Szamos, 1908. november (40. évfolyam, 88-96. szám)

1908-11-15 / 92. szám

4-tk oldal SZAMOS (1908. nov. 15 ) 92. szám. Hol szórakozzunk? Színház után mindig frissen csapolt söV, friss ételek kaphatók Márkus Sándor (Károlyi-ház) éttermében és fényesen berendezett kávéházában. Tisztán kezeit borok. Jó magyar konyha. Előnyös árak. Társaságok részére külön helyiségek. Pon­tos kiszolgálásról gondoskodik : Márkus Sándor vendéglős. * Megérkeztek Unger Ármin női kézimunka csarnokába a legújabb szmirna, gobelin és északi munkák ; úgyszintén minden létező kézimunka anyagok. — Kelengyéi monogramm- hímzéseket vállalok. * Szerencse fel! Vásároljunk csak helyben, Lőwinger József fűszer- és csemegeüzletében (Deák-tér 17. az.) osztály sorsjegyet. A nyereményeket rögtön kifizeti; költ­séget nem számit fel. — Egy Vs'8^ sorsjegy ára: P50 K, 1/4 ed 3 K, 1/2 6 K. Húzás: nov. hó 19. és 21. * Fűszer szagtól mentes, saját készítményü bonbonok, és teasütemó- nyek naponta frissen készítve. Diós és mákos patkók. Weisz Béla (Bpest) e#. és kir. udvari csokoládógyáros csokoládó-különiegességeiaek egyedüli árusítója : Gin.d.1 Antal cukrász, Deák-tér 5. sz (saját ház). * Aki jó bort szeret inni, kert esse fal a „Hungáriáit, bol egy liter must házhoz 28 kr. Kiemelendő még a többek közt egy palack saját töltésű bor „Hungária Gyöngye“ cim alatt 50 krajcár. * Kiss szerencséje nagy! Köztudo­mású, hogy a m. kir. osztálysorsjáték tervezete a legkedvezőbb nyerési esé lyeket nyújtja. Nagy nyeremények mellett számos kisebb nyeremények vannak és különösen, az hogy, & fele a kibocsájtott sorsjegyeknek — tehát minden második — nyer, az oka, hogy a nagyközönség minden rétege ki­próbálja szerencséjét. Ezer és ezer ember lett ilyen utou szegényből gazdaggá. Az uj osztálysorsjáték I. osztályának húzása november 19, és 21-én lesz. Tegyen szerencse kísérle­tet és vásároljon sorsjegyet az elő­nyösen ismert Kiss bankházában (Bu dapest, Kussuth Lajos utca 13.) mert poutosan és lelkiismeretesen szolgálja ki vevőit és mert Kiss szerencséje nagy 1 * A hamisításokról. Korunk hala­dását. sajnos, nyomon követi a ravasz hamisítások minden neme. A váro­sokban h misitott ékszerek, a vidékre mint hamisított termékek kerülnek. IJjabb idő óta az ismert „szarvas“ jegyű szappan lett áldozatává a leg­különbözőbb utánzásoknak. Ez a maga uemében egyedüli szappan tudvale­vőleg az ugró szarvast viseli véd­jegyként. S ime, felbukkan minden lehető ugró állat, szarvakkal vagy azok nélkül, csak valamelyest hason­lítson a „Schicht szappan“ szarvasá­hoz. Ügyeljünk tehát szappanbevá­sárlásainknál jól a „szarvas“ véd­jegyre. * Árva Ferencz angol férfiszabó (Deák-tér Antal D.-ház) lapunk mai számában megjelent hirdetésére fel­hívjuk t. olvasóink b. figyelmét. jLkaf Ott olcsó, jó kávét infill Wll inni? Ha igen, tegyen próbát Benkő Sándor speciál kávé- kereskedőnél, Szatmár Kazincy-u. 16. Szemétlerakodó hely. A batizi országút mellett,'az „Első téglagyár„ telepén hatóságilag en­gedélyezett szemétlerakodó van. Schlesinger L. nemzetközi házasságkőzvetitése Berlin, 18. a kontinens legnagyobb intézete. Állandóan több SZÁZ vagyonos hölgy előjegyezve ! * Magyar Otthon! Elsőrangú penzió. Családok, házaspárok és ma­gános urak részére. Elegánsan beren­dezett különbejáratu szobák. Réz- ágyak, fürdők, lift. Olcsó árak. Hol? Budapest, Főherceg Sándor-utca 30. * A következetes szerencse. Hí ába mondjuk általánosságbau szeszé lyesnek, kiszámíthatatlannak a sze roncsét, sok esetben éppen megfordít.va van a dolog. Sokszor szinte még hü séggel szegődik a jó szerencse egy helyre és rendületlenül állandó is marad. Jó tanúság erre a budapesti Gaedicke-bankház, mely mint a m. kir. szab. osztálysorsjáték föelárusi tója, az egész országban szinte köz­mondásosan ismert állandó szerencsé­jéről. Sok millióra megy az összeg, melyet a bankház szerencsés ügyfe­leinek juttatott és a most lezajlott sorsjátékban is számtalan nagy nye­reményt fizetett ki váratlan boldog­ságára sok családnak. A Gaedicke A- bankház (Kossuth L^jos-utca 11.) ezen páratlan szerencséje, meg az a gyors, poutos ügykezelés, melyben itt a vevőnek része van, könnyen megmagyarázzák óriási forgalmát és kedveltségét. Egy és más a hétről. Kedvelt főszerkesztőnk a III. ke rüiet bizottságitag jelöltje. Megvá­lasztása elé bizalommal tekintünk. Némi tradíció is forog fenn ennél a választásnál, amennyiben elődje Os váth Elemér megboldogult pályatár­sunk volt, akinek nem fog bizonyára epigon utódjává válni, legalább arra vall ambíciója, melynek kifejezést is adott programmbeszódébea, mit a tegnap este tartott meg, nagyszámú hallgatóság jelenlétében. A beszéd élénk figyelmet keltett, azonban legjobban a legközelebb vá­lasztás alá kerülő városatyák vannak megrökönyödve, hogy most már nekik is programmbeszódezni kell. Egy kerületbeli atyafi azonban ki­segített egy ilyen megszeppent vá­rosatyát. „Ne törje a fejét tekintetes uram már jó előre, hiszen termett az idén elég bor, majd megoldja az ha nem is a tekintetes ur nyelvét, de a mi elhatározásunkat. * Heves Bélát a direktort és a szí­nészeket több oldalról megtámadták az „Aranyvirág“ előadása miatt, mely nemcsak hogy nem ment jól, de oly annyira megvolt rövidítve, hogy az előadás már 9 óra után pár perccel véget ért. Ennek oka egyedül és kizárólag a térzene volt. A honvéd zenészeink ugyanis pont fél 11 órakor csütörtö­kön a próba alatt felszedték nem is annyira a sátorfát, mint a bomberdót, flügelbornt, szóval az instrumentumo­kat és minden tiltakozás dacára eltá­voztak. Persze este nőm ment a darab. Már most az a kérdés mi mondunk le a térzenéről, vagy Heves a honvé­dekről. A első talán a legkönnyebb megoldás lesz. * A hétfői közgyűlés alatt dideregve ültek a városatyák helyükön. Sokan bosszankodtak azon, hogy az még sem járja, hogy erdőnk vau illetve volt és fánknak kellene, hogy legyen és nincs. Pedig igen egyszerű a magyarázata : Valaki rossz fát tett a tűzre — legalább ezzel gyanúsítanak alaptala­nul — ezért fütöttek be nekünk és azért nincsen fánk. Liky. A hivatalos lapból. Kinevezések: A m. kir. államvasutak mátészalkai osztálymérnökségéhez Debreczenből nem régen áthelyezett Bakó Ignácz mérnököt a m. kir. keresk. miniszter a VIII. fize­tési oszt. 1-ső fokozatából a VII. fizetési 3-ik fokozatába léptette elő és egyben főmérnökké nevezte ki. Törvényszék. § Megölte a férjét, — a gyermek az apját. Még ez évi szeptember hó végén történt, hogy Szabó Sándor gebei lakost meggyilkolva találták a saját házában. A gyanú feleségére és fiára irányult. A csendőrség mind. kettőt letartóztatta, később Mária nevű leányát is, akit szintén bűnré­szesnek tartottak. A helybeli kir. ügyészség vádat emelt mindhárom ellen száudékos emberölés büntette miatt, A szenzációs bűnügyben a védelmet dr Kelemen Samu vállal'a el aki a megtartandó esküdtszéki tárgyalásra beidézni kérte orvosszak- órtő gyanánt dr. Munich Aurél buda­pesti kir. törvszéki orvost is. Az érdekesnek Ígérkező bűnügyi tárgya- lásra valószínűleg a jelen őszi cik­lusban kerül sor. Szerkesztői üzenet. Egy poétához. Esetleg kettőhöz. Versedben, dalnok, nincs egy gondolat [sem. Nem is sejtem hát, hogy mit jelenthet Az a rengeteg sok gondolatjel. * Mért rohansz bárgyún a modernek után ? Ha személyesitsz fűt-fát, még nem léssz [modern. Hiába írod a ganéjra: Ganéj — Ez, hidd, mindörökre csak ganéj marad. * Jelzőket, költő, ne soká keress. Mondd a bájra: ah, undorító báj ! S a förtelemre: oh, az istenes ! így kezedben kész recipe lesz, Hogy ezer uj jelzőt fabrikálj. * Az istenért, költő, arra jól ügyelj : Mi az alany, és az állitmány mi ? Arra is, hogy milyen rendű hely Szokott jelző uramnak kijárni. Kiegészítő, ki mit egészít, Határozó, vájjon mit határoz. Ügyeld jól a beszéd minden részit í Ki-hol melyik üdvös, melyik káros. Emigy aztán a hálás utókor Emlékednek csak hizelg és bókol: lm Iá ;sátok, volt egy költő hajdan, Ki járatos vala — a nyelvtanban. * A Megváltást hirdetőd versedben, Messzi-hangon jelezted a Hajnalt. Ládd, ez kár volt. Hogyha kukorékolsz, Joggal mondják: nem tudsz költeni. * Tudod-e : mi a vers s mi költemény ? Hogyha te versedre mondod : költemény, Ez, dalnok, hidd el, óh, merő költemény. * Arra kérsz, hogy összes dalaidra írjak méltányos, komoly kritikát. Nem, barátom. Petőfit meg Heinét Régesrégen elbírálta más. * Ne említsd annyit a töviskoszorut, S a keresztet, mit válladon cipelsz. Ékeskedni tövissel, kereszttel A krisztusok kiváltsága csak. * Mit nevezek egyéni költésnek? Nem azt, nem azt, mit tyúkok miveinek. Hisz egyforma mindnek a tojása. * Költő hazudj, csak rajt' ne csípjenek. De, akit már rajtacsiptek párszor: Csak hazudjon tovább is merészen. Az Igazság úgyse látná hasznát, Ha az ilyen ügyefogyott költő Csupa igazságot mondana. * Ha egyszer, kétszer temetőről zengesz : Ez, óh dalnok, temető-poézis. De ha mindegyre csak ezt kultiválod: Ez, óh dalnok, poézis-temető. * Állítod: a rimelésed fényes. Szó se róla, fényes szokott lenni Sokszor az, ami nagyon kopott. * Dicsekedel? Hogy könnyöd a vénád? Mit! Költeni tudsz gyors-egymásutánban? Semmi ez. Egy szabó-legény egykor Hét legyet ütött egyetlen csapásra. * Nem értem, hogy mért irod a lirád Oly szívesen alexandrinusba'. Igaz: lírád légkörében sokszor Ódon épósz-hangulat lebeg. * Te vagy ó, a szójáték-király. Bár annak a sereg szójátéknak, Amelynek te most királya vagy : Előtted már sok királya volt. * Szellemesnek lenni nem annyit jelent, Mint: untatni tíz strófán keresztül, Csakhogy őzt’ a tizenegyedikben Elmondjunk egy régi aksziómát. * Csattanónak mondjuk a pofont: Pikáns izt ád ez számos kis ügynek. Ám azért nem okvetlen szükséges, Hogy a csattanódban untalan Pofon vágd a nyájas olvasót. • Melyik a jó költő és melyik a rossz ? Ezt döntsd el te, kicsiny epigramm. A jó költő lelkében hangulat kél, Nosza, tollat ragad s verset ir. Ám a rossz költő előbb írja versét S ettől támad benue hangulat. K. I. Főszerkesztő: Dr. Tanódy Endre. Főumnkatárs: Nagy Vincze. Felelős szerkesztő: Ifj. Litteczky Endre. Hugybajtó és hugyoldó „SzultárT'-forrás nagyon kellemes, tiszta izü, szénsav­ban gazdag, lithion-tai-talmu ásványvíz. Gyógyító és üdítő ital. Lithium tartalma következtében sikerrel alkalmazható vese-, hugykő- és hólyag­bajok esetében, továbbá a légző- és emésztőszervek hurutos bajainak gyó­gyítására. 1 rekesz, 50 félliteres palack K. 15-— 1 rekesz, 25 egyliteres palack „ IP— Szultán Eithion-gyógyforrás-Vállalat. Kutkezelőség és központi iroda: EPERJES. Igazgatóság : BUDAPEST, IV. kér. Ferencz József-rakpart 22-ik szám. Főraktár: Lövinger József ásványvíz- kereskedésében Szatmáron. Kapható már külföldön; Brüxell, London, Ostende, Paris, New-York városokban. A makacs meghűlést és köhögést gyorsan enyhíti a Scott- féle Emulsio. ft Scott-féle Emnlsio t annyira kellemes izü, hogy azok a kik nem bírják el a közönséges csukamájolaj izét, könnyen, sőt élvezettel táp- '.|v"-Ü3' Iái koznak a I® Scott-féle Emulsio-val. í&íik» Azonkívül a Scott-féle Emul- sió sokkal jobb hatású az Ai. Emuláló vásár- eg*éSZSégTe. Wie módszer véd : Egy eredeti üveg ára 2 R 50 f. jegyét, a halászt, i‘n?nTlembe Kapható gyógyszertárakban. Nyilttér. K rovat alatt közlőitekért nem felelős a Szerk. Figyelmeztetés! Az uradalmi „Polenai ásványvíz“ közkedveltsége által indíttatva, utóbbi időben egyesek „polenai viz“ elneve­zése alatt forgalomba óhajtják hozni közönséges •— minden gyógyhatás nélküli — szenyvizüket és ezzel a közönséget tévedésbe akarják ejteni. A t. fogyasztó közönség érdekében szükségesnek tartjuk felemlíteni, hogy az orvosi világ előkelőségei által ki­tűnő gyógyhatásúnak elismert „Ura­dalmi Polenai viz“ vignettáján és ónkupakján, úgyszintén dugóján az „Uradalmi Polenai viz“ jelzés határozottan ki van tüntetve, miért is kérjük erre figyelemmel lenni és a nem ilyen jelzéssel ellátott palac­kokat visszautasítani. Uradalmi ásVányVizeK bírtWge SzotyVáu.

Next

/
Oldalképek
Tartalom