Szamos, 1911. december (43. évfolyam, 275-298. szám)

1911-12-13 / 284. szám

(1911. december 13.) 284. szám. SZAMOS 3. oldaL Hajbetétek, turbánok, hajfonatok, hajhálók, Locnik, hajdusitók legolcsóbb bevásárlási forrása. Nagy hajraktár. ======== Szabó Balázs úri és női fodrász Szatmár, Deák-tér 20. ===== KRISTÁLY“ SZATMÁR, ~ üzlet: K'aasinc sy-íiíesa 11. Gyártelep: Kölcsey—utosa S. A VICTORIA szállodában I FÁTYOL JÓZSI =i ZEKEKAKA M ma ős mindennap játszik. ávVttCs az stfVatbaa. — Saját kiküldött tudósítónktól. — Az udvar . . . Talán nem is véletlen tí'ílkozása a szavak jelentősegének, hogy ugyanazzal a szóval jelöli a király háztar- f sát, mint a íasusi tol des ur élősövenynyel, drótkerítéssel bekerített kúriáját. Az udvar ... A királyi kegyekre áhítozó, hajlékony derekú lakáj nem ejti ki lagyabb tisztelettel ezt a szót, mint a frlusi paraszt, mikor a löldesura kúriájáról beszél. Az udvar ... Ez a nagyúri, előkelő tito kzatosságba burkolt terület, amelynek udv arán gruppokba van idomítva a fü, ahol egy-két délszaki növényt tesznek nyárra fai ró levegőt legelni, ahol lágy, vékony, s'zltáit homokban fordul a jukker, a hintó, ahol az úri lakas kiugróján sonkát kávézik az ud var ura, a falu kiskirálya. A paraszt, akinek szerencséje van, hogy valamelyes dolgával befordulhat az udvarba, háromszor is letopogja a csizmája sarát, a kis reteszes ajtónál már két kézre kapja süvegét s télve — mintha finom, puha szőnyegen járna — lépked a veranda aljáig, ahonnan nagy alázattal adja fel a köszöntést : — Szerencsés jó reggelt, friss jó erőt, egészséget kívánok. A szobákba csak a belső cselédség­nek van bejárása, a külső cseléd meg a falubéli csak sejti a belső pompát, fényt, aranytányérokat, gyémántkanalakat. De változik a világ sorja. Egy hívat­lan vendégnek szabad bejárása van az udvarba, bejut a kulcslyukon is, suhint egyet hideg csontkezével és viszi a kiskirályt. Az udvar puha fövényében négy mólabus, fe­kete paripa lépdel, nehéz, csupadisz gyász- hintó gördül és az „ur“ kiköltözik ősei mellé a családi kriptába. Jönnek az örökösök, megnézik, fel­forgatják, felleltározzák a szobák bútorait, „hagyatóku-ká avatják a drága ezüstöket s egy napon elkezdődik a kótya-vetye, a ki- adíöbbet érte, kiváncsi parasztnép nézi a üm-lomot, kufár ócsbások lebecsülik a „fecninket. A Szerdahelyi kúria nagy udvara zsúfoltan megtelt emberekkel. A rokonság, az előkelő család a szobákban, a „gang“on, a falusi nép, az árverési hiénák az ud­varon. Beleállnák a gruppok közepébe, ha­lálra tapossák az elhanyagolt virágágyakat, a pipa, amit máskor jókivül hagytak, mind­nek az agyarán lóg a pipa, úgy árverel- nek, amire lehet. Ki törődik most a gruppokkal, a vi­rágágyakkal, a vételár a fp. Es hordják kifelé bagós cselédemberek a butrokat kifelé az udvarra. A hites em­ber kikiáltja, hogy ennek a bútordarabnak az ára 5 korona és megkezdőd.k a lici­tálás. Egy-egy darabra kimondja a család a jelszót, hogy „ezt nem engedjük, ez csa­ládi ereklye“, de csodálatos az ember : nem abhoz ragaszkodik a kegyelete, ami a megboldogultnak volt kedves, hanem ami neki értékes. . • így aztán az értékesebb holmi ol­csóbb áron meg is marad az örökösöknél, ellenben az olcsóbb, kevósbbé használható ingóságra szabad lett a vásár és az em­berek : seftre vásárló kufá^ok, a „nagysá­gos ur“ bútoraira vágyakozó parasztok verik egymásra az árakat. Két közönséges, dib-dáb ruhafogas, testvérek közt megért két koronát, nyolc koronáért kelt el, bét, újonnan négy koro­nát érő széket nyolcért vett meg egy falu­béli, aki előtt bizonyára igen valódi prae- tium affectionisa van annak a két széknek, amelyben a vetésiek nagy ura, Szerdahelyi Ágoston ur pihengetett néha. Hosszú tizéveken, sőt talán százon át is egymáshoz szokott, régi, kiszolgált bú­tordarabok igy búcsúztak egymástól s men­tek más kastélyba, paraszti házba, cigány- kunyhóba vagy ócskasori zsibvásárra. A Szerdahelyi Ágoston bútorai. Minthogy az ingóságokat egyenként árverezték s ez sok időt vett igénybe, az árverés még ma is tart s valószinüleg csak a késő délutáni órákban lesz vége. Valódi tajtékpipa ha szépen szívódik, a legnagyobb gyönyö­rűsége és öröme a dohányos embernek! Ennélfogva a legalkalmasabb karácsonyi és újévi ajándék ! Teljes jótállás mellett, csakis BARTH JÓZSEF tajtékpipa készítőnél kapható (Szatmár, Deák-tér 5. Tőzsde) és rendelhető izlés- szerint. — Ugyanitt az összes dohányzási cikkek, u. m. valódi termés borostyán és tajték szopókák, angol és francia Bryar fapipa különlegességek, komáromi pipa­szárak, angol gummi dohányzaeskók, a legiz lésesebb finom bőr és uj ezüst szivar, cigaretta és dohánytárcák. Valódi sollin- geni acél áruk nagy választékban jutányos árakon. Kérem raktáromat megtekinteni. Vé el kényszer nincs. Rablás Csengerben. A hentes merénylője. Csenger, dec. 12. Vakmerő rablótámadás történt a na­pokban Csengerben. Egy többszörösen bün­tetett előéletű, zülött csavargó: Apáti (más névé Füst) Károly csengeri illetőségű és ott tartózkodó elvetemült ember az esteli órákban bement Rácz Ferenc hentesüzle­tébe s kést rántva pénzt követelt. Csak a KARÁCSONYI AJÁKDÉKTARGYAKNA K LEGALKALMASABB és hozzávalók leg­nagyobb választék­divat- :: üzletében ban és legolcsóbban Szatmár, Kazinczy-u- 3. sz. Telefon 331. sz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom