Szamos, 1911. december (43. évfolyam, 275-298. szám)
1911-12-03 / 277. szám
t S* V • 2 oldal S 7 A M 0 S (1911. december 3 ) 277. sv^m. Bajuszkötő occasió ! Egy Gráspár-fóle bajuszkötő 20 krajcár. Csak karácsonyig tartó vásár. ...... .. Szabó Balázs úri és női fodrász Szatmár, Deák-tér 20.-----------Ka rácsonyi & njfti ajándékok ÜPíík- Világhírűkódakgépek filmre és lemezre. Parfüm kasetták fér 19. manicür készletek legjutá- nyosabban szerezhetők be. Modern ruhafestés g w í -Tr|^ % T|^rí> í T Modern és tartós bármily divatszinre. -d-AU JL + \ »I f^JLl rk JLi pjjssézés és gouvlérozás. Gyári főiillet: Szatmár, Kossuth ß.*u. 10. Felvételi üzlet: Kazinczyvu. 17., Ctílila-u- 2. Nagykárolyt SzédyenyjLu. 43. Alapittatott 1886 közgazdasági életre. — Az a bürokratikus rendszer, amellyel ma az államvasutakat igazgatják, nem képes a bajokon segíteni és egy uj és liberálisabb rendszer nélkül még jobban hátra kell hogy maradjon épen a vasút miatt, az ország gazdasági fejlődése. A kereskedelmi tárca előadója le- csepülte a MAV ot a parlamentben: épen az előadói székből szokatlan hangon, de inponálóan igazságos modorban. Szovai viszkangot és megelégedést keltenek minden vonalon, mert bizonyára egy szebb jövő derengését jelentik annál is inkább, mert bármilyen önálló fői mában tette meg nyilatkozatait, azokat bizonyára közölte a legilletékesebb faktorokkal s ki is nyerte beleegyezésüket arra, hogy erős kritikájával mindegy bejelentse a most már feltétlenül bekövetkezendő gyökeres változást. Ma szenzácziós kiállítás a Kardos Divatudvarba<». GÁL: JENŐ szám alá heiyezie at. mérnöki irodáját Barcsenyi-u. Rőh Te’efonsiám 189. Hajdú Károly tb. rendőrfőkapitány. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, dec. 2. Megírtuk az elmúlt héten, hogy a király Hajdú Károly rendőralkapitáuyt kegyelmesen felmentette a jogi előképzettség hiánya alól, ami miatt annak idején dr. Kelemen Samu képviselő Hajdú Károlynak a fói-pan által tb. rendőrfókapiíanynyá történt kinevezését megfalebbeztc. A felmentvény folytan Csab- Adorján főispán Hajdú Károlyt ismét kinevezte Szatmár varos tb. rendőrfőkapitányává. A kinevezést tartalmazó föispáni leirat, amely tegnap érkezett meg dr. Vajay Károly kir. tan., polgármesterhez, igy szói: Értesítem arról, h gy Kajdu Károly rendőralKapitányt a magy. kir. Belügyminiszter Urnák Í68407—011. sz. a. lceu leirata alapján n kormány zátomra fizott Szatmár Németi szabad királyi város törvényhatóságához (iszioletbeli rendőrfőkapitány nyá Linét kinevezem. N károly, 191 í. nov. 30. Csaba s. k., fej-pán. Hölgyek figyelmébe!! Mielőtt kézimunkákat vásárolna tekintse meg az Unger>}éle kézimunka üzletet, ott most ---- mindent bámulatos olcsón árusítanak. ---Né zzük merj a Kardos Divatudvar kirakatait. VÁROSI ÜGYEKA városi vagyon leltározása. A városi tanács tegnap a szakhivatalok vezetőinek bevonásával — rendkívüli ülést tartott, amelyben a városi vagyon részletes fölvétele és leltározása iránt meg tetie a szükséges intézkedéseket. Az utóbbi években ugyanis a városi vagyon áilayáb n és értékében rendkívüli változás állott be, aminek kifejezésre kell jutnia a vagyon leltárban is. Ez különben a városi háztartás és helyes gazdálkodás alapja. Az ingatlan vagyon mezőgazdasági művelés alatt levő részét a gazda-sagi tanácsos, az eid 'gazda- ságkoz tartozó részét az erdőtanáesos fogja leltározni. Az épületeket, és pedig mind a gazdasági, mind a városi épületeket a mérnöki hivatal veszi föl. Az ingó vagyont -é- s-int a számvevőség és közpénztár Írja Jég, az ápolónő az ingyen segítségért mindennap hoz egy marék életet adó sziver- véget, az „esztra-szobák“ úri 1 elegei meg nem szoktak elfeledkezpi, hogy T\ elás jó ápoló volt, becsületes és senki ágyas'élét nem őrizik ingyen. Persze, akit lepedőben visznek ki a szobából a hideg házba, az majd a másvilágon fizet. Ha kötésváliozást kivánt az ápolás, Tódás belévágta a kis sunyi szemét a fedetlen sebembe s mikor kiment a főorvos, odaült az ágyam szélére, úgy nézte, hogy szivárog át a friss kötésen a megbolygatott vérem. — Bolondok az urak, bajt csinálnak maguknak, itt van ri, koldussá teszik egymást a nagy jómódban. — A becsület, Tódás, a b csület. — Hát most már tisztessegesebb az ur, ha a jobb keze lesz a bal ? — Nem érted te azt, Tódás, nem gyeplőszár az. — Azt c-ak értem, hogy a becsület nem a könyökén női ki még a tekintetes uraknak sem, vagy — ha meg nem sértem — nagyságosnak kéne tán tisztelni ? — Ne izgass, Tódás mert ha megharagszom, behunyom a szemein, aztán mondhatod már akár azt is, hogy „hé koma“, megyek abba az esztrába, ahonnan nem jött még vissza senki. Így éldegéltünk kei ten Tódássai, ö a szivarveget bagózta, ón meg az életnek inog belein szói ült kis maradékát. Hanem egyszer csak elhívták mellőlem Tódást, maga n főorvos hívta ki és mire visszakerült a barátom, pocsékul sírásra torzult a nyavalyás arc i. Keserves nyif :gés töri ki belőle, láttam, hogy zokogna, ha hangja lenn-« hozzá, da csak nyefegett, nyöszörgőit és murntta az írást. A szomorú Írást, amiben komiszul leleplezték Tód 1st, hogy nem beleg, csak kórházi kullancs, aki :iz év óta minden télen felvéteti magát valamelyik kórházba szimulált belső bajával, ho y irigyért jusson koszthoz, kovártéíyhoz. — Kilöktek, mehetek bódulni, télidő ben. Kincsem senkim, megdögölhetek az árok szó in, mint a kuiya. Holnap már indulhatok, kilökjek az urak. Mehetsz Tódás, takarodj ki Tódás, eredj fagyj meg Tódás, hslj meg éhen, te rongyos, beteg ember. Szegény embernek nem kell ólra, de a gazdagot még a temetőből is visszaráacigálják. Sirt Tódás, elkeseredve, fájdalmasan és amig fordilott egyet rajiam, hogy kényelme sen feküdjem, ömlött a keserves könnyű az idétlen arcon, amelyikről sohasem tudtam megáfiapitarii: tizennyolc eszleridős-é vagy negyven. Hajnalra ébredve még mindig nyiva- kolt Tudás a szomszédos ágyban, mint egy döglödő macska, — Ne sírj, Tódás, hátha még lehet segíteni. — Isten áldja meg tekintetes ur, megy :k' már. Megyen Tódás. Szokatlanul erős, férfias volt a hangja, a lázbeteg erős akaratával ugrottam fel hallatára az ágyból. Óit feküdt Tódás a kórházi ágyon. A sötétes arca fehér volt már, a szeme éppen akko akadt fenn, az álla eiöucsuzott a felső fogsorától, a két keze csuklójából ömlött a vére, az evőkésem olt hevert a takaróján, tneg dudt rajta a vér . . . Lefogtam a megüvegesedett szemét. — Bolond volt a kocsis ember, Tódás. Vagy talán nem is olyan bolond . . . Reggelre kint volt Tódás a hide 4 házban, Mondom tiz esztendeje is van mar, hogy megismertein, eltemettem Tódúst. De ha néha néha ágyat rendel az orvos átfázott testemnek, bejön hozzám, az elhagyóit, rideg legényszobába Tódás, odaül az agyain szelére, megigazítja a párnát a fejem alatt és érzem a lehelletét, a meleget, a doh íny- illatut. Csak ne lenne olyan csúnya, véres a keze . . . lindonnsmü női divatkellékekből! [o engedmény. Megkezdődött a nagy MOLDOVAN JENŐ Karácsonyi női és férfi divatáru házában Z_ ZZ Szatmár, Deák-tér 14. szám. ^3 vüötti EEEi jggggj, a kirakatokat megtekinteni. Saját készitmé- nyü női és férfi : fehérneműből : 10°|o engedmény.