Szamos, 1910. február (42. évfolyam, 25-47. szám)

1910-02-11 / 33. szám

2 ik oldal. S Z A M 0 b 33. szám. (1910. febr. 11.; zöme a régi szabadelvűekből fog kikerülni, de fognak hozzá csatlakozni a többi pár­tokból is így az alkotmánypárt, mely fel­oszlását fogja kimondani, kevés kivétellel be fog lépni az uj pártba. A többi pár­tokból a Ház feloszlatása után fognak sokan a kormánypárthoz csatlakozni. Andrássy elégedetlen az uj helyzet­tel és nem akar Khuennel együtt politikát csinálni. Minthogy azonbau pártjának nagy része Khuenhez akar csatlakozni, Andrássy egyidőre vissza akar vonulni. Ez bizony csak javára válnék a magyar politikai életnek, amelynek az utóbbi években senki som ártott annyit, mint éppen Andrássy Gyula gróf. Tisza István gróf teljes erővel kész Khuent vállalkozásában támogatni. A Kossuth pártban sok az ingadozó. Ennek a pártnak egyik szerepet vivő tagja azt mondotta nekünk, hogy a Kos- suthpárt elpusztul JusthósKhuan között, ha egyik, vagy a másik nem támogatja. Azért vagy kooperációba mennek Just hók­kal, vagy pedig választási paktumot köt­nek Khuenékkal. TÁVIRATOK. — Saját tudósítónktól. — Egyhangú választás Iglón. Igló, febr. 10. Pontban nyolc órakor Ujfalussv Bruno választási elnök, megnyitván a választási aktust, bejelentette, hogy Hie- ronymi Károly kereskedelemügyi minister az egyetlen jelölt. Egyszersmind fél ki­lencre kitűzte a zárórát. Ezalatt egyre vonultak fel a vidékről beérkező választók. Fél kilenokor a választási elnök kilé­pett , az elnöki szobából és a városháza nagytermében összegyűltek előtt kijelen­tette, hogy Hieronyiní Károly kereskede­lemügyi minisztert az iglói választókerület egyhangúlag megvá:asztott országgyűlési képviselőjéül hirdeti ki. Az uj fiumei kormányzó. Bpest, febr. 10. Héderváry ma egész délelőtt hivata­lában tartózkodott, hol meglátogatta Lu­koiszakban, várni a jó szerencsét a ríni rendesen ha megérkezik is, — többnyire borízű szájjal és kártyás kezekkel jön. — Megval'om őszintén, hogy ehhez az okfej­téshez az én fantáziám is hozzárajzolt valamit, de csak azért, hogy minél bornif- tabbá tegyem ezeket az utópistikus okos kodásokat. — Mindezekből azonban nem lehet levonni azt a következtetést, hogy nincsenek sociális kérdések, illetve hogy az egész sociálizmus szamárság. Ép úgy nem lehet azonban a tudomány várható fejle­ményeitől előre megrettenve azt mondani, hogy nincs szükség a tudományra. —Nincs okunk azt mondani, hogy nekünk nem kell az a korszak, a mikor már nem kell a kályhába tüzet rakni, avagy nem kell min­den vasárnap jól laknunk töltött káposz­tával. Az eljövendő korszak nyújt majd könyebb természetű s talán maradandóbb élvezeteket. — Ha ma lehetséges az, hogy Berlinben, Párizsban levő atyánkfiával be­szélgethetünk még pedig úgy, hogy a hang­járól is megismerjük a távollevőt, ki tudja nem-e csak egy ördöngös masinába kell majd belenéznünk s megtudjuk az emberek szive szándékát. — A féltékeny férj meg­tudja, hogy ki neki a legalkalmatlanabb ember a világon. — Csak úgy inter pa- renthesi jegyzem meg, hogy eunek a ma­sinának a feltalálója két napig sem fog élni. Ciánkálit nyeletnek vele az asszonyok. De jól is teszik. (Folyt, köv.) káos László és Tarkovieh József az Oszt­rák Magyar bank kormányzója. Hosszasan tanácskoztak. Később Rosner Ervin báró látogatta meg a miniszterelnököt Hir sze­rint Rosner báró lesz a fiumei kormányzó. Nem lesz sorozás. Bécs, febr. 10. Mint Becsből jelentik, az idén a leg­nagyobb valószínűség szerint nem lesz sorozás. Ismét cselédöngyilkosság. Hja, a szerelem . . .! Csak tegnap adtunk hirt arról, hogy a szerelem marólúgot itatott egy fiatal cselédleánnyal s ma már ismét a másvi­lágra akart expediáim egy másik szerelmes leányzót a toldogtalau szerelem. Czinka Júliának hívják a szerelmetes szivü leányzót, a ki Reszegepiskolton született és mindössze 18 esztendős. Nagyon meggyötörhette a szivei a fájó érzelem, a „szive joga“, merf tegnap reggel irgalmatlan nagy sírásban járt-kelt az udvaron, a bol szolgált. Addig addig sirt Julika a szive sze reime után, mígnem befordult a fáskama rába, leoldotta a kötényét, kötelet formáit belőle s azután hozzákötötte a vékony kis nyakát a kamara gerendájához.* De a szegény kis cselédnek a halál ban sincsen szerencséje Mosatlanul hagyta a reggeli edényt, visszaráncigálták érte a másvilágról. Ráakadtak a kamara gerendáján, a kötényből font hurkon és hamarosan le­vágták. Az előhívóit mentők eszméletlenül szállították be a kórházba a szerelmes re- szegepiskohi kis leányzót. Állapota nem is súlyos, nem is élet- veszélyes. Színház. Heti műsor: Péntek zónaelőadás mérsékelt hely- árakkal „Erdószlány“ operetté (páratlan.) Szombat újdonság, itt először „Sári bíró“ Móricz Zsigmond kitűnő vigjátéka (páros.) Vasárnap délután .Kedélyes paraszt“ operetta — este másodszor „Sári biró“ (páratlan.) HÍRROVAT. Farsang után. »Emlékezzél meg ember, hogy por vagy és porrá leszel.“ Ettől a szent igé­től kisérve hull a tavaly virág vasárnap­kor elégetett szentelt barka szent hamva a bűneit szánó-bánó keresztények aláza­tos fejére. „Emlékezzél meg riporter, hogy a por és hamu mivoltodban magukkal egyenrangúvá tesznek az emberek még téged is és por maradsz, bár váltig porol­ják riporteri hátadat. Ezzel az önérzetet menyugtató igé­vel teszi le a báli referádák tollát a refe­rálásra kárhoztatott szerkesztőségi tag, aki ezentui a legnagyobb buzgalommal és odaadással veti rá tollát a szalvóta-lopó cselédekre és az ugocsai alkoholszagú gyilkosságokra. Farsangi mérleget készítvén, szomorú konklúzióval tesszük le a tollat. Szomorú konklúzióval és erős elha­tározással. Mindjárt rátérünk mindenikre, szép sorjával. Mit osinál a szegény, mit sem vétő riporter farsang idején ? Minden mulatság előtt elhitetni igyek­szik a világgal, hogy most jön, ami még nem volt, most következik a noch nie dagewesen, itt látható Bózsa Sándor ä koponyája: egyik 20, a másik 30 éves borából! Tessék, tessék besétálni, ez az idény, az óv, a század, az ezred, a világ legsikerültebb mulatsága. Mikor ezt már annyiszor megírta, hogy saját maga is elhiszi, minden bál előtt kiváltja a fekete ruháját (akinek nincs becsapva a fekete ruhája, az nem lehet újságíró), kiradírozza a gallérját (a ki tisztát vesz az ur és nem újságíró) kartonpapirosbol kemény ' ingelöt ollóz, megfordítja a kézelőjét, betentázza az egyetlen sárga cipőjét és elmegy mulatni. A mulatság abból áll, hogy össze­írja a jelenvoitakat, mig más táncol — a kit nem ösmer, attól megkérdezi, hogy : ki tetszik lenni ? Ezzel szalad a nyom­dába és ha mindezek után van kedve és ereje még táncolni is, akkor táncolhat lábakoptáig. Mikor pedig a jelenvoltak édesdeden pihenik a bál fáradalmait, a báli referens leül az íróasztalhoz és elkezd mulatni. Csiklandoztatja magát, surolókefóvel dörzsölted a talpát, hogy jókedve legyen, csókokat könyörög a Múzsától, csurom- vizzé izzadja az Íróasztalát, inspirációkat szago1, a könyökét a falhoz vtri, bogy mindettől kedve legyen viccelni, szipor­kázni, elmóskedni — magamról őszintéb­ben is nyiiatkozbatom: izetlenkedni — egy bál körül, ami ha bármilyen fényesen sikerűit is, kimerül ebben a pár szóban : sokan voltak, a rendezők rendeztek, a ci­gányok muzsikáltak, a párok táncoltak, az uupárok ittak, a ruhatáros ruhatáro- zott, a pénztáros póuztározott. A báli referens nem vegezhet ilyen könnyen. Nem engedi a mucsai szokás, amely szigorúan megköveteli, hogy min­den mulatságról hatkötetes regények je­lenjenek meg, amelyek elvégre is absolute nein érdeklik annyira a nagyközönséget, mint például a Haverda-tárgyalás, amely elöl elveszik a helyet a lap hasábjain. Ez mind nem szemrehányás, érdem- hánytorgatás aksr lenni, mert azt kóa®- sóggei eiösmerem, hogy a bereferált bálok mind kitünően sikerültek. De a szomorú konklúzió mégis csak az, hogy elragadtatva a báli sikerektől mucsaiságra ragadtattuk magunkat a bá lók harmadnapos körültáncolásával. S ezt a konklúziót, amely ment min­den külbehatástól és tisztán pihent gon­dolkodás szülte, nyomon követi az erős elhatározás. Erős elhatározás arra, hogy az ez­után következő táncmulatságok kénytele­nek lesznek megelégedni a „Szamosának amúgy is szűk hasábjain annak az egy­szerű körülménynek a registrálásával, hogy megtartattak és fényesen sikerültek. Ez a farsangi mérlegünk eredménye, ezzel hintjük fejünknek másoktól még szabadon hagyott részére a báli referádát tartalmazó lappéldányok szentitlen ha­muját. Rettentő módon tartok azonban attól, hogy amilyen szamárul jólelkü az ujság- iró-ember, nem sikerülend ezt az elvet egyszer és mindenkorra megváltozha’at- lauul belevésni a „Szamos“ szerkesztésé­nek törvényeibe. Mindenesetre megpróbálom. (i) A vármegyei közgyűlésen a tegnapi napon egyszerűen szótöbbséggel tudomásai vették az uj kormány kinevezéséi. Magyar feltalálók repülőgépe. Haj­dúböszörményből jelentik: Szilágyi László és Klein Márton debreceni lakosok egy újfajta repülőgépe fedeztek föl. A repülő­gépet vasárnap Hajdúböszörményben a Függetlecségi-kör nagytermében kiállítot­ták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom