Szamos, 1911. július (43. évfolyam, 147-172. szám)

1911-07-09 / 154. szám

(1911. julius 9.) 154. szám. SZAMOS 9. oldal. A két fivér. — Jó régen volt — sóhajtó gróf Viquerennes — midőn úgy mondhatom, szerelmes voltam egyik vadőröm, Mertiel leányába. Jeanneba. Szép volt, csinos, su­gár és karcsú, mint az erdő kecses őzei, a bőre rózsás, a szeme kacagó 03 a haja aranyos szőke. Sokáig üldöztem, mint a vadász a nemes vadat, húszszor is a kar­jaimban tartottam és mindig kisiklott belőle, mig egy napon, midőn legkevésbé vártam, nekem adta pompás, üde, fiatal testét. Veszélyes játékot Űztünk, mert Jeanne atyja szigorúan őrködött leánya erénye fölött és nem riadt volna vissza golyóvál­tástól sem, ha rákerül a sor. A helyzet szinte félelmessé vált, de Jeanne ravasz leány volt. És miután egyik csinos falu­beli legény, Bruzzon Pierre halálosan sze­relmes volt belé, végképpen idejekorán el­vétette magát vele, elég jókor, hogy atyja mitsem tudott meg. Én száz arany árán kerültem ki a csávából és tova utaztam. Midőn visszatértem, megtudtam, hogy Jeanne gyermekével és férjével más vi­dékre költözött. Megtudtam azt is, hogy a gyermek fiú és Jacquensnek hivják. Én pedig egyik szomszédom bájos leányának de Varneye Hortensenek kezd­tem udvarolni, aki nemcsak elragadó szépséggel, de az én vagyonomhoz telje­sen méltó hozománynyal is birt. Házasságunk végtelenül boldognak mutatkozott. Két fiunk született, akik kö­zül az egyik még kicsiny korában elhunyt. Megmaradt gyermekünket rajongva szeret­tük és féltő gonddal vettük körül. Fájda­lom, amily ragyogó szellemi képességgel birt, épp oly gyenge volt a fizikuma, a legkisebb szellő is ártalmára volt és csak végtelen gyöngéd óvatosságunknak kö­szönhettük, hogy baj nélkül felnevelhet­tük. Tizenkilenc éves korában már befe­jezte tanulmányait, de annyira vérszegény volt, hogy az orvos tanácsára délvidékre vittük. Nyáron a hegyek közé s csak ősz­szel tértünk vissza néhány hétre Párisba. Ekkor a szegény gyermek hirtelen tüdőgyuladást kapott és rövid pár nap alatt elragadta a halál. Magam akartam őrködni a ravatala mellett. S a hosszú, kínos éjszakán, mar­cangoló fájdalommal a szivemben, végig- kisértettek a múlt képei és ott, a fiam halálos ágya mellett eszembe jutott a má­sik fiam, legidősebb, akit elhagytam s akit sohasem láttam ... És egyszerre felébredt a lelkifurdalásom . . . Vájjon hol van? Mit csinál? — Fel fogom keresni . . . felkere­sem ... — suttogám. Elmúlt a rettenetes éj, majd egy nap és még egy éjszaka. Nőm és én úgy óhaj­tottuk, hogy drága halottunkat csak a legutolsó percben vigyék el tőlük. Midőn a halottszállítók beléptek, még benn voltam a szobában. De arco­mat iszonyodva rejtettem kezeimbe. Most megragadták a drága testet, hogy a ko­porsóba tegyék. Irtózattal tekintettem fel... és egyszerre leirhatatlanul különös érzés fogott el. A halottszál]itók között volt egy iz­mos, csinos, szőke fiú s e fiú csodálatos módon hasonlított az ágyon fekvő halott­hoz. Csakhogy mindaz, ami ennél gyönge volt, emennél erőtől és élettől sugárzott. Csupa ragyogó, diadalmas ifjúság ... az arca rózsás, ajka kiesattanóan vörös. Nőm, a fájdalomtól szinte megder­medve, mit sem látott, de a többi halott­szállító, mintha meglepetve hőkölt volna vissza, midőn a halottas ágyhoz lépett. Nem szóltak, tisztelve jelenlétem s a cso­dás hasonlatosságot csak véletlennek te­kintették. S miután még egy bucsucsókot le­heltünk a viaszsárga arcra, szegény Mar- celünket a koporsóba fektették, melynek a fedelét leszögezték. Ezután, éppen az, a ki Marcelhez hasonlított, hozzám lépett és szólt valamit. S ón halkan megkérdeztem: — Mi a neve ? — Bruzon Jacques. S mig én dermedten, kimondhatatlan rémülettől megragadva, mintegy odaszö­gezve álltam helyemen, láttam, a mint a halottszállító kifelé viszi a fivérét! J. H. Rosny. kiváló bór- és litkiumos e gyógyforrás vese- és ftólyagbajoknál, köszvénynél, czukorbetegségnél, vörhenynél, emész­tési és íéiegzési szervek hurutjainál kitűnő hatású. Természetes vasmentes savanynviz. g Kapható ásvány vizhereskedésekben CfllTTI TRQ Á pr\CT Síinye-Lipóczi * és gyógyszertárakban. DÜHÜLICO AlrUCU Budapest, V. Salvatorforris-vállalat . Rudolf-rakpart 8. Eladó ház és szőlő. Rákócai-utczai 3. számú házam azonnal eladó vagy esetleg november elsejére bérbe kiadó. Úgyszintén a Balhás-he- gyen levő szőlőm teljes felszere- í léssele aao. Apjok József. oooooooo Önkéntes fa árverés. Hiripi határban a Szuhányi-féle erdőn az összes tűzifát, tölgy oszlop és culá- pokat, fa hulladékokat, dücskőket vasárnap, julius hó 9-én d. u. 3 órakor a hely­színén a tanya mellett önkéntes árverésen eladom. Az eladás egészben, vagy részletek­ben is történhetik. Árverezni szándékozók tartoznak az árverés megkezdése előtt a kikiáltási ár 20°/0-át készpénzben letenni. Szatmár, 1911. julius 4. Kosa Bertalan. SEBEKET bármily neműek, minden tisztátalanság- tól védni kell, mert különben a legkisebb seb nehezen gyógyuló sebbé változhatik át. 40 év óta az úgynevezett Prágai házikenőcs mint megbízható kötszer ismeretes. Ez védi a sebet, enyhíti a gyuladást és fájdalmat, hűsitőleg hat, a behegedést és a gyógyulást elősegíti. ®ir Szétküldés naponta, Egy doboz 70 fillér. — 3 K 16 fillér beküldése ellenében 7 K értékű 4 dobozt küldenek. 10 dobozt franko szállítanak a monarchia bármely részébe. Vigyázzunk a készít­mény nevére, előállító­jára, árra és védjegyre. A va.ódi csak 70 fillér. — Főraktár B. Fragner, k. u. k. Holílieferaníen, Apotheke .ZUM SCHWARZEN ADLER*, Prag, Kleinseite. Ecke der Nerudagasse Nr. 203 Kapható minden gyógyszertárban. JdxMtj koJcsonó’Het fStdbirto- K&K Ss Várost házakra és pedig váltó Kölcsönöket azzal a kikötéssel, hogy a bank a megállapított kamatlábat nem emeli; törlesztéses kölcsönöket teljes összegben kifizetve; (a kamattal 20—60 év alatt a tőke is tőrlesztődik,) konverziókat; (meglevő kölcsönök olcsóbb kamatra ille­tékmentesen és magasabb öszegre is átcseréltetnek) legolcsóbb kamat mellett, legmagasabb összegig, a kölcsönvevö érdekének szigorú megóvásával, elő- leges költség nélkii1, legrövidebb idő alatt lebonyolít s erre vonatkozó felvilágosítást díjtalanul megad gazdasági szakirodája « Szatmár. Kazinczy-u. 7. a Szatmámegyei gaid. egyesület előbbi titkára. Mielőtt bárminő kSflosönt felvesz, saját t éte­kében tessék részletes fettételeket kérni I épitStfzSssfg figyelmébe! kitűnő nagyváradi meszet, beocsini portod és román cémentet, elszigetelő és fedéllemezt, kőport, gipszet, stukatur nádat ajánlok a legolcsóbb ár mellett az épitész urak és építtető közönség figyelmébe. mészkereskedö Kazinczy-u. 22. Telefon sz. 301. KOLLARII (KÖRLEMEZ) ne kaucsuk - compositióvál bevont ruganyos, hullámos, időtálló és viharbiztos szagtalan fedéllemez. Egyedüli gyártói : Kohn és Fried, Újpest Központi iroda: Budapest,¥l. Podmaniczky-u. 18 Oltott Í5 oltatlan aisz. Oltott és oltatlan I. rendű nagy­váradi mész, kőpor, gránit, beocsini, portland- és román czement, elszigetelő és fedél-lemezek, továbbá kovács- és tüzelő porosz kőszén és faszén állan­dóan télen nyáron kicsi- és nagymeny- nyiségben nálam kapható. Klein Mózes, Kossuth Lajos-utcza 23. sz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom