielentő-lapct, hogy Írja rá a nevét. A kisasszony sirva fakadt: — De kérem, hisz ón egy betűt so tudok irni I A kaszirnő a leleplezés után megma­radt az uj, tükrös kasszában a piros rubli- kás nagy könyvvel, meg a ceruzával, igy kívánja ezt a kávéház renoméja. Szász Zoltán könyve a sze­relemről. Sok száz esztendő óta sok ezer költő, gondolkozó sociológus és kontár irt vagy döngicsélt a szerelemről és nagyon édes lehet a szerelem, ha ennyi sok fölösle­ges irás és magyarázat se tudta tőle az em­beriség -kedvét elvenni. De bátran, szóki- mondóan, férfiasán a sok száz esztendő rendjén is vajmi kevesen Írtak vagy beszél­tek a szerelőről. Aki bátran mert irni: in­dexre került, mert vagy az sült ki róla, hogy esak üzleti számi tásból ir bátor han­gon, vagy az, hogy a bátorsággal a hozzá­értést akarja pótolni. Az uj, a merész hang, még mindig a legnagyobb ritkaság. De nálunk, Magyarországon, körülbelül tiz esz­tendő óta a komoly közönség rendes cse­megéje lett Szász Zoltán minden írása és legkivált az a könyörteleuül becsületes, megalkuvás nélkül konzekvens hang, mely- lyel a szerelemről s a szerelmi életről el­mélkedni szokott. A különböző újságok és folyóiratok hasábjain Szász Zoltán szerelmi elmélkedései úgy csalogattak, mint egy egy igazán szép dekolletázs a társaságban. Minden szemnek önkényte’enül is oda kel­lett fordulnia. Ha tehát volt valaha könyv, mely megérdemli az érdeklődést, akkor ez az, melyben Szász Zoltán kifejti bölcsésze­iét a szerelemről. Ez a vürvavárt könyv megjelent. De nem már a lapokban nap­világot látott írásait gyűjtötte Szász Zoltán 'bokrétába, hanem egy egységes konczep- czióju, minden részletében uj, összefoglaló nagy művel lép az olvasó közönség elé. Aki ismeri a magyar könyvtermelést, az az tudja mit jelent ez. A Pallas irodalmi és nyomdai rész: énytárs ság testes kötet­ben adta ki Szász Zoltán Írását, mely „A szerelem“ gyűjtőcím alatt ennek a legbát­rabb, legmélyebb és legoriginálisabb gon­dolkodású magyar Írónak a szerelemről való gondolatait tartalmazza. Az epochái is munka, mely bizonyára az egész magyar olvasóközönség legnagyobb érdeklődésére számithat s mely kétségtelenül nagyon hamar utat fog magának vágni a külföldre is, tartalmához méltó köntösben is jelent meg és ára 4 korona. — Kapható minden hazai könyvkereskedésben. IDŐJÁRÁS: Lényegtelen hőváltozás és helyenként, főleg keleten eső várható. Sürgöny prognó­zis : Enyhe, keleten sok helyütt eső. Déli hőmérséklet 18’7 G.

Next

/
Oldalképek
Tartalom