Szamos, 1913. január (45. évfolyam, 1-25. szám)
1913-01-17 / 13. szám
2 oldal. SZÁMÚ (1§I8. január 17.) 13. saá» egyenlő elbánásban részesüljenek s ezen nézetének tőle telhetőleg igyekszik érvényt is szerezni. Szuhányi Ferenc azt is megígérte, hogy a most megnyíló országgyűlésre ha fölmegy, azonnal érintkeésbe lép úgy gróf Zichy János vall. é» közokt. miniszterrel, mint gróf Tisza Istvánnal s a tanítóság kérelmének már a törvényjavaslatok boayuj- tása előtt is igyekszik érvényt szerezni s őket a tanítóság kívánságainak teljesítésére megnyerni. Mi ezt neki el is hisszük, mert meg* vagyunk róla győződve, hogy szavának helyt áll, amennyiben ő nem képmutatás3al és nagy szóáradaltal igyekszik feltűnést kelteni, mert arra nem vágyik, de szépen, csendesen és simán minden tőle telhetőt megtesz, az ilyen pedig azt hisszük, hogy többet ér, mint a nagy hang és a sokat ígérő, de semmit sem tevő beszéd. Nekünk csak az az egy forró óhajtó sunk van, hogy vajha úgy gondolkoznék minden képviselő, mint Szuhányi Ferenc, akkor a tanítóságnak nyert ügye lenne. A tanítóságnak is erkölcsi kötelessége az ilyen férfiút pártállásra való tekintet nélkül teljes erejéből támogatni. Csenger, 1913. jan. 14 én. Katona Máté Kiss Árpád titkár. egyesületi elnök. Hasznos tudnivalók. Mindenkinek jó tudni, hogyan Sehet a dubiózt mobillá tenni. — A .Szamos“ eredeti tudósítása. — Szatmár, jan. 16. I. Ha jól emlékszünk, már volt szó ennek a lapnak a hasábjain egyizben arról, hogy rosszak a pénzviszonyok. Sőt arról is, hogy egyáltalában nincsenek is viszonyok a pénzzel, minthogy az embernek csak olyan valamivel lehet viszonya, ami van. Pénz pedig nincs. Az emberek regen felváltották az utolsó tizfilléresüket is és ha valakinek manapság tiz koronája van, mindjárt azt hiszi magáról, hogy ö az Osztrák-Magyar Bank. Mivel pedig eddig még a legkonokabb végrehajtónak sem sikerü't megdöntenie a szentirásnak vagy a nem szentnek ama szavait, hogy ahol nincs, ott az istenke sem vesz, tehát a hitelező című jótékony intézményeknek felkopik az álluk az adós garasától. Nem fizetnek az emberek. Még azt sem mondják, hogy : majd, ha fagy, mert immár régen fagy, da a bugyelláris még mindig nem olvadt fel. A derék, becsületes számlák tehát kezdik felvenni a dubióz nevet és Jókai legszebb leírásai úgynevezett kismihályok azok hoz a leírásokhoz képest, amit mostanság eszközölnek a hitelezők, akik kénytelenek leírni a követeléseiket. Ezzel aztán ki van fizetve. II. Szatmár egyik jónevíi ügyvédje . . . pardon, hogy egyik szavamat a másikba öltöm : de ez nem hízelgés akar lenni, ha azt irom, hogy jónevü, mert hiszen manapság nagyon könnyű jónevü nek lenni, az ember egy koronáért olyat választ magának, amilyen tetszik. Tehát Szatmár egyik jónevü ügyvédje már a megpenószesedésig őrzött a fiókjában egy váltóblanketlát. A váltóblanketta már nem volt jó. Alá volt írva. Kétszáz koronáról volt kitöltve és egyik nagyobb éjszakai kávéház bérlője volt aláírva. Perköltségben hagyta ott az ügyvédnél. Jó kis váltó volt, becsületes kis váltó, biztos pénz, jó pénz, megtakarított pénz volt, egészen biztos vo't, hogy az ügyvéd nem költi el egyhamar. Hasztalan irt a fiskális az adósának, hogy igy, meg úgy, meg úgy, meg igy, a tör vőnyes következmények terhe alatt, meg három nap alatt, a kávés kacagott, mert biz tos volt a dolgában. Biztosabb, mint r>z orosz cár, aki nem irathatja át a koronáját a cárnéra, hogy biztonságban lehessen. A kávés, az átíratta a Koronáját. Í2s n8m fizetőn. A szentnek se. Az ügyvédnek so. III. — B. u. é. k., mondotta Lenyali Tihamér ügyvédjelölt, a biztosítási és kielégítési végrehajtások doktora, újév reggelén a principálisának. B. u. é. k., miközben elemeit két cigarettát a princi dobozából és lonyait három bélyeget egy sommás keresőiről. — Viszontkivánom, felelte a principális és hogy ne mondhassa, hogy rmucig vagyok, itt van magának éntől8rn egy bőkezű újévi ajándék. Mondanem sem keil, hogy a bőkezű fiskális nem egy öt koronás óicfedazetet adott az ajándékra, nem is egy tízezer koronás bankjegyet, hanem odaadta a kávés 200 koronás váltóját. IV. Újév estéjén a Dávid lova is francia pezsgőt ivott ama bizonyos kávéházban, aki nek tulajdonosa alul-belül alá volt irva ama bizonyos vekszlio. ügy folyt a francia pezsgő, mint Kirkkiüsszénéi a vér. Pukkantak a pözsgós üvegek, mint a nagysága a barátnője kalapja miatt. A kassziros kisasszony, a cecchuő nyolctojást — pohárban evett és eointreaut ivott ra, minlha már gyermekkorában megverték volna emiatt. Minden cigánynak t ét két szivar, kis bouznet, volt a szájában és a zsebében is volt, hogy vigye haza a gyerekeknek, minden izraelitának ki kellett menni a korcsmából, mert a Leuyali ur lenyalta magát a sárga anyaföldig. V. Pirkud az ég, hasad a hajnal, vagy hát nem a te hasad a hajnal, csak hát szóval világosodott már, mikor fizetésre került a sor. — Fizetek, ordította bőszen az asztal alól a drága, jó vendég. Kávés számoljon. — Prnesijo krremássan, pezsgő, étéi, szivar, összesen 124 korona, egyéb semmi, az 130 korona. — Adjon ötvea krónt a cigánynak és szímitsa hozzá. — Százharminc meg ötven, az száz- kilencvenhárom. — Itt van kétszáz, a többi a magáé, mehet, szólt a pasas és azzal a markába nyomta a kávésnak ama bizonyos 200 koronás váltót. VI. Sok ilyen váltó, sok ilyen számla pe- nészedik most sok hitelező fiókjában. Nem árt, ha az ember a „Hasznos tudnivalók* rovatában megöemerteti azt a módszert, ameiylyel 8zeket a konokul kinnt tartózkodó pénzeket be lehet kasszáim. VII. Persze, ba az embernek a koporsógyárnál van kinnlevősége, akkor ennek a módszernek nem veheti hasznát. HÖLGYFODRÁSZ-TEREM ! I BALOGH női manicür és villamos szépségápolási-terme a „PANNÓNIA“ szállodában. — Állandó hajkiállitáa. Meghamisították a Singer és Co. varrógép részvénytársasig védjegyét. — Saját tudósítónktól, — Szatmár, január Ü. Egy igen bonyolult, az egész országban szenzációt keltő védjegy-hamisítási ügy aktái fekszenek a szatmári királyi járásbíróság előtt. A panaszos The Sieger Manu fae'.uring Company Phw Yorki hires varrógépgyár, a' panaszloU pedig Rosenberg és Hammer debreceni varrógép kereskedő cég. A vád az 189o. évi NLI. t. c. 8. paragrafusába ütköző védjegybitorlás. Singer és Co. varrógép részvénytársaság azt állítja a del» receni varrógépkereskedő cégről, hogy az általa forgalomba hozott varrógépek védjegye feltűnő módon hasonlít az amerikai varrógép részvénytársaság által forgalomba hozott varrógépok védjegyévé! s ez által a vevőközönség rosszhiszemű megtévesztésére pályázik azzal a szándékkal, hogy a közönségben azt a hitet keltsék fel, hogy a Rosenberg és Hammer által forgalomba hozott varrógépek Singeríől származnak. Ez a védjegybitorlás, amelyet évek óla folytat a debreceni cég, csak hetekkel e«a- lőtt tudódott ki, még pedig Szatmáro», ahol a Rosenberg és Hammer cégnek — mint ez ország többi városaiban — bizományi lerakata van. A Singer és Co szatmári fiókja errő jelentőst tett a budapesti központnak, ahol azután intézkedtek a további üzérkedés elfojtására. Dr. Políák Illés budapesti ügyvéd a Rosenberg és Hammer debreceni cég el len a következő feljelentést tette a szatmári királyi járásbíróságnál. Tekintetes Királyi Járásbíróság 1 Rosenberg és Hammer debreceni eég a szatmári raktárán varrógépeket tart, melynek az állvány két oldalán a Singer és Co varrógép részvénytársaság azonos védjegyeivel van ellátva. Ez a védjegy ]egyss;-rü utánzata a budapesti Kereskedelmi ós Iparkamaránál vezetett védjegy lajstromába bejegyzett 13348 sz. alatti és 20918 sz. alatti védjegyeinknek, amelyek eklatáns módon bizonyítják, hogy az utánzat a vevőközönság rosszhiszemű megtévesztésére pályázik azzal a szándékkal, hogy a közönségnél azt a hitet keltsék fel, hogy az igy felszerelt gépek Sin- gertő! származnak. Az inkriminált védjegy a mi két védjegyünknek minden jellegzetes ismérvét hordja magán. Külső alakját tekintve mindkettő a gépállványába beillesztett öntvényt képez, azonos nagyságban ós ugyanuzon elhelyezéssel. Ugyanazon a helyen mind a két védjegynél felül a The Singer, alul a Traeil Mark szavak olvashatók. A feliratok az eredetnél és az utánzatnál is dombormű- veretben készültek. (A The ós Singer szavak egyezése a Marchine szónak az általuk használt Munfg szóval való feltűnő hasonlatossága melleit a csekély szövegbeli eltérés lényegtelen.) De a hamisító ezzel még nem akarta beérni. A mi védjegyünkön egy vastag cernaszáíból sziiizált S. látható. Az S. betűben nálunk két. psnaszlottnál egy varrótű. Ugyancsak az S. betűben látható náluuk egy függőlegesen álló, panasziottnál egy vízszintesen fekvő hajóeska. Védjegyünk egész berendezése é3 össznyomása, ami rajta jellemző és a ügyei met leköti alkalmas, mindaz a hamisításon azzal a nyilvánvaló szándékkal van visszaadva, hogy a panaszlott gépeinek tőlünk való származását fitogtassa. Minthogy áruknak utánzott védjegyekkel való forgalomba hozatala az 1895. évi XLI. t. c. 8. paragrafusába ütköző védjegy-