Szamos, 1913. április (45. évfolyam, 74-99. szám)
1913-04-13 / 85. szám
» (1913. Áprétís 18,} 8ö eaájri. S 2 A ü 0 b 5. olda játékukat. A Szökő-pár, a Dolovai nábob leánya, Herceg Ferenc 3 felvonásos színmüvében búcsúzik a szinházi publikumtól. Az előadás keretében fehér jellegű kabaré lesz. A kabaréban résztvesznek: H. Bállá Mariska, Danes Ella, Pintér Irma, Pálma Tusi, Somogyi Rózsi, Barios Gyu'a, Endrey fenő, Roos Jenő.Szalóky Dezső és Borbély Sándor. Ásta Nielsen-est az Urániában. Vasárnap, e hó 13 án és hétfőne hó 14-én kerül bemutatóra az idei szezon legnagyobb slagerje Tüzesvér dráma 2 felvonásban Ásta Nielsennel a főszerepben. Ásta Niel- senről a mozivilág e csillagjának életéből nem lesz érdektelen egynéhány mozzanatot elmondanunk. Mint egy szegény mosónő gyermeke már 10 éves korában a színház körül settenkedett. 13 éves korában már statieztáskodott, lb éves korában mint énekes színésznő próbálkozott de ebben a szerepkörben csuful elbukott. Amidőn igaa- gatója drámai szerepekben próbálta ki, amelyben szép és őszinte sikerei is voltak. Később a filmeken próbálkozott és lett azzá aki ma. Maga Ásta Nielsen mondja, hogy nem irigye hető az élete. A sok tanulás, játszás annyira kimerítik, hogy évek óta csak a nappali, délelőtti órákban tud aludni. Különös életmódja mellett is nagyon jól őrzi magát és nagyon boldog ha nagy sikerei vannak. Szerinte a kinodarabokban a mimikának kell dominálnia és kerüli a sok beszélgetőst persze ha az elkerülhetetlen, akkor csak a felvevő gép előtt beszél. Sikereiben nagy része van férjének, Urban Gad nak, aki kizárólag mozidarabokat ir feleségének és egyúttal azokat is rendezi. Tüzes vérben a főnöi szerepet játsza Ásta Nielsen, amit ő produkál az egyenesen isteni. Vasárnap 4 előadás lesz. Kezdetük fél 4, fél 6, fél 8 és fél 10-kor, az előadások nem folytatólagosak és igy minden előadásra külön lehet jegyet váltani. Ajánlatos jó helyekről eleve gondoskodni. A legújabb selyem, mouslin és tildeper harisnyák KARDOSNÁL kaphatók a szin- — házzal szemben. — A japánok gyakorlati érzéke azonnal felismerte az pg" uj “M v DEDQnkl“ gummisarok „ULriuUll számos előnyeit I hírek Japán lavól hordó. Ferdére taposás, kisiklás, Fáradtság, ez i' gek rázkódtatása kizárva ? Berscnmttvek Budspas?, V?f. I 01 íLe^coaif ne járjon a színházba, mikor francia vígjátékot adnak, mert ha ő maga nem is ösmer magára a színpad valamelyik komikus figurájában, a körülötte ülők nem lógják megkímélni egy egv szánalmas, gúnyos mosolytól. öreg ember, roskadt ember, ke nyere javát elfogyasztott aggastyán ne álljon meg az utcaszélen, ha temetési menet vonul el az utcán. Húzódjék be a kapu alá s fordítson hátat az utcának, mert — bármilyen erős az idegzete és akárhogy leszámolt már az élettel — a szivére megy a gyászkocsi, a fekete drappéria, a koszorú meg az egész gyászoló gyülekezet. Tőnkre igyekvő ember előtt ne beszélj végrehajtóról. Aki fogat akar huzatni, annak ne meséld el, hogy a nagynénéd beleőrült a foghúzásba és aki operáció előtt műtőasztalon fekszik, annak ne mondd el, hogy utóvégre az embert a puha ágyból is magához szólíthatja az Ur és hogy te már egy ízben belehaltál egy ugyanilyen operációba Aki pedig hosszú útra készül, az napokkal azelőtt, hogy vonatra ül, ne olvasson lapot, amelyben borzalmas vasúti katasztrófák vannak pozdor- jává részletezve. Sötét, tavaszi éjszakában kát- tog, prüszköl a gőzóriás, zihál, dohog, mintegy tüdőbajos szörnyeteg, a kö pete tüzes, kormos, viszi a kerekes, nagy szobákat, olyan az egész, mint egy hatalmas, világitó testű óriás- kigyó. Ketten szundikálunk a homályos fülkében. Kívülről behallatszik a folyosó utasainak társalgása. — A tehervonat be a gyorsvonatba . . . összelapitott vasutasok . . . jajveszékelő utasok . . . vér . . . roncsok . . . A párhuzamos sínen nagy dübörgéssel halad el egy vonat. Máskor semmi. Most — érzem — az idegeim is rezegnek tőle. Az éjszakába vágtató sárkány nagyokat döccen az őrházak váltóin... az agyam is megrázkódik belé. Minden perc, minden pillanat egy félelmetes, rettegtető örökkévalóság a gőzerővel rohanó siralomházban. Mik vagyunk, miféle sápadt, álmatlan, gunynyasztó emberek a halál szűk kamrácskáiban : az életnek valamely cél felé törekvő, törődött tüle kedői vagy a halál játékos utjának az élet végállomására cipelt utasai ? A velőkig dübörgő vasóriás kicsoda, micsoda? Az emberi hatalom által le nyűgözött, fékbe vert vadállat vagy a balál szelleme által kénye kedve szerint kormányzott hóhér? A pislogó örökmécs gyenge, sejtelmes világánál gyötrelmes ál momban látom, amint a megvadult, haragosan sistergő óriás felágaskodik, mint egy makrancos paripa, izzadó, megrettent kormányosa hasztalan fé kézi . . . nagyot döccennek a halál boszorkányos. kerekes termei . . . semmi . . . sínpárt váltottunk. Debrecen . . . Vérvölgy ... ha lálállomás jön . . . Hajdúszoboszló felé vágtatunk . . . nyöszörögve, ősz- szezsugorodva, mint egy csapat tehe tetlen, halálraítélt, apró féreg . . .' Most őt éve . . . itt történt . . . két vonat futott egymásba, mint a nyáj élén tülekedő hatalmas kosok . . . egy ember cigarettázott egy elsőosztály u fülke ajtajában, a fülkében nő is ült, nem akarta befüstölni a szobát, az ajtóban állott . . . egy hatalmas roppanás ... az ajtó nekivágódott, megroppant mellel, holtan szedték elő a romok alól. A hideg verejték üt ki a homlokomon . . . előttem áll az áldozat... huszonnégy órával azelőtt, mielőtt a halál a mellére ült, együtt vigadtunk... pezsgés pohár a kezében . . . vig zene mögöttünk . . . most látom a vérét, az összeroppant melléből kiömlő fiatal vérét, a síneken piroslik. A vasparipa, a halál futárja száz és száz közömbös emberrel, életre vágyával, halálra válttal átsuhan a vér folton . . . Lassan elül a zaj, kényszeredett álom ül a bágyadt szememre. Már nem hallom az egyhangú kattogást, nem látok rémképet, a vasparipa vágtat, gyeplőjét szorosan fogja a kocsisa . . . alszom. Hirtelen felráznak álmomból. Valaki őrült kétségbeeséssel rázza a karomat. Az úti társam, aki velem párhuzamosan nyújtózott, álomtól zavaros, ijedelemtől kétségbeesett arccal kőltöget, jajveszékel: — Összeütköztünk, végünk van ! Kinézek a szürkülő hajnalba. Pest környékén állomás előtt állunk. Korai felkeléstől friss kofaasszonyok nagy kosarakkal tódulnak a vonatra. Bámulva, értelmetlenül nézek utitársamra. Restellkedve, a mély álomból ébredt ember buta zavarával dőrmőg : — Rosszat álmodtam. (v) Hermaun László távozása. Több lap megírta már, hogy Hermann László hegedűművészt, a szatmári zeneiskola igazgatóját szülővárosa, Székesfehérvár meghívta újonnan szervezett zeneiskolájának igazgatójául. Amikor ezeket a híreket olvastuk, egy percig sem kételkedtünk abban, hogy Hermann László nem fogja felcserélni a szatmári zenedénél elfoglalt pozícióját a székesfehérvárival és elhárítja magától a megtisztelő bizrlmat. Legnagyobb meglepetésünkre azonban arról értesülünk, hogy Hermann László elfogadja a székesfehérvári meghívást, mert a jelen körülmények között nyugodalmasabbnak tartja az uj állást. Orgouahangverseny. A május hó elsején délután a szatmári ref. templomban tartandó orgonahangvorsenyre az előkészítő bizottságnak sikerült megnyernie Zalánfi Aladárt, a nemcsak hazánkban, de a külföldön Í3 ismert kiváló orgonamüvészt. A nagy művész három számot fog előadni. Ezenkívül lesz hegedűszóló, vegyes kar. Sürgönyeim: BY AT BIKPÁLYY ILBERT központi irodája Szafmar, Kazinczy-u. 1. Telefoa-inter. 3—99. Nagyban szállít Szamos kavicsot és homokot, tatai cemezatat, erdélyi gipszet, brátkai meszet, jánosházai asbest fedőpalát, karczagi agyagárut és mindenféle építkezési anyagot, továbbá salgótarjáni kőszenet, derzsidai (lignit) barnaszenet és a legkitűnőbb műtrágyáikat, valamint Féasgálicot, stb. stb.