Szamos, 1910. május (42. évfolyam, 99-120. szám)
1910-05-11 / 106. szám
2-ík oldal. SZAMOS 106 szám. (1910. május 11.) Férfi-divat újdonságok. "'HÜ PSF“ Különlegességek. Fehér és színes ingek elkészítését méret és minta szerint vállalom, valamint teljes kelengyéket is. — Különlegességek érkeztek: diva mellények, angol kemény és puha kalapok, nyakkendők. Férfi és női harisnyák, zsebkendők, antilopp keztyiik és selyem ernyőkben. — lßiä8MBRagályi Kálmánnál, Szalmát*. Deák-tér 8. sz. alatt. (GilJ yen-ház.) Slazinger-féle angol Naquettek. Női kézitáska különlegességek. Labdák, priések. Teljes tenis felszereléseket és raquette hurozásakat Slazinger-mód szerint vállalok azonnali elkészítésre. Mindenféle sportkülönlegességek. Gyermek-hinták, függő kerti-ágyak, kerti-bútorok és tavaszi gyermek-játékok. Utazási cikkek, bőröndök, úti kosarak. RAGiÍLTINÁL, Deák-tér 8. szám alatt, (Gtillyén-liáz.) tétének, tiszteletének meguyilvánitásában egyaránt. Tudvalevő dolog, hogy a megboldogult Szerdahelyi Ágostont április 23-án, szombati napon temették el, a mikor a görög katholikusoknak nagyszombatjuk van és nem szabad harangozniok. Minthogy azonban Vetésen csak gör. katii. lemplom van, rom. kath. nincs, — püspöki engedólylyel meghúzták a harangot a vetésiek nagy jó urának tiszteletére, emlékezetére. De a vetési túlbuzgó görögkatholiku- sok féltették az ő szeretett uruk tulviiági üdvét, kriptabeli nyugalmát ettől a harangszótól, beszélgetni kezdtek róla s lassan«* ként egy naiv, ostoba babona alakult ki köztük a sok szóbeszédből. Vetésben azt kezdték beszélgetni az emberek, hogy ez a nagyszombati, tilos harangszó nem hagyja nyugodni az ő uruk lelkét és csakhamar akadtak olyan emberek is, akik már hitet mertek rá tenni, hogy neszt, zajt hallottak a kriptából és ez nem lehet más, mint a nemrég eltemetett földesur tulviiági nyugtalanságának zaja. A hir szájról szájra ment, nőttön-nőtt és a múlt napokban már nyöszörgést is véltek hallani a kriptából. A vetési nép lelkében a babona okoz ta naivitás vegyült a . néhai Szerdahelyi Ágoston iránti szeretettel, emléke iránti tisztelettel s a mozgolódás, amely végre a család füléhez is eljutó t, olyan mérveket kezdett ölteni, hogy komolyan tartani kellett attól, hogy az elmaradt emberek megbolygatják a kriptát. Nem volt tehát más hátra, minthogy a család megnyugtassa szemmel látható f'rvekke! a népet. Összegyűjtötték tehát a falu népét és a jelenlétükben az elhunyt öccse, Szerdahelyi Jenő kinyittatta a koporsó fedelét, amely alatt az üvegfedelen át az aggódó babonások megnézhették az ö elhunyt, szeretett, jó uruk jóságos arcát, amely — mintha élne — nyugodt volt, szinte mosolygott . . . Mosolygott az ő népének elmaradott naivságán, szeretetteljes aggodalmán . . . Egy kis gyermek halála. összcrágUK a patljanyoK. A Mátészalka környékén fekvő Gold- blatt-tanyáról egy két éves kis gyermek szörnyű haláláról értesít tudósítónk. Kupás János dohányos felesége az esti órákban nyügösködő kis apróságot bölcsőbe tette és nagynehezen elaltatta. Kis idő múlva, midőn a szülök is nyugalomra tértek, a gyermek erős sírásra fakadt. Az anya mit sem sejtve, egy pár szór megringatta a bölcsőt, mire a kis gyermek elcsendesedett. A reggeli órákban a szülők legnagyobb rémületükre gyermeküket halva találták meg a bölcsőben. Össze vissza rágták a patkányok Ne Végijén senki!! addig úri kelengyét, mig meg nem tekinti Kardos Testvéreknél az 1910. évi párisi divat összes különlegességeit. Egyszínű, bordürös, csikós ingek, rövid alsó nadrágek stb. — óriási választékban. — Elítélték az ököritói halottrablókat. — Saját tudósítónktól. — Megírtuk annak idején, hogy az ököritói rémes katasztrófa alkalmával a világszerte minden szivet megreszkettető borzalom és részvét közepette akadtak lelketlen emberek, a kik a borzalmasan megcsonkult hullák, jajveszókelő, síró emberek közepette is arra gondoltak, hogyan szerezhetnének maguknak hasznot más ember szereucsétlenségóböl. A lelketlen, minden emberi érzésből kivetkőzött konclesök kifosztották a hűi' Iákat, az azok ujján levő olcsó gyűrűket, a zsebükben volt nickel órákat kiszedték és megtartották maguknak. A csendörsóg a lelketlen rablás tette seit Lakatos József és Konkoly Lakatos Sándor ököritói cigányok személyében kinyomozta és letartóztatta. A szatmári törvényszék büntető tanácsa előtt megtartott tárgyaláson a cigányok, a kiknél külömben a lopott tárgyak egy részét meg is találták, beösmerték, hogy a hullák eltakarítása közben kikutatták azok zsebeit és elszedtók értéktárgyaikat. A törvényszék Lakatos Józsefet hat havi börtönre. Konkoly Lakatos Sándort pedig kát havi fogházra Ítélte, a miben úgy az ügyész, mint a vádlottak megnyugodtak. HÍRROVAT. Eltörött a hegedű. — Bunkó Vincéről. — Ha mámoritó borgőzben az italfokozta bánatos hangulat elönti a lelked, ha a fájdalom árja duhaj magyar stílben tör ki belőled, ha fáj, sajog a lelked, ha keserűnek és sajtszagunak látod ezt az egész nyomorult világot, akkor lassan, észrevétlenül a hátad mögé áll a füstös képű ia- gény, megrezegteti száraz fájának siró burját s az egyszeriben jó pajtásoddá válik, a lelkedhez beszél, a ielkedből szól, véled érez, véled sir, véled zokog, bánkódik, busong és azon a keserű érzéssel siró- rivc huroa keresztül a lelked szólal meg . ■ . Ha örömteli hangulatban, mulatás vidám zaja között csapong szerteierkedik a lelked, ha szükségét érzed, hogy egyszeriben a kebledre öleld az egész világot és megoszd vele szived kitörő örömét, a füled mellett pajzánkodik, véled kacag, örvend, lelkesít a barna legény kezében hangosan nevető száraz fa, amelynek burján keresztül ismét a lelked szólal meg .. . Ha vágyteli, forró hangulatú bálteremben a világ ós etikett jogot ad arra a kivételes boldogságra, hogy átölelhetsz, magadhoz szoríthatsz Valais.it, akinek a szive ott dobog, kalapál a szived közelében, aki a fejót a vadadra hajtja, akinek a szemébe belesülyeszted a szemedet, akiben egy egész óletre való boldogságot ölelsz magadhoz egy duhaj csárdásra, egy érzelgős keringőre, a terem egy sarkában ott dolgozik, izzad érted a jó cimborád, a barna fiú, akinek zenéje nélkül egy illemtanellenes, groteszk figura lenne belőled a fényes terem közepén. A lelked megolvad zenéje tüzóben, megolvad és körülölel egy álomvilágot, amelyet felfog ós visz magával, hogy álmodjon róla egy egész életen át . . , És ehhez az álomvilághoz bóditóan szép, órzésteli zenét ad a száraz fa húrja, amelynek hangja hemzsegő emlékektől telten ott cseng, ott duruzsol a füledben mindörökre s csak egyetlen egy hangját kell eldudolnod, hogy az egész mámoritó tündórvilág minden érzésével és minden boldogságával előtted álljon, felmelegitsen . . . Ha pedig meleg, tüzes, perzselő érzések, vágyódó lángok lüktetnek szivedben, ha érzed, hogy valami nagyon fáj és mégis olyan nagyon jól esik, ha egy ráKLEIN TSA HÁM JÁNOS-UTCZAI GYAPJÚSZÖVET- ■©"©" ÁRUHÁZA SZATMÁR. © © Figyelmébe ajánljuk kishivatalnokok és iparos uraknak azon körülményt, hogy üzletünkben egy teljes öltönyre való divatos szövet a hozzá szükséges bélésnemüekkel már 25 koronától kezdve kapható. Ajánlhatjuk azonkívül a legfinomabb angol szöveteket, meiyek női oostümökre is a legdivatosabbak. Vajay-utca 30. sz. telek eladó. Értekezhetni Klein és Társánál, Hám-János-u. 10. y ciytisztitást, Kelmefestőt, gőzmosást, főnyVasalást *----- Kifogástalannl iszlßzSl Jo d Sándor Szatmár, Várdomb-utca ÍZ. Felvételek i Atilla-utca 1. Magyar Áruház. — Kazinoy-utca 14, Guttmaq palota