Szamos, 1913. május (45. évfolyam, 100-123. szám)
1913-05-10 / 107. szám
2. oldal. SZAMOS (1913. május 10.) 107. szám. Nikita a válságról. Cetinje, május 9. A király ma a sajtó képviselőit fogadta s fölhatalmazta ókét kővetkező nyilatkozatának közzétételére: — Kénytelen voltam magamat Európa akaratának alávetni és Szkutárit föladni. A szomszéd moaarkiánák á súlyos válság idejében országom irányában tanúsított viselkedése nagy sebet ütött rajtunk, a mely sokáig nyitva fog maradni. Szkutari elvesztése miatt leírhatatlan a fájdalmunk, a városért annyi sok vért áldoztunk s ez a seb gyógyíthatatlan marad. Nagy áldozatot hoztam az egyetemes békének s a most bekövetkezett állapot, amely szivünket any- nyira megtörte és népemet annyira megsértette, meg fogja akasztani a kultúrának szentelt békés munkánkat. Leszállították Ryhliczkyék büntetését. Budapest, május 9. A budapesti királyi tábla második büntető tanácsában Róth Zsigmond elnök ma délelőtt féltizenkettőkor hirdette iki a tábla ítéletét Ryhliczky Zoltán é3 társai ügyében. A tábla valamennyi büntetést leszállította. Ryhliczky Zoltán öt évi büntetését négy évre, Bauer Bajor Lajos hőt évi büntetését öt évre szállította le. Bauer Endrét pedig, akit a törvényszék 15 napi fogházra ítélt volt, fölmentette. A tábla Ryhliczky Zoltán büntetéséből egy évet és három hónapot, Bauer-Bajor Lajos büntetéséből 6 hónapot vett a vizsgálati fogsággal kitöltöttnek. Sack- és „Jurenak” ekék páros sorú vetőgépek (magot nem töri) tengeri □ ültetők lókapák s egyéb gazdasági gépek műtrágyák kényelmes feltételek mellett is, gyári áron kaphatók POSZVÉK NÁNDOR gazdasági szakirodájánál SZATMÁR, ATTILA-UTCZA 7. SZ. Sürgős figyelmeztetés! A tisztelt közönséggel van szerencsénk tudatni, hogy az összes illatszer, pipereszappan, arckrémek, általában yalamennyi kozmetikai és háztartási cikkekről szóló kimerítő 24 oldalas értesítőnk újabb kiadása már megjelent; kérjük meghozatni. Ingyen és bérmentve küldi szét a „HEZ* illatszertár vezetősége Budapest, — VIII., Losonczi-utca 13. — Ke* kubikos talicskák olcsón beszerezhetők Kosa Bertalan és Fiánál Telefon 206. jFootball'CipSK Vajánál! 0 Kor. Mjjagos-gimlő riadalom a várhegyében. & fertőzött Nagypalád. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, május 9. A vármegye tegnapi közgyűlésén az a riasztó hír kelt szárnyra, hogy a vármegye területén, Nagypaládon feketehimlö-járvány puiztit. Sok óidéiról terjesztették a megdöbbentő hirt, de egészen biztos információja nem volt senkinek. A szatmári járás főszolgabirája, dr. Galgóczy Árpád is csak annyit tudott mondani, hogy csütörtökön, a közgyűlés napján reggel kimentek a helyszínére dr. Lacheta Brúnó, dr. Melchner Vilmos és dr. Heimann Rezső, akik oltóanyagokkal bőven felszerelve, megerősített csendőrjárőrök kíséretében kiszálltak a helyszínére, hogy — ha a hir igaz — az oltásokat foganatosítsák és a szükséges óvintézkedéseket megtegyék. Mára aztán, az orvosok hazaérkezése után meg lehet állapítani, hogy a fekete himlő járványra vonatkozó hir túlzott. Van ugyan Nagypaládon szórványosán öt hólyagos-himlő megbetegedés, de a baj olyan szigorú óvintézkedésekkel van lokalizálva, hogy a vármegye részéről semmi ok sines az aggodalomra. A vármegye közigazgatási bizottságának mai ülésén dr. Schönpflug Béla vm. főorvos havi jelentése után felszólalt dr. Böszörményi Emil és meginterpellálta a főorvost, hogy igazak-e azok a riasztó hírek, amelyek a vármegyében el vannak terjedve a paládi feketehimlő-járványról. Ha igaz: minő óvintézkedések tétettek. Ha pedig nem igaz : akkor a vármegye megriasztott közönségét meg kell nyugtatni. Dr. Schőnpflug Béla főorvos válaszában kijelentette, hogy Nagypaládon előfordult ugyan szórványos esetekhen hólyagos- himlő, de a járási orvos két másik orvossal csendőrfedezet kíséretében a helyszínére ment, hogy a kényszeroltásokat elvégezze, a fertőzött házakat fertőtlenítse és a községet zár alá vegye. Kérdést intéztünk ez ügyben dr. Lacheta Brúnó járási orvoshoz is, aki a következőket mondta a járványról: — Aggodalomra semmi ok nines. Feketehimlő nincs is. A paraszt nép nevezte igy el a hólyagos-himlőt azért, mert a betegség által okozott hólyagokban vér gyülemlik meg és ott megfeketedik. Nagypaládon hólyagos himlő van. A járványt a szolyvai fatelepről hozta be egy fiatal ember, aki a betegségben meg is balt. A községi elöljáróság erről a mindenesetre gyanús halálesetről nem tett jelentést és igy a halott koporsóját fehérruhás lányok vitték ki a temetőbe. E hó 6-án dr. Melchner Vilmos, helyettes körorvos kintjárt Nagypaládon az évi himlőoltást elvégezni és akkor jutott tudomására a járvány. Nyomban megtette az óvintézkedéseket és hazaér- kezte után, 7-én jelentést tett nekem. Erre én 8-án reggel dr. Melchnerrel és dr. Heiman Rezsővel kimentem Nagypaládra, ahol öt hólyagos himlő megbetegedést találtunk. Azonnal hozzáfogtunk a kényszeroltáshoz és az 1850 lakossal biró községben 1100 embert — köztük a kirendelt csendőröket is — még a csütörtöki nap folyamán beoltottunk. Az oltást holnap folytatjuk, amikor velünk együtt dr. Schönpflug Béla vm. főorvos is kiszáll a helyszínére. Ezenkívül megtettük a legmesz- szebbmenő óvintézkedéseket, amelyek közül felemlítem a következőket: A fertőzött házak el vannak különítve és intézkedtem a fertőtlenítés iránt. A házakat éjjel-nappal felváltott, megbízható őrök őrzik. A falu bejáratait szintén őrzik, a községből csak azok mehetnek ki, akik beoltva és fertőtlenítve vannak. A falun átutazó idegeneknek a községben megállani és leszállani tilos. A behívott katonák réBzére bizonyítványt állítottam ki, hogy a járvány miatt nem vonulhatnak be és ezt a bizonyítványt fertőtlenített levelekben küldtem meg a katonai hatóságnak. A községben mindenféle csoportosulás, korcsmázás, sőt templomba- járás is tilos. Az óvodákat, iskolákat bezárattam. Az esküdtek naponta bejárják a falut és minden gyanús megbetegedésről azonnal, táviratilag jelentést tesznek. A főszolgabíró állandó csendőrőrjáratokat rendelt ki az óvintézkedések ellenőrzésére. A járvány ideje alatt tilos a halottak fölötti virrasztás, a halottmosás. A temetéseken pedig csak az egyházi funkcionáriusok vehetnek részt. A nagy riadalomra tehát, amit a járvány hire okozott, nincs ok, mert a fennti szigorú és lelkiismeretes óvintézkedések biztosítják, hogy a járvány, amely külömben is csak a falu kisebb részét fertőzte meg, gyorsan lokalizálva lesz. FONTOST „HEZ- kölnivíz 1 üveg 50 fül., 3 üveg 1 kor. 30 filL „HEZ* kölni viz fél liter 3 kor. „HEZ“ kölnivíz 1 liter 6 kor. 50 fill. „HEZ* kölnivíz szappan 1 drb 60 fii., 3 drb 1 kor. 60 fillér. A minőség elsőrendű voltáért felelősséget vállalunk. Küldi: „HEZ* illatszertár Budapest, Vili., Losonczi-utca 13. — Nagy árjegyzékünk — ingyen és bérmentve. — A szamosdobi lázitók kauciója. Szatmár, május 9. Marozsán György szamosdobi lelkész és négy társa ellen a vizsgálóbíró magánosok elleni erőszak és hatóság elleni erőszak miatt vizsgálatot rendelt el és őket vizsgálati fogságba vetette. A terheltek a vizsgáló biró végzését a vádtanácshoz, majd az ítélőtáblához felfolyamodták, de mindkét fórum helybenhagyta a vizsgálati fogságot elrendelő határozatot. Marozsán és társai erre kauciót ajánlottak fel. Marozsán 4000 korona, a többi terhelt egyenkint 1000 korona biztosíték ellenében kérte szabadlábra helyezését. A királyi ügyész ellenezte a lázitók szabadlábra helyezését. De ha mégis meg- szüntettetnék ellenük a vizsgálati fogság, ez esetre azt indítványozta, hogy Marozsán Györgyöt 100,000 korona, társait pedig 10—10,000 korona biztosíték letételére kötelezze a vádtanács. A vádtanács ma hozta meg határozatát, amely elrendeli, hogy Marozsán György 100,000 korona, Tárcza Péter, Moldován Jakab, Barota Gergely és id. Csögi János fejenkint 10,000 ezer korona biztosíték letétele ellenében helyeztessenek szabadlábra. A kaució összege oly nagy, hogy emiatt Marozsán és társai aligha szabadulnak.