Szamos, 1911. december (43. évfolyam, 275-298. szám)

1911-12-06 / 279. szám

4. a'd'tí. SZAMOS (ISII. deaember t ) 9f9. amim. Készítek kifésült hajból hajfonatot, Loeni Chignont hajdusitót vagy bármilyen divatos hajpótlékot. — Vidéki megrendeléseket postán diseréció mellett azonnal elintézek. ---------------------------- Szabó Balázs úri és női fodrász Sxatmár, Deák-tér 20. O Jó gyermekek és felnőttek Jézus- A legszebb karácsonyi vásár külön § kaja, férfi és női divat-, játék-, diszmü- baba és játék osztályból § és müipari árukból RAGÁLYI KÁLMÁNNÁL Szatmár, (Deák-tér 8.) Karácsonyi árak! Valódi amerikai cipők VUJA JÁNOS férfi, női és gyermek cipők különleges ratárában SzatllftáK*, Deák-tér 12. Szám. Ha aztán összetanulatlan, rosszul rendezett, kiforgatott előadást kap, hamarosau levonja a konzekvenciát, amelynek éle pedig soha sem vágja az öreg operettet. A színházi iroda közleményei. Műsorváltozás. Radócz Fari hirtelen közbejött betegsége miatt a heti műsor némi változást szenved, amennyiben a mai napra hirdetett „Papa“ vígjáték bemutatója elmarad és csak péntek este kerül színre; helyette „A komédiásgyerek“ (Girkuskind) Eysler Ödönnek, a Vándorlegény, Szinész- vér zseniális zeneszerzőjének Bócsben óriási sikert aratott uj regényes operetteje kerül színre, amelyre színtársulatunk énekes en- sembleja hetek óta nagy ambícióval készül Hajsinek Rezső karnagy és Haltai Hugó operette főrendező személyes vezetése mel­lett. A romantikus hátterű operette zene- számai nálunk is közkedveltté válnak, amit nagyban elősegít a kiváló szereposztás : Aradi Aranka, Liszt Ferike, Pálma Tusi, Szepesi Szidi, Holtai Hugó, Sz. Nagy Imre, Balázs Bálint, Ross Jenő, Baróci Jenő, ifj. Lenkei György, id. Lenkei Györgygyel a vezető, jelentős főszerepekben. Egyelőre kötszerre tűzte ki az igazgatósóság egymás* utánra: szerdára (A. bérlet) és csütörtökre (B. bérlet.) Öreg hapang. Hajnal hasad —■ szól a harang Öreg templom tornyából. Kinn hallgatom, elbolyongva, Városszéli rónákról. Nem sokáig hallgatom már Szép, mélabus hangodat. Érzem már, hogy éltem táján Rá száll lassú alkonyat. Nincsen semmim — csak szivem van, Te rád fogom Íratni; Hisz egyedül csak te fogod Adósságom megadni. Nyulassy. A legszebb gályinál. gyermekjátékok Ra­áteresz, h dcsö- OC>t>11 vek, továbbá vályúk és víztartó medencék valódi jó minőség­ben és csinos kivitelben Szatmáron csakis KÓSA BERTALANNÁL szerezhetők be. Betongyár: szemben. az országos vásártérrel Telefon szám 206. Külön baba és játékosztály Ra­gályinál. HÍREK Szatmárnémeti, 1911 December 6 Miklós. Milyen Idő vérható 7 A meteorológiai int. jelentése Változás nem várható. Sürgönyprognózis : Lé­nyeges változás nem várható. Déli hőmér­séklet 5’0 Celsius. Beszélhet nekem akármit a világ: a föld legtudatosabb és leghiubb teremtménye mégis csak a nő. Itt hasztalan udvariaskodunk, itt hiába csürjűk-csavarjuk a dolgot, amióta Éra anyánk ivadékai megszaporodtak e földön, azóta csak egy fajta nő létezett: a tudatosan hiú nőszemély. Ezt az állítá­somat aztán akkor is fenttartom, ha az a kiváncsi francia mégegvszer kiül egy nagy divatáruház auslagjának a háta mögé, s pontos számítások alapján még- egyszer kiszámítja azt, hogy: ha 100 nő közül 98 nő s 100 férfi közül 60 férfi nézi meg magát a kirakat üvegtáblá­jában: akkor a férfi a hiúbb teremt­ménye a főidnek, — én akkor sem fo­gom magamévá tenni ezt a megállapí­tást : én s velem még az a néhányszáz millió férfi, aki velem együtt tapodja a kedves kis nők lábanyomát, akkor is azt fogjuk állítani, hogy e sáros föld- tekén nem élt és nem is fog élni soha olyan önző, igen talán ez a legtalálóbb kifejezés, szóval olyan önző és tudato­san hiú teremtménye az istennek, mint amilyenek a nők. Hogy én mindezeket honnan tudom ? Figyeljenek csak, kérem ide. Azt persze önök közül sokan nem tudják, hogy én néha, sőt mindennap gyalogjárók ott, ahol pl. Blériot csak monoplánon merne s tudna járni. Szép pázsitos rét övezte hely ez, amelyet kétszé- les, bizalmatlanul zöld szinü vízzel telt árok övez. A két árok között, mint sej­teni méltóztatnak van valami. Igen, önök nem tévednek, mert tényleg van valami. Egy országút és egy keskeny, nyaktörős állapotban lévő palló. Mondom, én ezt az utat többször megteszem napjában s úgy találom, hogy tévedne a megállapításnál azok, akik azt állították e helyről, hogy erre még a madár se jár, mert soha annyi jómadárral még nem találkoztam, mint éppen erre-felé. De járnak erre mások is, nők és férfiak vegyest. No most: ha férfi jön, mikor egé­szen közzel értünk egymáshoz, megfog­juk egymás kabát ujját, szépen beleka­paszkodunk egymásba; s valahogy lé­pést váltunk, olyanformán, hogy ón mondjuk jobbra, ő pedig balra lép egy nagyot. Erre azért van szükség, hogv egyikünk se lépjen bele a térdig érő sárba. Mikor aztán ezt a műveletet el­végeztük : kalapot emelünk s odébb ál­lunk. Igen ám, de nem csak férfiak, de nők is járnak erre mifelénk. Itt már nem lehet az előbbi műveletet véghez ki kell térni s utat kell vinni, itt már

Next

/
Oldalképek
Tartalom