Szamos, 1910. szeptember (42. évfolyam, 192-216. szám)

1910-09-25 / 212. szám

10. oldal SZAMOS (1910. szept. 25.) 212, szitn. EGY LANG ESZ TERMÉKE. A százcd legnagyobb ifjúsági iróia tudvalevőleg VERNE GYULA volt. A Magyar Kereskedelmi Közlöny hirlap- cs könyvkiadó vállalata ezen világhírű írótól most 30 kötetet adott ki, pompás nyolc színben előállított angol vászon diszkötésben. Egy-egy kötet i korona 90 fillérbe kerül, 2 korona 50 fillér bolti ár helyett. Itt bemutatjuk a TÉRNÉ kötetek raj­zit, az eredeti pél­dányok rendkirül csinos angol vászon diszkötésben vannak. Alant felsoroljuk a kötetek czimeit, lalamiot a for­dítók neveit. olyan regényíró talentum, mint Verne Gyula. A tanárok százai nyilatkozata szerint Verne könyveinél nemesebb, szórakoztatóbb és tanulságosabb könyvet nem adhatunk fiaink kezébe. Vállalatunk egyszerre 30 kötetet adott ki és a fordítás munkáját a magyar irodalom legjelesebbjeivel végeztette, u. m.: Mikes Lajos dr., Cholnoky Viktor, Bányai Elemér dr., Savoly Ferencz dr. stb. Az itt rajzban bemutatott egynéhány kötet csak tájékozást nyújt a kivitelre nézve. Minden egyes kö­tet gyönyörű angol vászon diszkötésbe, igazán pompás 8 színű bekötési táblába ran kötve. Egy-egy kötet 12 cm. széles és 19 cm. magas. A kötetek czimait alant soroljuk fel. Minden egyes kötet 10 egész oldalas pompás rajzot foglal magában. A rajzok nemcsak a szöveghez pontosan alkalmazva készültek, hanem ami a leglényegesebb, korhüek. Egy-egy könyv terjedelme 200 és 240 oldal között variál. A kötetek feltűnő olcsó áron vannak felvéve, a mennyiben egy-egy kötet 1 korona 90 fillérbe kerül, bolti ára 2 korona 60 fillér. 5 kötet 15 korona 50 fillér helyett 8 korona 50 fillérért szállítunk, megtakarítás tehát 4 korona. 10 kötet vételénél 25 kor. helyett 16 korona 50 fillérért számítjuk és így 8 kor. 50 fillért takarít meg. 15 kötet egyszerre meghozatva 37 korona 50 fillér he­lyett 22 kor. 50 fill., tehát 15 kor.-val olcsóbba kerül. 20 kötet megrendelésnél 50 K bolti ár helyett 28 koro­náért számítjuk, tehát 22 koronát takarít meg. Ha a megjelent 30 kötetet egyszerre megrendeli, 37 koronával kevesebbet fizet, mivel a 30 kötetet 76 korona bolti ár helyett 38,koronáért szállítjuk. 26. Servadac Hector. 26. Strogoff Mihály. 27 Tizenötéves kapitány. 28. Úszó város — Zártőrők. 29. Utazás a föld központja felé. 30. Utazás a holdba, utazás a hold körül. 1. Bégum 600 milliója. 2. Bombarnac Claudius. 3. Branieáné asszony. 4. Chancellor. 5. Clovis Dardentor. 6. Dél csillaga. 7. Dunai hajős-Camp Öle sorsjegye. 8. Észak a dél ellen. 9. Falu a levegőben. 10—11. Grant kapitány gyermekei, 2 köt. 12. Győzedelmes Robur. 13. Három orosz és három angol ka­landjai. 14—16. Hatteras kapitány, 2 kötet. 16—17. Jégsphinx, 2 kötet. 18. Keraban a keményfejü. 19—20. Két Kipp testvér, 2 kötet. 21. Ormokon keresztül. 22. Öt hét léghajón. 23—24. Sándor Mátyás, 2 kötet. Megrendelések a Magyar Kereskedelmi Közlöny hírlap- és könyvkiadó vállalathoz küldendők, Budapest, VII., Dohány-utca 16—18. Megren­delhetők továbbá úgy a budapesti, mint a vidéki összes könyv-^és papirkereskedőnól. előállnak a szeszélyek s kibomlik a zászló, amelyen ez a jelszó áll irva: „Gyötörni a gálád férfiakat 1“ Ez igy van édes barátom, bár mondhatom, hogy egy-egy ilyen sze­szélynek némelykor csodálatosan mély pszihológiai rugója van. Látjátok — tette hozzá a főhadnagy — engem egyszer az elbukás küszöbén taszitott el magától egy asszony, mert . . . eh, mert hát ostoba voltam ! — Lehetetlen! — mondta elképedve a kamarás. Te és szerelmi ügyekben ostoba ? — Édes barátom, ne feledd, hogy a szerelem oly finoman szőtt háló, melyen ha egyetlen szemet nyitva felejtesz, az egész alkotás rombadől. Különben — mondta — ítéld meg magad. ♦ — Néhány évvel ezelőtt a nagygya­korlatok után Abbáziában mulattam egy lengyel grófnéval, akit valami orosz piktor szöktetett meg tőlem. Néhány napi * szerelmi fegyverszünet“ után, kerti ünnepélyen megismerkedtem egy asszonnyal. — Hogy milyen volt? Alig tizennyolc esztendős, spanyolosán fekete, bájos asszony. A férj ? A férj egyike azoknak az erősen negyven felé hajló, ideges profeszszor ala­koknak, akik a maguk tudományos euer» váltságukban szinte aszkétává sorvadtak s a jó ég tudná megmondani, hogy mi az ördögnek nősülnek meg az ilyen emberek. De elvégre is ez az ő dolguk. A mi faj­tánkbeli embernek úgy sem való a feleség. Nos hát megismerkedtem ezzel az asszony­nyal s a lehető legrövidebb idő alatt „föllovagoltam neki.“ Már a „start“-nál láttam, hogy föltétlenül elsőnek jövök be, csak az volt a hiba, hogy a bájos fiatal asszonyka, leánycipöivel együtt nem vetette le a maga saját külön ábrándvilágác is. De azért pompásan ment a dolog igy is. Naponként órákat sétáltunk egyedül a környék legelhagyatottabb részein, kifogy­hatatlanok voltunk a természeti szépségek magasztalásában (én persze csak „hivatal­ból“) s gyakran láttam, hogy a fiatal asz- szonyka szinte mindent elfeledett maga körül s csak engem lát. Olyan elragadó bájos odaadással hajtotta fejét a vállamra, hogy nem állhattam ellent, — megcsókol­tam. Tüite a csókomat. Tudtam, hogy meg­adta magát végzetének s nyugodtan vártam az alkalmat. Végre beharangoztam „finish“-re. ... Ott ültünk zavartalanul, bizalmas közeliéiben a fiatal asszonyka villájának szalonjában s én csendes álmatag „Ámor- moll“-ban néhány ostoba édességet súgtam a fülébe, melyek mint a bársony simogatták végig az asszonyka lelkét, mely mindjobban hozzám kapcsolódott. Fiuk! Mondhatom nektek, hogy annyira biztos voltam a győzelemben, hogy szinte megundorodtam a józan taktikámtól. . . . Végre egy mélységes, ernyedt, vágyteli sóhaj t őrt ki az asszonyka kebléből s éjsötót fürtü feje lehanyatlott a vállamra ... . . . Mint ilyenkor szoktam, lassan le­térdeltem az asszonyka elé . . . el elcsukló karokkal átöleltem a térdeit, majd fölügrot- tam s nehogy ideje legyen megkérdezni, hogy szeretem-e, hirtelen magamhoz szorí­tottam s szenvedélyesen súgtam a fülébe : — Az enyém vagy 1 . . . ... Az asszonyka egy pillanatig szint e eszelősen tekintett rám, az án oly erővel taszitott el magától, hogy ha meg nem kapaszkodom egy közeli konzolban, bizonyára rettenetes prózai módon elvágódtam volna szerelmi filozófiámmal együtt. . . ... Az igézet elmúlt s elvesztettem a versenyt. Mondhatnám, hogy közvetlen a zsűri páholy előtt törtem le . . . A főhadnagy elhallgatott s rágyújtott egy cigarettára. — Nos hol van itt a hiba? — kér­dezte érdeklődve Stojkovits kamarás. — Hogy hol ? — kacagott a főhadnagy. — Az a fiatal asszonykáikkor csalta volna meg először az urát és ez speciális alkalom, melyre nem lehet a sablont alkalmazni. Űnagysága öntudatlanul akart elbukni, én pedig azzal, hogy bejelentettem neki elhó­dított voltát, elég ostobán figyelmezteti em a reá várakozó veszélyre. — Hja, barátom — mondta végül a főhadnagy — ha az ember asszonyt buktat, ne gyújtson világosságot, vagy legalább is takarja le gondosan az erény tükrét 1 . . . . CsajHos Gyula Szatmár, Deák-tér. (Városház-épület.) oras- es látszerész Állandó nagy raktár zseb-, fali- és ébresztő órákban. Szemüvegek nagy választékban. Javítások jutányos árban, lelkiismeretes pontossággal eszközöltetnek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom