Szamos, 1913. június (45. évfolyam, 124-148. szám)
1913-06-08 / 130. szám
(1913. jumps 8.) 130. szám. S Z A M 0 H __________________________5 -»Mai. A fegyház halottja. Behne György csepei illetőségű kosárfonó, alig volt 130 éves, de eletének majdnem felét börtönben vagy fegyházban töltötte el Legutóbb dr. Egry Károly orvos feleségét csapta be 500 koronáig, mely cselekményért a szatmári törvényszék két évi ős 10 havi fegyházra' ítélte. Mikor az ítélet ezelőtt pár hóval jogerős lett, az ügyészség a lipótvári fegy- bázba szállíttatta.. Az amúgy is beteges fe ■ gyenc alig kezdte meg büntétését, a napokban elhunyt, mely körülményről tegnap értesítették a helybeli törvényszéket. „Már mi a csodának főz' még mindig merhahust, noha azzal torkig van?“ kérdó Eszesné szomszédásszonyt. „Hiszen .csak nem készíthetem hús nélkül a jóizü Tevósekf mártások éz főzelékek előállításához szükséges húslevest“ volt a rögtöni válasz. „Hát bizony igy volt ez azelőtt“ — sietett visszavágni Eszesné, „manapság azonban, amióta a Maggi-féle húsleveskocka létezik, a húslevest éppolyan jól, ha nem jobbban. és minden esetre sokkal gyorsabban állíthatjuk elő, ha ezen kockát egyszerűen leöntjük forró vízzel. Az igy készített húsleves a húsból közvetlenül készítettől meg sem különböztethető és főzésre valamint ivásra egyaránt alkalmas. — Nem |fogja megbánni ha, kísérletet tesz vele, — Hogy azonban valódi húsleveskockákat kapjon, ügyeljen a „Maggi* névre és a „keresztcsülag“ védjegyre !„ „Köszönöm a jő tanácsot“ hálálkodott a szomszédasszony s egyenesen a szembenlevő füszerüzletnek tartott. Müvészesték a Hungária-kertben. Óriási sikere volt a Kovács-kabaré tegnapi első előadásának. Egyhangú volt a vélemény, hogy ilyen nívós műsor a Nagy Endre társulatát kivéve, még nem volt Szatmáron. Virág Jenő, az országos hirü komikus, Szász Ilona a legbájosabb kabaré* diva, Kovács Andor a kifogyhatatlan ötle- tessógü humorista, Domokos Ferenc, a magyar Caruso, Csillag Szerén a Kuruc dalok legbivatottabb interpretátora és Kovács An- dorné zongoraművésznő a legszebb művészi munkát produkálták. Ma, vasárnap és holnap, hétfőn teljesen változó műsorral ismét játszanak. Újak lesznek a Kis tréfák, Kovács konferánszai. Asztalok előjegyezhetek. Hűtlen cseléd. Markscheid Béla ro- zsályi földbirtokos tegnapelőtt Rogoz Mihály nevű cselédjének átadott 150 korona pénzösszeget azon utasítással, bogy azt a ga csályi postahivatalban adja fel. Hogy hamarább járja meg az utat, lovat is adott alája. Rogoz annak módja szerint elvágta tott Gacsály irányába, de útközben megszállta a pénzvágy ördöge, leszáltt a lóról, azt szélnek eresztette, ő pedig a pénzzel együtt ismeretlen helyre távozott. Gazdája a hűtlen cseléd ellen megtette a feljelen tóst. Most a csendőrség országosan körözteti. Elütötte a szekér. Súlyos baleset érte tegnap a Hegyi-ut mentén Kukuját János 14 éves szabó tanoncot, ki gazdája szekeréről oly szerencsétlenül esett le, hogy a közvetlenül mellette haladó Boka János gazdálkodó szekerének lovai közé került. A szerencsétlenül járt fiúnak a bal lábát a lovak súlyosan megsebesítették. Az esetről értesítették a mentőket is, kik a sérültet beszállították a közkórházba. Habiás az országúton. Vakmerő rablást követtek el tegnap délután, mint szi- nérváraljai tüdósitónk jelenti, a kőszegremetei országúton. Makrai Dezső szinérvár- aljai asztalosmester, kerékpáron igyekezett Szinérváraljáról Kőszegremetőíe, mikor az utón két fiatal oláh legény megtámadta. Éleiveszélyes fenyegetéssel pénzt akartak kicsikarni a megrémült embertől. Ami kis aprópénze volt Makrainak azt ijjedten átadta a támadóknak, kik még ezzel sem elégedtek meg, hanem zsebóráját és a láncát is elvettek. Az avasujvárosi csendőrségnek sikerült a támadók közül Pap Juont elfogni, mig a másik Bura Gergely ellen körözvényt adtak ki. Anyakönyvi hir. A szatmári I. kér. anyakönyvi hivatalban az elmúlt héten a következő bejegyzések történtek : Születtek : Diószegi Margit, Spier Mar git, Kálik Béla, Halmos Margit, Halkay Sándor, László Mária, Varga Ferenc, Grósz Lenke, Tóth Bálint, Pongó Fórenc, Neu- feld Irma, Gyenge János, Lemák Mária, Mezey Margit, Zsoldos Teréz, Kovács Imre, Lőderer Gizella, Szabó Irma. Meghaltak: Kiss Ignácz, Schwarcz Ferenc, özv. Varjú Ignáczné, Kovács Istváü, Sóss Pál. Házasságot kötöttek : Kalmár Károly és Kovács Erzsébet, YVeisz Éliás és Jampel Pepi, Pintye János és Orbán Mária. Óvatosság. Az óvatossági értéket nem lehet eléggé megbecsülni, mert fontos tényezője egészségünk megóvásának. Különösen áll ez az emberiség legnagyobb ellenségére, a tuberkulózisra nézve. Mindazon szerek között, a melyeket e betegség ellen használni szoktak, első hely illeti meg a Sirolin , Roche u-t. Ne mulassza el tehát senki ezt az elsőrangú szert beszerezni. Kellemes ize van és szívesen veszi be bárki. Cégbejegyzések az elmúlt hóban. A szatmári kir. törvényszéknél az elmúlt hóban a következő cégbejegyzések történtek : Csegöld község állattenyésztőinek Szövetkezete. Ópályi Hangya fogyasztási és értékesítő szövetkezete. Valdman Izraelné fü- szerárus, József Ignácné füszerárus. Nagy- majtény község állattenyészeteinek szövetkezete. Wiesner Márton füszerüzlet. Szabó Dánielné, Fauer Ábrahámnó fűszer- és rövidárus. Börvely község állattenyésztőinek szövetkezete. Vállaji hitelszövetkezet. Vál- laji állattenyésztési szövetkezet. Szamos- dobi állattenyésztési szövetkezet. Csengeri állattenyésztési szövetkezet. Nagypeleskei állattenyésztési szövetkezet. Kispaladi fogyasztási szövetkezet. Fehérgyarmati Hitel- intézet Részvénytársaság. Nántüi Hitelszö vetkezet, mint az orsz. szövetkezet tagja. A szépséget ápolni, megtartani a legnagyobb művészete a kozmetikának. Kiváló készítménye a kozmetikának a Földes-féle Margit krómé, szappan és púder. Kis okok, súlyos következmények. Ez a közmondás válik be leggyakrabban a csecsemő táplálásánál* mert a legcsekélyebb hiba a gyermek táplálása körül annak életét veszélyezteti. A gondos anya tehát kedvencének csakis egy régbevált, megbízható készítményt adjon, mint például Nestlé-féle gyermekliszt, mely a gyermek kedvelt táplálékát képezi, ezt nagyon jól tűrik és könnyen emésztik. Tanulságos könyvecskét a gyermek ápolásáról, valamint próbadobozokat díjtalanul küld á Heüri Nestlé cég, Wien, I., Biberstasse 182. ■ .- Megölte a gyermekét Varnyulako- son dolgozott tegnap délután egy Bódi nevű cigányember, aki eddig ismeretlen okból, egyszerre csak felkapta a vasvillát és belé- szurta saját gyermekébe, úgy, hogy az azonnal meghalt. A cigány, aki valószínűleg ittas állapotban követte el szörnyű tettét, azt mondja, hogy véletlenül történi a dolog. A csendőrök a kir. ügyészség fog házába kisérték. Újítás a Kossuth-kerti kioszkban. Értesítem a n. é. úri közönséget, hogy a Kossuth-kerti kioszk főbejárattal szemben lévő egész balszárnyu terraszát spanyolfallal elkülönítve tartom fenn. — Mindennap frissen csapolt Dréher féle sör, zónareggeli, ebéd, d. u. jó feketekávé, ozsonna, este frissen sültek, mérsékelt árban. — Kérem a n. é. úri közönség becses pártfogását. Földes Miksáné a városi kioszk bérlője. „Baranya" permetező elpusztíthatatlan. 36 kor. árban kapható Poszvék Nándor gazdasági szakirodájában Szatmár, Attila utca. J. Y. Jensen: D’Ora asszony. Jensen, a modern dáo irodalom egyik legérdekesebb és legerősebb tehetsége. Regényei nemcsak hazájában szereztek számára dicsőséget, hanem az egész világon híressé tették nevét. Nagysikerű regényei közül á D’Ora asszony a legszenzációsabb. Nemcsak rendkivől érdekfeszitő volta miatt, hanem a milieu folytan is, melyben lejátszódik. Amerika spiritiszta világába vezet bennünket a szerző és a különös emberek egész sorozatával ismertet meg. A cselekmény gócpontjában egy világhírű énekesnő és egy rendkívüli tudós áll. A szerelemben, mely őket egymáshoz fűzi, van valami exaltált, valami emberfeletti és valami betegesen finom, Mindkettő áldozata lesz egy zseniális szédelgőnek. Mig a főhősök a katasztrófához jutnak, a legváltozatosabb események és bonyodalmak sokaságán mennek keresztül. Valósággal lólekzetünket visszafojtva kisérjük őket útjukon. És közben dickensi művészettel megrajzolt különleges emberekkel ismerkedünk meg. Bepillantunk Amerika társadalmi viszonyaiba és a furcsaságok múzeumából a legmélyebb érzések és a leglágyabb hangulatok világába kerülünk. A regény lírai részei a legmüvésziebbek. Mintha valami finom köd terülne el az emberek érzésein. Annyira halkak, annyira megfoghatatlanok. Sejtéseken keresztül a lélek legsötétebb rejtelmeibe látunk bele. Olyan szakadékok elé érünk, amelyek szélén valósággal megborzadunk. A regénynek mély hatását még emelik a szerző színes, pompázó leírásai. Karinthy Frigyes fordítása mesteri. A regény az Athenaeum- Könyvtár legújabb köteteként jelent meg és bizonyára csak növelni fogja annak az ügyes és magas színvonalú vállalatnak az amúgy is gyorsan felszaporodott közönségét. A kötet ízléses vászonfedelét Basch Árpád művészi illusztrációja díszíti. Ára 1 korona 60 fill. Kapható Huszár Aladár könyv-, zenemű- és papirkereskedősóben Szatmáron. Főzzön ma dragaluska-levest (5 személy részére) a következőképen: Egy kevés finomra aprított leveszöldséget zsírban vagy vajban duzzasztunk, IV, liter forró vizet öntünk rá, 5 percig forraljuk, leszűrjük és ebbe a lébe 4—5 Maggi-féle kockát teszünk. Azalatt 4 deka zsírt egy tojással habosra verünk, egy teakanálnyi finoman vágott zöld petrezselymet vagy fiatal snidlinget és egy kis szerecsendiót teszünk hozzá, azután lassanként 8—4 evőkanálnyi finom darát. Az elkevert tésztát egy fél óráig állni hagyjuk, ntána kanállal egyenlő nagyságú, nem nagyon vastag galuskákat rakunk a forró levesbe és körülbelül 20 percig lassan továbbforraljuk. Meg fog róla győződni, hogy a húsleves, mely a •féle készült, i házilag előállított levessel eggenranga. 1 kocka 1U liter húsleves számára.