Szamos, 1909. október (41. évfolyam, 223-249. szám)

1909-10-01 / 223. szám

2-ik oldal. SZAMOS 213. szám. (19ü8. október 1.; Mindenféle hangszerek, hegedű teljes felszerelések és olasz hurok. Lombfürószeti alkatrészek, tűzijátékok, római és görögtüzek. Sport, játék és műiparáru kilőni eg osségek kaphatók: ILAíÁLYI uri-dtvai ét sportcikkek üzletében Szatmár, Deák-tér 8. szám(Qillyém-ház.)-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------­ha tároztam az együttes előad mányozási rendszert, yagyié, hogy az ügyek előadása, az összes előadók jelenlétében történjék, részint azért, hogy a helyi, tárgyi ás s*e- mélyi ismereteivel mindenki hozzá szól­hasson az előforduló ügyekhez, de más­részt és főkép azért is, hogy az előadók szerezzenek általános ismereteket, törvény- tudást azon a téren is, melyen es idő szerint nem foglalkoznak, melyre azonban, agy az ügybeosztás megváltoztatása, mint esetleg más állás helyettesitése esetén, de általában a hivatalhoz forduló ügyfelek kellő tájékoztatása végett szükségük van. Az ügydarabok előadása, kivéve a szerdai és vasárnapi napot, minden reggel 8 órakor hivatalos helyiségemben történik, a mikor zz előadó előző napi munkáját köteles előadás végett behozni és előadni s elő­adás ideje alatt minden előadó tartozik végig hallgatni a többinek az előadását, épen azért a 8—9 óráig terjedő időre terminusok nem tüzendők. Az előadandó darabok az előző aktákkal teljesen elké­szítve, papirra tett kész határozattal ho­zandók be, mely előadmány, ha változás alá kerülne, a javaslat megsemmisítése mellett uj, vagy a módosított határozat azonnal elkészítendő s a következő napi előadás ideje alatt bemutatandó. Az elő adónak az ügydarabbal teljesen meg kell, ismerkedni s elejétől végéig ismernie kell, mely után következik a határozati javas­lat felolvasása, Hpgy pedig az ópitósi kérvények is a rendőrkapitányi hivatal részéről kellő körültekintéssel intéztessenek, illetve láttassanak el véleménynyel, fölké­rem a főmérnök urat, hogy a fent jelzett időkben akkor, a ^.ikor a mérnöki hiva­talnak építkezési ügyekben elkészített előadmányai vannak — referálás végett az ügy érdekében előadója utján bekül­deni szíveskedjék. A referensektől a pontos megjelenést, az ügy teljes előkészítését elvárom. Ebből az alkalomból nem hagyhatom figyelmen kívül azon több oldalról emelt panaszt, hogy a hivatal tisztviselői és alkalmazottai oly modort, viseletét tanúsítanak a felekkel szemben, amely ellenkezik a tisztviselőnek azon köteles magatartásával, melylyel a közönséggel szemben viseltetni keil, ezen­kívül a munka elhárítása végett az ügy­felek a helyett, hogy kellő felvilágosítással és utbaigazitássai elláttnának, egyik hely­ről a másikra utasittatatnak. Ezen maga­tartást és viseletét nemcsak helytelenítem, de konkrét esetekben a panaszokat meg­torló eljárás tárgyává is teszem. Hogy pedig fenti elhatározásom megfelelő siker- reljis járjon, a hivatalban való pontos megjelenést és tartózkodást mindenkitől elvárom annak megjegyzésével, hogy a hivatalt senki előzetes bejelentés nélkül el nem hagyhatja. A marhalevelek soros kezelőiről, valamint az ügybsosztésról a közönséget az uj helyiségben a kapu alatt kifüggesztendő táblán nyomtatván}' utján közzétett tájékoztatóval ártesitendem. Olesó árért — jó áru! Valódi angol úri felöltő, gummi köpeny, kalap, nyak­kendő, mellény, ernyő és bot újdonságok ; továbbá áUandó nagy raktár fehérnemí, zsebkendő, és mi harisnyából Somlyay, uri-divat üzletében. Deák-tér. Vádirat a Hayerda-ügyben. A szabadkai királyi ügyészségnek a Haverda-ügyben megszerkesztett vádiratát ma kézbesítették dr. Bródy Ernőnek, Haverda Mária védőjének és dr. Vázsonyi Vilmosnak, Klein Pál Lipót védőjének. A vádirat Jánossy Aladárt a 278. paragra­fusba ütköző gyilkossággal, Haverda Máriát és Vojta Antalt a 68. §. I. pontja szerint minősülő gyilkosságra való felbuj- tással, Klein Pál Lipótot pedig a 69. §-ba ütköző bünsegédi részességgel vádolja meg özvegy Haverda Boldiasárná meggyilkolá­sának az ügyében. A vádirat megokolása részletesen elmondja az április 19-iki gyilkosság körülményeit. Anyomosás azon az alapon indult meg, hogy kinek állott érdekében Haverdánó meggyilkolása. Ki­derült — állapítja meg a vádirat — hogy Haverda Mária már apjával, de még in­kább anyjával a legrosszabb viszonyban élt. Ebből azt következtették, hogy Ha­verda Máriának volt érdeke a gyilkosság végrehajtására. A vádirat ellen, amelyet Jánossy Aladár vallomása alapján konstru­áltak meg, Vázsonyi Vilmos és Bródy Ernő kifogásokkal él. Nagyválaszték vadász fegyverek ás revolverekben, úgy szintén nickel és iéz- abroncsos edényekben és konyha felszerelési sikkekben, valamint szabadalmazott mángorló gépek és folyton égő meteor kályhákban, Szatmáron, Melchner Testvérek vaskeres­kedésében A vasutasok árváiért. — Az irgalom, a szeretet nevében. — Az országos Vasutas Szövetség nemes intencióval kopogtat a magyar társadalom ajtaján. Árvaházat akar építeni azoknak a szegény gyermekeknek, kiknek atyjukat, a kötelesség teljesítés munkájában legtöbb­ször rettenetes katasztrófák áldozataiként ragadott el a halál. Alig múlik el egy-kót hét, hogy nagyobb vasúti szerencsétlenségről ne szá­molnának be a hírlapok. E szerencsétlen­ségek legexponáltabb részesei a szegény vasutasok. Különösen az utóbbi időkben mindennaposak az összeütköaések és ki­siklások. A teher- és személyforgalom pontos lebonyolítása ma már áldozatok nélkül szinte elérhetetlen. rMi azonban ott az anyagi kár, ahol becsületes, lelkiisme­retes, ártatlan emberek pusztulnak el? Egy hibás jelzés, rossz váltóállítás miatt elárvul, koldusbotra jut egy csomó serdületlen, jobb sorsra érdemes gyermek. Az elgázolt vasutas özvegye, gyermekei sokszor még kegydijab sem kapnak, züllenek, pusztulnak, mintha átok verné őket. Ezt a szomorú állapotot akarja a Vasutas Szövetség megszüntetni, midőn a társadalomhoz fordul a szeretet, az irgalom filléreiért egy vasúti árvaház a apjaira. Áldozzuk e napon mi is szívesen fil­léreinket azoknak a hü és derék vasuta­soknak, akik oly nagy önfeláldozással teszik kockára életüket miérettünk! A társadalom nemesebb célra alig adhatná filléreit! A gyűjtő-perselyek a szatmári állo­máson vannak fölállítva, ahol tegnap lehetett és ma még lőhet leadni a könyö- rület áldásos filléreit a valódi jótékonyság oltárára. HÍRROVAT. Nasciturus. így hívták a római jogban a meg­születendő gyermeket, akinek érdekeiről a jogrend gondoskodott. Kómában legalább születése előtt gondoskodtak az emberről, nálunk se azelőtt, se azután. fis a megszületendő könyvekről sem szokás előre gondoskodni. Kivételesen azonban bátorságot ve­szek hozzá, hogy a fogamzás idején szót emeljek már egy könyvért, amelyet ma­gam sem ösmérek, csak annyit olvastam róla, hogy Dénes Sándor fogj* Írni. A magyarországi mübirálat ezt nem kifogásolhatja, ha van benne méltányosság. Annyi könyvről értekeztek már, amelye­ket a birálón kivül egy lélek sem olva­sott, hogy igazán közömbös, ha a bíráló maga olvasta-e, vagy nem. Egy ember ide, vagy oda, az már nem számit. Dénes Sándor barátom könyve na­gyon érdekes less, ez minden kétségen felül áll. Mert ha egy meleg szív lírába olvad, vagy ha egy aprólékos, megfigyelő, éles vázlatot rajzol az életből, az mind megjár és mind megszokott dolog. Kiki a maga mesterségét folytatja. De mikor egy nagyon meleg szív minden egyébről be­szól, csak érzelmekről nem, az már hatá­rozottan jó ízlés és olyan varázsa van, mint mikor a szerelmesek a plafon mintá­járól tárgyalnak. Az ilyen Írás az, amit én „bélelt“ Írásnak bátran merek elnevezni, mert a nyelvőr az ón nyelvemet nem őrzi. fin csaknem naponta látom itt a szerkesztőségben, amint Dénes barátomban a szép gondolatok és jó érzések buzognak és szépen meghúzódnak az ő apró írásai­nak sorai között; olyan sorok közt, ame­lyek nem csinálnak nagyobb képet, mint aminő riportertémákat megillet. Amint elméláznók, ha egy nagy fo­lyam első forrását látnám, ahol vékony sugárban előtör és elgondolkoznék hosszú utján, amely széles medróéig viszi, úgy látom én előre a Dénes Sándor könyvét és bizom benne a legjobb hiszemmei. Nem azért ajánlom ón azt a könyvet, előre, mert 2 korona az ára. Pénz! Dénes barátomnak úgyis le keli tennie arról, hogy valaha pénze legyen s azt magánál ostobább embereknek keli fennhagyuia. Nem pénz ez kérem ; ez szerelem. Minden jó Írásnak, minden jó gondo­latnak egy delejes vágya van : — behatolni a mások érzósvilágába. Minél többekébe, ha lehet, a mindenkiébe. Engedjék be a Dénes Sándor színesen rajzó képeit, de ne erőltessék meg magu­kat, mert ahol helyszűke van, oda nem is vágynak azok, lóvén nekik jó ízlésük. Baaaroff. Rendkívüli közgyűlés. Sz&tmár vá­ros törvényhatósági bizottsága október hó 2-án délután 3 órakor, a városháza nagy­termében rendkívüli közgyűlést tart. A közgyűlés tárgya: A szentvéri faraktár kibővítése céljából megszerzendő terüle? tekre vonatkozó szerződések megkötése. Pénztárvizsgálat. Dr. Vajay Károly polgármester elnöklete alatt tegnap délután a városi pénztárnál vizsgalat volt. A bi­Szántó Mór 8S Társa Szatmár, Hám János-u. sarok. 4E Világvárosi mintára berendezett férfi- és gyermekruhatelepe megnyílt. Nagy előny a vásárló közönségre, hogy alku nincs, mivel minden darabon olcsó, szabott ár látható. — Kocsis dolmány öltönyök és rózsát szűrök állandóan raktáron.

Next

/
Oldalképek
Tartalom