Szamos, 1910. január (42. évfolyam, 1-24. szám)

1910-01-05 / 3. szám

SZAMOb 3. szám. (1910. jaa. 6.} 2 üt oldal. Uri divat. Báli különlegességek • Frakk és smoking ingek, selyem és piqaé mellények, nyakkendők, koztyük, cilinderek és zsebbe tehető puha kalapok. Selyem és cérna zsebkendők Divat harisnyák és gombok. Ragályi Kálmán, Deák-tél* 8. (Öillyén-hás.) A püspöki szeminárium botránya, Kicsapott oláh papnövendékek. A kiknek nem kell a magyar nóta. — Saját tudósítónktól. — Egyik fővárosi lapban már megje­lent a hir, amely azt közli, hogy a szat­mári püspöki szemináriumból túlzott oláh viselkedés miatt kicsaptak 5 papnöven­déket. Magáról a kitiltás tényéről mi is tud­tunk, azonban mindaddig, mig a részle­teket, a kitiltás okait és belső körülmé­nyeit alaposan nem ösmertük, nem akar­tunk felületesen foglalkozni a dologgal. A részletek megszerzése pedig óriási nehézségekbe ütközött, mert a szeminá­riumban eiősen titkolták és titkolják az ügyet úgy, hogy a tényállást csak nagy fáradság árán az egész ügytől távol álló személyek információja alapján tudtuk megszerezni. Az oláh botrányáról részletes tudósí­tásunk a következő: A karácsonyi ünnepek előtt történt, hogy a hath, püspöki szeminárium növen­dékei alkalmi karácsonyi ünnepséget ter­veztek, amelynek programmjában a külön féie vallásos tárgyú ének és zeneszámok között két magyar hazafias egyházi ének is szerepelt.. Egyik a „Talpra magyar, fel intésére a sokaság annyira hátra vonult, hogy a rab és kísérője számára szabad tér nyílt. Az anya és gyermeke is ezen a szabad téren maradt, szemtől-szembe a gyilkossal. Az egész gyülekezetei halotti csend vette körül, A tisztviselő törte meg a hallgatást. Nem az asszonyhoz, hanem csupán a gyer­mekhez intézte szavait. Halkan beszélt, de olyan érthetően, hogy kivehettem minden egyes szavát. — Kicsikém, ez az ember, ki négy év előtt moggyilkolta agádat! . ..Anyád téged még méhében hordott. Hogy most nincs atyád, aki körülvehetne szeretetével, annak egyedül ez az ember az oka. Nézz reá, kis fiam, — itt az őrmester kezével kényszeritette a rabot, hogy fejét felemelje — és vonásait tartsd meg jól emléked­ben! Ne féj, a dolog ugyan kinos, de kötelességedet teljesítened kell! Tehát nézd meg jól! . . . A fiúcska anyjának vállán keresztül, tágra nyílt szemekkel és félénk Tekintet­tél bámult a gyilkosra. Azután zokogni kezdett, de azért arcán végig pergő könnyei dacára szót fogadott és folytono­san nézte, nézte a nagy bűnös arcát. A tömeg lélegzet nélkül figyelte a jelenetet. A fogoly arca elsápadt. Azután térdre esett és mialatt fejét porba verte, a zászlót*, a másik „Aki magyar, álljon ide“ kezdetű szent ének. A mikor a Programm betanítására került a sor, a szeminárium gör. kath. nö­vendékei kijelentették, hogy a két utóbb említett egyházi éneket nem hajlandók el­énekelni. A renitens növendékek a követke­zők : Fogas Vazul, aki az óvárii tanítónak a fia, Daniló Mihály, negykárolyi szárma­zású növendék, Bretán Sándor, egy er­délyi disznókereskedő fia, Popovios Viktor, akinek atyja ugyanezen szemináriumban végzett, Pásfeuc Aurél, a világosi g. kath. esperes fia és Danku Vazul, akit a gyula- fehórvár-fogarasi g. k. egyházmegye kül­dött az intézetbe, hogy itt magyarul ta­nuljon. Az itt felsorolt növendékek kijelen­tették, hogy ők nem énekelnek magyar hazafias tárgyú dalt, mert ők oláhok és nem magyarok. A kar betanításával megbízott pap- növendék erre jelentést tett a szeminárium tanulmányi felügyelőjének, dr. Wolken­berg Alajosnak, a ki megkísérelte, hogy a kinos konfliktust elsimítsa, az oláh növen­dékek azonban határozottan elzárkóztak minden józau kapaoitálás elől Dr. Wolkenberg erre a rektornak) Binder András kanonoknak jelentette az esetet, aki mnga elé citálta a nemzetisé­gileg megvadult növendékeket és atyai jóindulattal figyelmeztette őket arra, hogy az, arait most elkövettek, nagyfokú eu az igaz megbánás kitörései iugyták el ajkait. — Bocsáss meg, bocsáss meg, kis fiú! — mondta. — Amit tettem, nem gyűlöletből történt, csak őrületes vágyból a szabadság után. Kimondhatatlanul elve- temedettnek érzem magamat és bűnömért óhajtom a halált! . . . ígea, hogy kien­geszteljek, örömmel nézzek a megsemmi­sülés elé, tehát légy irgalmas irántam és bocsásd meg vétkemet! A gyermek csak tovább sirdogált még akkor is, midőn az őrmester felemelte foglyát és elvezette a néma tömeg által számukra nyitott utón. Ekkor az egész sokaság egyszerre sírni kezdett. Midőn a bronzszinü őr elhaladt mellettünk, olyas valamit láttam, amit életemben még soha, s amit eddig csak kevés ember tapasztalhatott: láttam egy japán rendőrtiszt könnyeit! A tömeg azután elszóledt és magamra hagyott töprengéseimmel, a végig szem­lélt jelenet különös tanulsága felett. Ez alkalommal az eskü bizonyító erejét nem ösmerö igazságszolgáltatás fényes ered­ményt ért el, midőn a bűn beismerésére a legegyszerűbb móddal hatott. A vétkes lelkiismeretét az atyai érzésen keresztül ébresztette föl, azzal a hatalmas szeretet­tel, mely oly nagy helyet foglal el minden japáni szivében a gyermekek iránt I gedetlenség és rendkívül súlyos következ­ményeket fog vonni maga után. A növendékek a rektor figyelmezt#- tésére kijelentették, hogy tisztában vám­nak tettük következményeivel, de ne» bánják bármi történik is, ők ragaszkodnak ahhoz, hogy oláh létükre magyar haaafias tárgyú dalokat nem énekelnek. Mielőtt az ügy ilyenformán a püspök elé került volna döntés végett, dr. Wol- kenbsrg ismét magához rendelt# a hat nö­vendéket és igyekezett rábirni őket arra, hogy engedetlenségükért bocsánatot kérve vegyenek részt az ünnepségben c ne za­varják meg azt ilyen kinos incidenssel. A tanulmányi felügyelő 10 perez időt adott a növendékeknek, húgy követendő eljárásuk fölött gondolkozzanak, de ezek a 10 perez elteltével azzal tértek vissza, hogy szolidárisak maradnak, nem éne­kelnek. A szolidaritást csak egyetlenegy nö­vendék, Danku Vazul som vállalta, aki kijelentette, hogy nem renitenskedik, netü tüntet, hanem részt vesz az éneklésben. A többiek pedig visszatértek szobá­jukba és attól kezdve tüntetőén oláh nyelven beszélgettek egymás között, gon dósán kerülve a megyar beszédet A botrányos ügy iratait a szeminá­rium vezetősége a püspök elé terjesztette, aki úgy határozott, hogy a megfért és boosánatot kérő Dauku Vazul kivételével mind az öt növendéket kizárja az inté­zetből. A püspök elhatározásánál súlyosító körülményül szolgáit, az oláh növendékek ellen az is, hogy az egész tanévben gyű­lölködtek az intézet magyar növendékei­vel, mindig fitogtatták oláh voltukat és ezzel az intézetben ákandó kalamitásokat okoztak. A fiatalkora bűnösök büntetése. A büntető novella életbeléptetése. E hó elsejével lépett életbe a büntető törvénynek a fiatalkorú terheltekre vo­natkozó fejezete, s e naptól kezdve a törvény — nem mint régen — a bűnösök szigorú megbüntetésére, hanem a bűnt elkövetett gyermek megjavítására törek­szik, megvalósítani akarván ez által azon humánus célt, hogy a bűnbe esett fiatal­korút a további rósz tettektől vissza­tartva módot és alkalmat nyújtson neki a társadalom hasznos tagjává válni. A most életbe lépett törvény alapján a fiafaikoru bűnösök az elkövetett bűn neme és nagyságához mérten négyféle fokozat szerint lesznek büntetve. E foko­zatok : a dorgálás, próbára bocsátás, javító nevelésre való rendelés és végül a fogház- büntetés. Dorgálásban a kisebb bűnt elkövetett gyermek fog részesülni és pedig a nyil­vános tárgyalás alkalmával, a mikor is a bíró komoly figyelmeztetéssel fogja a bü­Kartelen kívüli mm W7t rm W71 rgl jutányos áron szállít a hosszurévi fával égetett 1TM_ MJMJ M (Szolnok-Doboka megye) telepéről Krassó Miksa fakereskedő Szatmárnémeti. Építőmesterek­nek előny ár. ELSŐRANGÚ PARI­ES POLGÁRI SZABÓ SZATMAR, Deák-tér 7., (I. emelet.) CSAPÓ LAJOS Magyar díszruhák, papi öltönyök, reverendák, czimádák, palástok, fövegek, polgári ruhák, libériák, szarvasbőrnadrágok, bőrkabátok készítését elvállalom. Mindennemű öltöny készítésénél a fősulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, amellett teljes kezességet vállalok szállítmányom valódi színe és tartóssá­gáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. Tisztelettel Csapó Lajos, szabó. ► = szerinti angol = — angol női diVattermíben X Lcgutobc Mat «ifi Kosztümül; WfÍ$Z lÄttttlffl Jzalmáron, Peál(-tír 7. s*. alatt őszülnél;. % vnn V ««

Next

/
Oldalképek
Tartalom