Szamos, 1910. augusztus (42. évfolyam, 168-191. szám)

1910-08-14 / 179. szám

V; • • ¥9'vam, 1/9. szám. ‘ . y? » ' .AN Jf i ^ V . Szatmir, 1910, agg, hé M, vasárnap. wfjfaamnuEm F©saam£&i kaeimp. Előfizetési dij : Helyben: 1 évre 12 K.»/, évre 6 K. V* évre 3 K, 1 hóra 1 K Vidékre:,, ,. 16.,,. ., 8 ,. „ 4„ _ „150 E0f sxám ára 4 fillér. «•«■'t.- ■ ------------------------ ------ ---­Sz erkesztőség és kiadóhivatal: Rékóczi-trtcz3 9. szám. ca Telefonszám: 107. Mindennemű dijak Szatmáron, a lap kiadóhivatalában fizetendők. Hirdetések: Készpénzfizetés mellett, a legjuttnyosabb árban Men­tetnek. — Az apróhirdetések között minden sző 4- fillér. Nyilttér sora 20 fillér. Ami vágásra kerül. A marhánknak az a része, amely nem politizál s amely legalább holta után élvezhető, nagymértékben csök­kenő irányzatot mutat a többi lakosság létszámához képest. „Be kár érettünk, óh, be kár,“ mondaná a költő, hogy éppen a leg­hasznosabb fajtánkra nehezedett a végzett. ügy látszik, ez a végzet mosta­nában a kisebbségek végzete; ami kevés, annak még kevesebbnek kell lennie, pedig mennyivel jobban telnék például a mostani többségből, amely politizál s talán holta után sem lesz alkalmas emberi élvezetre. A szarvasmarha csökkenésének tüneteit egy-egy vámterület határain belül úgy hívják a tudományban, hogy „depekoráció“ és ez olyas valami, ami­nek örülni lehetetlen, ha csak fakilincs­nek nem nézi valaki. Mindenekelőtt felidézi a husdrága­ságot és ezzel egyidejűleg a középosz­tály megélhetési válságait; a városok nyomorát, a munkabérek emelkedését, szóval minden rosszat mindnyájunk­nak és pénzt a gazdáknak. Ezen a pénzen azonban nincsen Isten, akarom mondani Tisza áldása; az agrár egek nem mosolyognak ezen összegekre. Mert ez a pénz a mezőgaz­daság elvesztett vére, amely sohasem tér vissza s egyre hatványozódó mér­tékben hiányzik a mezőgazdasági ter­melés eredményeiből. A depekoráció tehát csak a leg­szűkebb látókörű gazdáknak kedves a maga áruival, de mások kénytelenek ezekben a nagy húsárakban meglátni egy nagy mezőgazdasági romlás elő­jeleit. Segítsége Magyarországon kettő volna: 1. az óriási birtokok lehető ki­sebbítése, 2. a buzavámok leszállítása. Az óriásbirtok marhasürüsége rendszerint nagyon alacsony s raig a búzaárak lejebb nem szállanak, nem várható a takarmánytermelmelés olyan fellendülése, amelylyel együtt tarthatna a marhatenyésztés megfelelő emelke­dése. Sietve tesszük hozzá, hogy egyik­ről sem lehet szó a mai kormányzat alatt, de soha addig, mig az általános, egyenlő, titkos és községenkinti válasz­tói jog egy más összetételű parlamen­tet nem ad az országnak. Addig pedig pusztulunk és veszünk egészen vígan és hozzá mosolyogva, mint egy hülye, vagy mint Héderváry, akire rájött a kedély, mintha a válasz­tás most már mindent rendbe tett volna és a gazdasági kórok fekélyei el sem lepnék azért az ország testét. Mindezekről mindennap nyugodtan lehetne irni, minden mentegetődzés nélkül, mert ennek a nagy horderejét mindenki érzi. Nemcsak okunk, ürügyünk van rá most, hogy a pestiek után a bécsi mészárosok is küldöttségbe mentek a miniszterükhöz, hogy segítsen valahogy Torpedó horgoló szallag és csipke minták óriási választékban kapható................................ UNGER kézimunka üzletében. Álmatlanság. Irta: Dénes Sándor. A legkínosabb, legkeservesebb beteg­ség. Fájdalmasabb annál, amelyik vérzik, fájóbb, mint amelyik nyílt sebbel kínoz. Jön a nagy, nehéz, éjszakai sötét ség, az álmatlan ember nyugovóra tér. Nyugovóra tér és elkezdi küzdelmét az éjszakával, az éjszakának rettenetes, bor- za'mas szörnyetegeivel. Elül minden zaj, leülepszik minden lárma s az álmatlan ember szobájában lát­hatatlan rémek űzik egymást. A levegőt egészséges, mély lélegzetű alvás tölti be, amit senki sem hall, csak az álmatlan ember, hogy annál jobban sajog­jon, fájjon neki az, ami a fájtalanságával kínoz. Lehunyja a szemét és tüz-lázas forró­ság fogja el. A verejték nyomán megbor­zongatja a hideg és a fejétől a kis ujja hegyéig bizsereg, mintha ezer tücsápu bo­gár mind azon fáradoznék, hógy kinyissa álmatlan szemét. Millió tüszurás zsibbasztó fájdalma forgatja vackán az álmatlan embert, aki előtt sorban életre kelnek a rémek. Jön a Betegség és leül az ágya szélére. Hideg kezével fagyosan simítja végig az álmatlan ember testét és feléje hajolva beszél: — Nem hagylak, nem hagylak. Látod, itt ülök az ágyad szélén. Fagyos kezeim­mel belemarkolok az idegeibe, csomót kö­tök az izmaidra, tűzpiros, éles nyelvemmel kiszívom a véred, ráülök az agyadra, kisze­dem a kerekeit. Az enyém vagy, nem hagy­lak, nem eresztelek el soha. Nyomorékká teszlek, világ csúfja, emberek szánalma lész, meggyötörlek és beléd oltom dús rak­táram legfájóbb kínjait. Vészthordó hírnö­keim, apró sáfárjaim belopódznak az éte­tedbe, ott röpködnek a levegődben, ráülnek a pihenőpárnádra, tőlem szennyes a kilincs, mely észrevétlen csúsztatja kezedbe a ra­gályt. Enyém vagy és nem hagylak el soha. A félelmetes szörnyeteg még be sem fejezi szavát, már ott ül az ágy szélén egy nagy, nehéz kolosszus: a Gond. — Itt vagyok, eljöttem, hogy mellet­ted maradjak mindörökre. Nekem nem kell a tested. Én az elmédre vágyom. Én inté­zem minden ügyedet. Összekuszálom legszebb terveidet, romba döntöm legédesebb remény- segaidet, kisérem minden léptedet, megmé­telyezem a kezedet. A mihez nyúlsz, az mind sárrá válik, migcsak meg nem nyer­geiéin a gondolataidat és nyargalok rajtuk be a posványba: az őrületbe. Láthatlan szárnyakon, hallhatlan su­hogással röppen be a lángokban izzó, bűnre csábitó, fehérbőrű, tüzszemü nősze­mély : a Szerelem. Kac-íran, ingerlőén übeg-lobog és őr­jítően édes, lágy, szivet forraló hangon imigy beszól az álmatlanhoz: — Látod ezt a husdarabot itt a ke­zemben? Nem ösmered? Ez a szived. A te szived. Csak volt a szived. Többé nem az és nem is lesz soha. Itt van nálam, ma­gamnak tartom. És te futsz, rohansz utána egy egész életen át, de vissza nem kapod soha. Elepedsz egy csókomért, elsorvadsz a fehérbőrű testemért, jössz utánnam, viszlek minden posványon, züllésen át s minél to­vább követsz, annál messzebb leszek tőled. Elhagyod apádat, nem lesz többé anyád, mindenki elmarad tőled, a kit szerettél, csak értem fogsz égni. És én megyek, megyek előled, futok és hívlak. S te jössz utánnam, de sohasem érzed ajkam tüzét, sósam érin­Rótta Simon nagyválasztéku cipóraktárát ajánljMk a t. W&kfaSnsígnck, mint legolcsóbb bevásárlási forrást. közvetlen a „Pannónia" szálloda mellett. — Szatmár és vidéke legnagyobb czipőraktára­Figyelmeztetés! Az előre haladott nyári idény miatt a még raktáron levő nyári áruk az jóval olcsóbban kaphatók.

Next

/
Oldalképek
Tartalom