Szamos, 1909. szeptember (41. évfolyam, 198-222. szám)
1909-09-29 / 221. szám
2-ik óidat. SZAMOS 221. saám. (19u9. szeptsmber 29.) Mindenféle hangszerek, hegedű telje« felszerelések ée olasz hurok. Lombfürészeti alkatrészek, tűzijátékok, római és görögtüzek. Sport, játék és müiparáru különlegességek kaphatók: UAMÁLYI úri-divat és sportcikkek üzletében Szatmár, Deák-tér 8. szám (Qillyén-ház.) Baisz Aladár jegyzők levélben jelentették Justh Gyula házelnöknek, hogy állásaikról lemondanak. Gyulai Pál nagybeteg. Budapest, szept. 28. Gyulai Pál, a kiváló kritikus, a Budapesti Szemle nagynevű szerkesztője, néhány nap óta súlyos betegen fekszik Sándor* utcai lakásán. Az iró az idén épp úgy, mint máskor, Leányfalun töltötte a nyarat. Az ősz közeledtével azonban hanyatlani kezdett az egészsége, még pedig olyan mértékben, hogy hozzátartozói jónak gondolták, hogy Leányfaluról beköltö zők Budapestre. Itt dr. Farkas háziorvosa kezeli. Mindennap meglátogatja kétszer. A beteg állapota olyan, hogy Aranka leányán és ápolónőjén kívül senkit sem fogadhat. A beteg áMapota aggasztó. A tanácsból. Hangverseny akadályokkal. Kissé későre halasztotta a jótékony nőegylet színházi hangversenyét. Október 30-ika után ugyanis egy-két nap múlva már megnyílnak a színház kapui. Az érvényben álló szabályrendelet szerint pedig a szezon előtt hat héttel a színház más célra át nem engedhető. Szóval a tanács ráncigálta szegényt ide-oda, össze-vissza, lantoltatta, éheztette. S a szerencsétlen költő csak lantolt, éhezett, járt, kelt, barangolt, csatangolt a tárcában erre-amarra cipelve lelkében a halálos bajt, a borzasztó tudatot, hogy neki a tárca cime értelmében meg kell halnia. Kinos haláltusában vergődött a szegény költő mintegy hat kutyanyelven keresztül. Ezalatt a szerkesztő irt és nyírt közben szenzációkat, kért előleget váltóren dezésre, elment halasztást kérni a váltó rendezésére, irt a szabójának, uzsonázott, vacsorázott és minthogy felébredt benne a mindennapi olthatatlan vágy : sétát tenni egy kis ablak előtt, gyönyörködni egy világot jelentő szempár csillogásában, — otthagyott költőt, tárcát, kéziratot és lantot, lecsapta tollát és ment, a merre a szive, a lelke vonzotta, húzta. Mert mind a mellett, hogy ilyen véres, kegyetlen, gyilkos tárcák elkövetésére képes volt, mindeme kegyetlenség mellett volt szivében egy kicsiny zug, a mely mentve, sőt desinficiálva volt minden barbár érzéstől s a melynek fehér tisztaságában egy gondosan ápolt nemesebb érzés: a szerelem lakott. A kis ablak előtti séta közben természetesen megfeledkezett áldozatáról, akinek életét ilyenformán egy könyörületes nyomdász hosszabbította meg odaírván a fólben- maradt tárca alá, hogy : (Folyt, köv.) A halálos ítélet végrehajtása tehát felfüggesztetett egy napra. dilemma előtt áll, amelyből a szinügyi bizottság lesz hivatva a tanácsot kimenteni. A második villamos gépcsoport felülvizsgálata. A második termelő csoport, amely a villamos müvek rekonstrukciója során beszereztetett s már jó ideje üzembe is helyeztetett, a próbát kiállotta, a végleges átvétel azonban bizonyos hiányok pótlásáig elhalasztatott. Most már ezek is rendben vannak, minélfogva a városi tanács Hollósi József vasúti és hajózási felügyelőt hívta meg szakértőül a pótfelülvizsgálatra. A mérnöki hivatal újjászervezése. A belügyminiszter jóváhagyta a mérnöki hivatal újjászervezéséről, valamint az építési és lakhatási engedélyek után fizetendő dijakról alkotott szabályrendeleteket. Éhez képest a tanács az újonnan szervezett mérnöki és építőmesteri állásra pályázatot hirdetett, a szabályrendeleteket pedig kihirdetés és életbeléptetés végett a közgyűléshez beterjesztette. Ajánlat a színházi reklám- függöny bérletére. Neuwelt Gyula és társa a színházi előfüggöny hirdetési bérlétéért 20 évre 4000 koronát ajánlott fel a városnak. A Rettenetes nap, borzalmas éjszaka volt ez a szegény költőre A mig a szerkesztő, a hóhér, a lelketlen nyugodtan aludt és álmodott arról, akiről csak álmodnia volt szabad, afszegény költő irtózatos lelki kínok között, a közeledő halál rettenetes tudatában járt-kelt kopott lantját vállára vetve városról-városra. Kerek tiz esztendőt öregedett a költő egy éjszaka alatt, a mig a hóhér-lelkű szerkesztő kegyetlen nyugalommal aludta álmát. A nagy lelki-betegség, a korai halál kétségbeejtő előérzete tönkretették idegeit, megbontották agyát és egy elkeseredett pillanatában, mikor vándorlásai közben amúgy is visszatért abba a városba, a honnan még a tárca elején kiindult, a földhöz csapta lantját, káromkodott egyet, a pokolba kívánta a szerkesztőt, a tárcát, a szedőt, — azután vett egy kötelet és felakasztotta magát. A rendőrség eleinte egy világra szóló gyilkosság nyomait vélte felfedezni az ügyben, de miután az orvos szakértő a hullán külsérelmi nyomokat, dagot, heget, lobot nem talált, megállapították, hogy öngyilkosságát pillanatnyi elmezavarban követte el. A gyilkos, a hóhér, a szerkesztő pedig a dolgok ilyetén fordulta mellett egy nagy szivart füstölve, teljes lelki nyugalomban befejezte a tárcát, azután ismét elment ama bizonyos, többször nevezett kis ablak alá. tanács az ajánlatot véleményezés végett kiadta a gazdasági tanácsosnak. Olcsó árért — jó áru! Valódi angol úri felöltő, gummi köpeny, kalap, nyakkendő, mellény, ernyő és bot újdonságok ; továbbá állandó nagy raktár fehérnemű, zsebkendő, és *ri harisnyából Somlyay, uri-divat üzletében. Deák-tér. jKgT Előfizetéseket kérjük megújítani! fl rásHai rablót ‘— Esküdtszéki tárgyalás. — Szatmár, szept, 28. Ma volt az u olsó esküdtszéki tárgyalás a szeptemberi ciklusban. Béri d Pé er 21 éves és Berinde Vaszil 19 éves ráksai ’subancok állottak az esküdtszék előtt, rablás miatt vádolva azért, mert betértek Farkas Jakab apa- hegyi koronájába s ott ó elh és italt kértek. Mikor a gazda távollétóben a házbeliek azt megtagadták, a legények megfenyegették őket, bogy úgy fognak tenni, mintha részegek lennének és majd elbánnak velük. Majd az egyik legény tarisznyájával letakarta Farkas Jakab Pinkász nevű fiának szemét, mig - a másik összeszedte a korcsmában található edényeket, cérnát és más apróságokat ös^zpsen 7 korona 30 fillér értékben és elvitték. A mai fötárgyaláson a vádlottakat Dr. Timár Zsigmond ügyvéd és Dr. Josic Miklós ügyvédjelölt védték. Az esküd'ek bűnösöknek mondták ki a vád ottakat rabiás bűntettében s ezért a törvényszék a 92. § alkalmazásával Berinde Pétert ha1 havi. Berinde Vaszilt tiz havi fogházra Ítélte. Nagyválaszték vadász fegyverek ós revolverekben, úgy szintén nickel és róz- abroncsos edényekben és konyha felszerelési cikkekben, valamint szabadalmazott mángorló gépek és folyton égő meteor kályhákban, Szatmáron, Melchner Testvérek vaskeres- kedósében HÍRROVAT. Szőke madonna, bocsáss me£. Madonna, sugárszál, libbenj elő, várlak. Előtted a porba lehullok, Megkérlek: bocsáss meg a pipogya árnynak, Mely folyton a nyomodba kullog . . . Tündöklő sugárraj szép szőke hajad És napsütés lázong pilláid alatt; Uj életek titka szikrázik a szádon. Én benned a szépet imádom. Bocsáss meg az árnynak, megejti a fényed És tolvajként surran utánad . . . A homlokod habtiszta, halk, puha ének, És ragyogó vers finom állad; Cikázó aranysáv lágy szemöldököd. A nyakad úgy villog a fodrok mögött 1 És ritmus a lépted, oly szökkenő, könnyed ! A szépet imádom tebenned. 6S Társa Szatmár, Hám János-u. sarok. % Világvárosi mintára berendezett ^ íérfi- és gyermekruhatelepe megnyilt. Nagy előny a vásárló közönségre, hogy alku nincs, mivel minden darabon olcsó, szabott ár látható. — Kocsis dolmány öltönyök és rózsás szűrök állandóan raktáron.