Szamos, 1913. június (45. évfolyam, 124-148. szám)

1913-06-06 / 128. szám

4 oldal. SZAMOS (1913. juniufl 6.) 128. szám. Az uj református lelkész beikta­tása. A szatmári népes és tekintélyes refor­mátus egyház Bálteky Lajos újonnan vá­lasztott lelkészt folyó hó 8 án, vasárnap délelőtt 10 órakor fogja a Rákóczi-utcai templomban tartandó istentisztelet kapcsán díszes állásába beiktatni. A beiktatáson dr. Baltazár Dezső debreczeni püspök is jelen lesz. A püspök ur Kiss Ferenc egyházkerü­leti jegyző, Ilajdu Zsigmond püspöki titkár és dr. Lencz Géza akadémiai igazgató s más egyházi notobilitások társaságában va­sárnap reggel 8 óra 28 perckor érkezik meg. Az állomáson a presbytórium élén dr Vajay Károly polgármester, főgondnok fogja fogadni. Bélteky Lajos már szomba­ton este megérkezik. Az újonnan megvá­lasztott lelkészről a debreceni protestáns lapokban — tehát illetékes helyen — a következő kedves sorok jelenlek meg; „Szoboszló népszerű lelkészét Bélteky La­jost, a debreceni kánlus és városi dalárda egykori hires tagját a szatmári fényes egy­ház egyhangúlag meghívta lelkészül. Nagy dolog ez az egyhangúság egy nagyvárosi gyülekezel részéről, még nagyobb dolog pe­dig a szalmái! papság megyebeli emberre nézve. A Béltekyeknek egész Szatmárban és Biharban jó hirük s nevük vagyon. Az van a sok derék Béllekyek között Szo- boszló immáron csak volt lelkészének, az iskolát építő, társadalomban kedvesen for­golódó Bélteky Lajosnak is, kinek egy­hangú elhívása zá'oga púnak, hogy ezután békesség lészen Szatmárban is, u kettős, hármas papságu régi hires és nevezetes egyházban, békesség addig is, mig a Szat- már városi egyházmegyéi m-gcsiné’ják, ami reméljük, minél hamarébb bekövetkezik. Addig is szerencsét a szép egyetértő és ki­tüntető elhíváshoz mindkét részre“. Isten vezérelje, Isten hozza közénk az uj lel­készt és kedves szeretteit. SZŐLŐ MERTZ-nél. Művészi exportunk. Pár évvel ez­előtt a városháza tanácstermében képkiálli- tást rendezett peleskei földink, Zeller Mi­hály kópirómester, aki arról nevezetes nem csak a Kárpátoktól az Adriáig, de még azon túl is, hogy egyszerre 8—10 képet pingál. Amit úgy tessék értelmezni, hogy a jó peleskei mester megértve a kort, egy és ugyanazon témát nyolc papír deklin rak le a színek sorrendjében Ezzel azután meg Í3 csinálta a gyors festés terén a világre­kordot, amely amint halljuk, gráczig, a pm- zionáltak és kucséberek hazájáig terjedi. A tegnapi nap folyamán ugyanis egy német kisasszony jelent meg szerkesztőségünkben, a hóna alatt egy csomó hangulattal. Persze azonnal ráismertünk földiekre, Zellerre, aki mini megtudtuk, egy gráci müintézet tu'aj- donosa és oanan a penzionáltak hazájából árasztja el szülőföldjét polgári Ízlésen alul álló sokszorosításaival. Hogy megkönnyítsük a nyug lomba vonult képgyáros üzletét, tu­datjuk, hogy hangulatait olajban és részlet­fizetésre 70 koronáért adji párosán. Még mondja azután valaki, hogy a magyarok nem érvényesülnek hazájuk szűk határain túl rs. A tutajos halála. Máramarosszigetről jelentik: Andrejka Vaszili Tancsimilon kö zópvisói tutajos kincstári tutajt kormány­zott. Az evezője egyszerre csak beleakadt valamibe és az evező Andrejkót leverte a tutajról oly szerencsétlenül, hogy a szálfák alá került és nem tudott kiszabadulni. Öt kilométer távolságban holtan húzták ki a tutaj a’ól. A szerencsétlenül járt tutajosnak kilenc gyermeke és felesége maradt utána. A menetrend pótlása. Az államva­sutak igazgatósága a május 1 tői érvényes általános menelrendbirdetmóny IV. részé­hez a következő pótlást közli. Nagykárolyba érkezik: reggel 6 óra 58, 7*07, este 7*59 kor a Mátészalkáról reggel 5*32, délelőtt 11‘50, este 6*37 perckor induló vonat. A kénesgyufa végnapjai. Az 1911. V. t.-e. értelmében a fehér, vagy sárga foszforral készített gyujióárut raktáron tar­tani, árusítani, vagy bárminemű módon forgalomba hozni — tilos. A budapesti ke­reskedelmi és iparkamara értesíti az érde­kelteket, bogy a tilalom folyó évi julius hó 1 én lép életbo. Az érdekelt kereskedők tehát saját érdekükben cselekednek, ha az emlitelt módon készült gyujtóáru készletei­ket a jelzett időpon'ig elárusítják. A kiadós ős takarékos kénosgyufa közönsége pedig szintén saját érdekében cselekszik, ha julius 1. élőt ellátja magát „masinával“. Motorcséplő vétel előtt tessék megnézni a Cormick-fóle motcrlocomobilt Poszvók Nándor gazdasági gópraktárában Szatmáron, Attila-u. 7. Nászutazás a hozomáuyuyal. Mészá­ros Anna halmii, hajadonsorban levő leány- asszony feljeléntést tett az ottani csendőr­ségen Szabó Dezső asztaloslegény ellen. Mészáros Anna panaszában elmondta, hogy Szabó Dezső sokáig udvarolt neki és miután a kezét forma szerint is megkérte, kijelen­tette, hogy mihelyt elegendő tökét tud összegyűjteni, meg.ártják az esküvőt is. A vőlegény az eljegyzés óta állandóan zsa rolta a menyasszony családját, náluk lakott, velük tartatta ki magát és kisebb-nagyobb összegeket vett fel tőlük előlegül a hozo­mányra. Mikor pedig a jegycsi viszonyból egy fiúgyermek is született, a vőlegény apa kizsarolt a menyasszony családjától még 300 koronát, abból kirubázkodott és meg­szökött. Az erkölcsileg és anyagilag súlyo­san károsult ara feljelentése alapján a csendőrt ég Szabó Dezsőt Margittán elcsípte és ct tláB miatt megindította ellene az el- j.irás. A jó lakó. Özvegy Papp Endréné tiszapéterfalvai lakos pár hónapra elköltö­zött a lakásából, amelyet erre az időre Lukács Sámuelnek adott bérbe. Pappné a saját holmiját erre az időre a padoson he­lyezte el. Mikor visszaköltözött, észrevette, hogy a padtásajtó lakatja le vau törve és az ő holmiját a derék lakó alaposon meg dézsmálta. Pappné feljelentette Lukács Sá­muelt betöréses lopás miatt. HÖLGY FODRÁSZ-TEREM 11 BALOGH női manicür és villamos szép­ségápolási-terme a „PANNÓNIA“ szállo­dában. — Állandó hajkiállitáB. Gyermekek, ha a mezőn játszrdoz- nak. A n»gygérczei legelőn kis libákat őrizgetett Danu Irinka, hét esztendős kis leány. A közelben meg Pakorán János 14 éves pásztorfiu legeltette a disznókat. Pa­korán János közelebb hajtotta a malacokat a kis ':bíkhoz én szép szóval közeledett a kis Jibapásziorhoz. E'őbb szép szóvá', azu­tán erőszakkal. Danu Irinka hasztalan kia­bált segítségért, jajveszékelését senki sem hallotta meg, a 14 éves legény erősebb volt és a kis libapásztort súlyos sérülések­kel, alóltan vitték be a faluba, szülei házá­hoz A korán férfiasodon disznópásztor ellen a csendőrség megindította a nyomo­zást az itt körül nem irható bűncselekmény miatt. A „HUNGÁRIA** fehérnemű tisztitó-intézet elsőrendű munkát készít (fényes ing, gallér és kézelő). Hiány nincs! Felvételi hely: Petőfi-köz (dr. — ■ - Frieder-ház). — Tisztelettel Botos Gyula. Alkalmi vétel. Több drb valódi persa szőnyeg különlegesség és egyéb műtárgy olcsón eladó Szatmári Géza kár­pitosnál, színház udvar. olcsón közvetitek törlesztéses és rendes 7°/o-os kölcsönöket. GYORS ELINTÉZÉS! — Leveleket a kiadóhivatal továbbit. — Jfagy halestfly az újonnan berendezett Uszodavendéglőben tok, süllő, fogas, harcsa. Számos látogatásért esedez SÜSZ M. vendéglős. Minden ruha uj lesz UAífóípr Pál ruhafestő és gőzmosó Q7^frn^r tisztítás és festés által MClJlClJKl I Ol = gyárában = O^QUilCH. A református felsőbb leányiskola záró ünnepély ét f. hó 7 én, szombaton délután 4 órakor tartja a tornacsarnokban a következő műsorral: 1. Jelszavunk. Előre, énekli: a kar. 2. Árpád sírja. Szavalja: Sáfár Klára I. o. n. 3. Faust. Zongorán előadja: Kroó Klára IV. o. n. 4. Das Häs tein von Güll. Szavalja Erdélyi Magda I. o. n. 5. Magyardalok. Zongorázza Gyene Hed­vig VI. o. n. 6. La petite birondelle par Eugene Rambert. Szavalja Hajnal Anna III. o. n. 7. Patetique III. tétel. Zongo rázza Mátrai Etelka VI. o. n. 8. Félbesza­kadt dal. Hegedűs Sándortól. Szavalja: Rainer Gabriella VI. o. n. 9 Magyar nóták. ZoDgorázza Zoltáni Juliska VI. o. n. 10. Búcsú az iskolától. Énekli a kar. A zeneiskola ma esti hangver­senye a városi színházban. A zeneiskola igazgatósága órtesili a közönséget, hogy a városi színházban tartandó ma esti nyilvá­nos hangverseny, a műsor terjedelmes- sógére tekintettel, pontban 8 órakor fog megkezdődni. A még meglevő jegyek este 7 óráig Lővy Miksa könyvkereskedésében, este 7 órától kezdve a színházi pénztárnál válthatók. A ^anuló ifjúság részére 20 fil­léres karzati jegyek vannak fenntartva s e jegyek külön igazolás nélkül is válthatók. A műsorban levő Lemaire darabot, az „Oly könnyen szökellő“ cimü dalt Szabados Ede ref. gimn. tanár fordításában fogja éne­kelni Papp Elza. Egyébként a műsor válto­zatlanul marad úgy, a miként az iskola igazgatósága közzé tette. „Baranya“ permetező elpusz tithatatlan. 36 Kor. árban kapható Poszvék Nándor gazdasági szakirodájában Szatmár, Attila utca.

Next

/
Oldalképek
Tartalom