Szamos, 1909. május (41. évfolyam, 99-122. szám)

1909-05-27 / 119. szám

FÍTCiGGTLM POLITIKAI NAPILAP. Előfizetési díj: Helyben: egy évre 12 K. félévre 6 K. V* évre 3 K. I hóra I K Vidéken: , . 16 . . 8 „ „ „ 4 „ „ „ 2 „ Egy szám ára 4 fillér. SZERKESZTŐSÉG ó* KIADÓHIVATAL Rékóozi-utcza 8. sz. Telefon: 107. Kindeanezef. <Z2;r* 3sata*7on, * .*J> kísddhlTatolabaa (Uateadök HIRDETÉSEK: EészpésKíieíés mellett a legjutányosabb árban közöltét» s Nyilttér sora 20 fillér. Az apró hirdetések között minden szó 4 fillér. Haverdáné újabb vallomása. * Letartóztatott csaló kereskedő. A jövő képe. II. Pár héttel ezelőtt megirtuk, hogy a háború veszélye a politika lát­határáról nem tűnt el egészen, ott leselkedik az még^ q$ák körülmé­nyekre vár, hogy ^-adandó alka­lommal borzalmas pusztításait meg­kezdje. Elmondottuk, hogy az orosz bi­rodalom a szláv érdekek pártfogója s hogy a kisebb balkán államok valószinüieg a jövendő háborúban melléje állanak. Elmondottuk azt is, hogy Német­országnak, valamint az, o. m. bi­rodalomnak a Balkánon közös ér­dekeik vannak és megemlékeztünk arról is, hogy ezen két államnak a jó viszonyt Törökországgal ápolniok kell. Jelen közleményünkben rámuta­tunk arra, hogy az események ál­lításainknak helyes voltát teljesen igazolják. Néhány nappal ezelőtt a táviró azt a meglepő hírt hozta, hogy Oroszország és Bulgária titkos ka­tonai konvenciót kötött, amelybe még a folyó év folyamán Szerbiát és Montenegrót is belevonják. Ha ez a hir igaz, úgy azon fel­tevésünk, miszerint monarchiánk körül a szláv gyűrű bezárul, már a közel jövőben megvalósulni fog. Hanem az említett táviratot mégis némi kétkedéssel íogadjuk. Igaz ugyan, hogy Bulgária is a szláv államok közé tartozik s az is igaz, hogy a régebbi időkben Oroszor­szágnak sokat köszönhetett, ámde St. Stefano és Philippopel, valamint az elmúlt év őszén történt esemé­nyek bizonyságot tettek arról, hogy az orosz jóbarát csak a „des grandes paroles et des petites actions“ rendszerét szereti alkal­mazni s igy Bulgária az orosz politikára nem igen támaszkodha- tik. így tehát most még nem tart­juk valószínűnek, hogy a fentebb regisztrált titkos konvencióba Bul­gária is belevonatott volna. Külön­ben meglátjuk, mit hoz a jövő; a politikában semmi sem lehetet­len. A politika a népek sorsa, — mint ezt már I. Napoleon is talá­lóan jegyezte meg. Jól tudjuk, hogy a még pár hét előtt nagyon is imminensnek látszó háborút elsősorban Németország erélyes közbelépése hárította el. Az elmúlt események nagyon is pró­bára tették a hármas szövetség értékét s e próbát az osztrák- mugyar monarchia és Németország fényes sikerrel állotta ki. Tittoni bizonyos tartózkodást tanúsított, de az ő magatartása is bizony­ságot tett arról, hogy Olaszország ez idő szerint még nem ápol oly törekvéseket, amelyek a mi cél­jainkhoz vezető utakat keresztezik. Németország hathatós támoga­tása és az a körülmény, hogy ezen állam az osztrák-magyar birodalom politikáját a legnagyobb erélylyel a magáévá tette, arra engednek kö­vetkeztetni, miszerint Németország úgy tekinti Ausztria-Magyarorszá- got, mint az ő terveinek balkáni dlőharcosát. Ez a feltevés nagy- részben téves. Igaz ugyan, hogy Németország 1897-től kezdve mind számosabb pénzintézetet alakit a Balkánon. Ezen évben alakult a „Banka Ge­nerate Romana“ Romániában. Csak­hamar a „Palestina bank“ Jerusá- lemben, Jaífában, Caiphában stb., azután Athénben, Konstantinápoly­ban, Kairóban, Alexandriában, Sophiában stb. Az is igaz, hogy a német „Mittelmeergesellschaft“ és a „Hamburg-Amerikalinie“ az angol és a francia hajóstársaságo­kat a Levante vizeiről nagyban kiszorították s igy szinte termé­szetesnek látszik az az állitás, hogy a német „Drang nach Osten“ nemcsak frázis. Hanem egy fontos körülmény­ről nem szabad megfeledkeznünk. Németország nevezetesen még ma is tetemesen több értékű árut visz be a keleti államok legna­gyobb részéből, mint amit oda kiszállít. Az elmúlt évek egyikében pl. Németország Bulgária, Szerbia, Románia és Görögország piacaira 70 millió márka értékű cikket szállított ki s az azokból való be­hozatal értéke 96 millió márka volt. Egyedül Törökország az, ahova Németország néhány millió­val többet szállít az onnan beho­zott áruk értékénél. Tehát nem a „Drang nach Os­ten“ jelszava az, amelyért Német­ország a monarchia politikájáért szolidaritást vállal, hanem az, hogy a németek már rájöttek arra, hogy miszerint a német birodalom ter­mészetes kereskedelmi útja a Keleti Izgalmas emlék. Irta: Zöldi Márton. Végre valahogy kijutottam a nádas­ból, Megkönnyebbülten sóhajtottam fel. Leültem egy zsombékra és kipihentem magamat ... A sötétben nem voltam képes tájékozódni . . . Végre megpil­lantottam messzire egy csillogó pász- tortüzet. . . Elindultam feléje . . . Fél óra múlva odaértem ... A tűz körül négy férfit láttam heverészni . . . sza­lonnát sütöttek hosszú fanyárson . . . A juhnyáj nem messzire tőlük a fűben terült el . . . Néhány kipányvázott lovat is láttam közelükben . . . Félelem nél­kül közeledtem a férfiakhoz. Szépen jó estét kivántam. Felém fordultak . . . Az egyik, egy napsütött, tömzsi, baju­szos, erős férfi volt. — Hát te, kis húgom, hol jársz itt, a hol a madár sem jár? Elmondottam szomorú esetemet a megszökött gúnárról. Nagyot nevettek.. — Azon ne busulj, húgom — szólalt meg az uj erős, barna ember, itt a gúnárod . . . Csöpp hijja, hogy nyársra nem tüztük . . . Nem volt érkezésünk reá . . . Azzal felkelt és egy szűr alól ki­húzta a megszökött gúnárt . . . — Nesze, vidd haza, hogy a szüléd meg ne szidjon . . . Ölbe kaptam a gúnárt és tétovázva állottam. — Sies hát — mondotta egy másik férfi — későre jár az idő. — Mennék ón — mondottam — de nem tudom, merre van haza? — ügy? Hát, hol laktok? — Eperfalván. — Tyüh, az jó oda van . . . Hajnal lesz, mire hazaérsz. A barna férfiú, ki először szólalt meg, felkelt és intett nekem. — Na, gyere húgom, hazaviszlek ló háton, csak kapaszkodjál jól belém ... Egyik társa, ki nála jóval idősebb­nek látszott, hirtelen felugrott és rá- rivalt: — Mész ám a fenébe, nem Eper- falvára . . . Nem megmondta a gulyás, hogy ott vannak a perzekutorok. Az én pártfogóm nyugodtan vállat vont. Csak annyit válaszolt : — Elférünk egymástól . . . Azzal elő­hozta a lovat és hamarosan kantárt formált s kötőfékből. Lóra pattant és engem is felemelt libástul együtt . . . Szilaj galoppban vágtatott . . . egyik kezével átkapta a derekamat mint va­lami kis gyerekét . . . Soha nyugod- tabbnak nem éreztem magamat, mint ennek az erős, elszánt embernek a karján ... Az egész utón csak egyszer szólalt meg. A nevemet tudakolta . , . — Juliska — mondottam. — ügy, no lám, az én kis húgom is Juliska . . . A ló nagy dübörgéssel vágtatott át a tiszai fahidon ... A község szóién letett a lóról . . . Maga is leszált es a tarisznyájába nyúlt. Szép, tarka selyem­kötényt vett ki belőle. — Nesze, kis .lány, vidd az édes­anyádnak. Majd megörül neki, aztán kevesebbet szid , . . Megköszönöm szépen. — Nincs mit — mondotta a pipáját tömve ... Elköszöntem és sietve lépkedtem a falu felé . . . Alig tettem tiz lépést, mikor mellettem három lovaspandur vágtatott . . . Megfordultam s láttam, hogy az én éjjeli gárdedámom, az én lovagom, már lovon ül. . . Még utá­nam szólt: — Jójcakát Juliska . . . Azzal elvágtatott ... a három lovas­pandur utána ... Én aggódva, remegve kanyarodtam az utcánkban . . . Többet sohse láttam, sohse hallottam felőle .. . (Vége.) Elegáns tavaszi is nyári rabárat Klein és Társa ezég készít ... Üzlethelyiség: Hím Jínos-utcza. Nagy szövetraktár csakis jó- minóségu anyagokból. Kávpt BENKŐ SÁNDOR „Mokka keverék“ eégem különlegessége 1 kg. 4'40 korona, kávékereskedőnél "Wi Szatmár, Kazinezy-utea 16 sz. villany erővel pörkölve.

Next

/
Oldalképek
Tartalom