Szamos, 1908. szeptember (40. évfolyam, 71-78. szám)

1908-09-13 / 74. szám

74 szám. (1908. szép*. 18.) SZAMOS 5-ik oldal. *alu szept. 22, Erdőszáda 24, Mezőara­nyos 21, Szamosfalu 23-án d. u. 4 óra. Portelek szept. 18 d. e. 10 óra. Heti strófák. Hogy hideg volt a múlt héten S hogy a fogam vacogott. Az én kedves őszi múzsám Egyszer csak bekocogott — Evoe! — szól — pá poétám, Mit tettél egy év alatt, Volt-e théma, hir, dicsőség, És ez őszre mi maradt ? Tekints reám, frissen, üdén Hozzád vissza tértem én Zizegő lomb, hervadó szín Körülöttem s őszi fény. Vedd hát tollad, irj szonettet, Ne legyen bús homlokod, Vagy már régi hü múzsádat Mulattatni nem fogod ? ! Fogom, édes, fogom, de hát Nagy bajom van énnekem; Kívül hideg őszi szél fúj S nincsen Jbercieherem. Búr. Karácsonyi meglepetés. A szórakozottságáról és feledékeny- ségéröl közismert és igy sok mulat­ságos epizódra alkalmat adó N. J. biztosítóintézeti kárbecslővel történt, — hogy egy ízben kora tavasszal hosszabb időre az ország messzi más vidékére rendelte felettes igazgatósága, amint az a kárbecslő urakkal gyak­ran megtörténik. Hét hét, sőt hónap-hónap után el­múlt, de N. J.-nek mindég vándo­rolnia kellett az országban mindenütt, hol tűz- és jégkárok történtek, csak épen Szatmármegyének még csak kö­zelébe sem került . . . Élete párja ez alatt itthon tartóz­kodott és urától bizony ritkán kapott nehány sort, amit megszokott már tőle, mint nehéz levélírótól ... A dolgok igy rendben folytak itthon, mert hisz N. J. küldözgette haza a megtakarított napidijakat és felesége épen nem szűkölködött az apróságai­val . . . Történt azonban más valami azon- közben . . . N. J.-né férjének távozta után nemsokára boldognak kezdte magát érezni és miután abban re­ménykedett, hogy férje amúgy is nemsokára hazakerül, — különben is nagy ritkán váltottak egymással le­velet, — az örvendetes várást nem közölte vele azonnal. De hát, mint fönt említők, tavasz­ból nyárba, sőt már őszutóba is ment az idő, N. J. csak nem került haza és egy hüs novemberi napon meg­született a legifjabbik, még pedig egy egészséges képű és hangostorku fiú . . . No ez eseményt már tudatni kel­lett az apával, ki nem is sejtette, mily boldogság vár rá odahaza. Az anya gyengélkedése folytán maga nem Írhatott és a kit megbí­zott vele, talán megfeledkezett az írásról, vagy talán épen N. J. csapta bele hagyományos szórakozottságában valamelyik kár-aktába az örvendetes hirt közlő levelet, még mielőtt elol­vasta . . . Denique az apa nem tudta meg még mindég, hogy a már tu­dottnál is egygyel több gyermeknek apja. Otthon megfeledkeztek már az ér­tesítésről is, mig végre elkövetkezett az ,idő, hogy N. J. hazajöhetett. Épen karácsony estélyére esett a hazajövetel ideje és N. J., hogy csa­ládját is kellemesen lepje meg, nem tudatta előre jövetelét. A karácsonyfa gyertyácskái kigyu- ladtak már és a barátságos melegü szobában ugrándoztak édes anyjuk törftl a nagyobb gyermekek, örvendve a sok játéknak, mig a szomszéd szo­bában édesen szunyókált a legifjabb sarjadók. Nyílik az ajtó és belép rajta az apa . . . Lehet-e nagyobb örömöt kép­zelni a gyermekek közt, kik oly rég várták őt és bizony anyuka is őröm­mel borult férje ura nyakába. Hogy-hogy nem, — hisz sok kér­dezni, meg felelni való volt kölcsö­nösen a hosszú távoliét után, a leg­fiatalabbról szó nem esett és véletle­nül ez egyszer hosszúra nyúlt az álma . . nem jelentkezett sírásával . .. Anya talán gondolkodott is közben a felől, hogy az apa miért nem hozza szóba a nagy eseményt, — mely tá- voiiótóben történő — és csudákozott is, hogy az apa nem kiváncsi a fiára, — zokon is eshetett ez kissé neki — de hát várt, mert ő sem kí­vánta zavarni a kis csemete álmát. Már vacsoránál is ült a család, mikor a szomszéd szobából kihang­zott az éles me-me! . . . Az aprósá­gok utcu neki, mind felugrálva, ro­hantak be a Pipihez, a hogy a kis testvérkét becézve nevezték . . . anya is besietett hozzá és csak a csudál- kozástól hüledező apa maradt — szé­kéről felkelve — az asztala mellett.. . Időbe tellett, mig szóhoz tudott jutni és meglepődve kérdezte: — kié ez a gyerek ? — Kié ? — esudálkozott még job­ban N. J.-né, odatartva az apja elé, — hát kié lehet, ha kegyelmedre annyira hasonlít. A félreértés is nemsokára tisztázó­dott . . . Másnap a posta meghozta az eltévedt levelet, melyet Pipi szü­letését jelentve, a megbízott bizony megirt és el is küldött N. J.-nek, a ki azt olvasatlanu! felejtette az ak­ták közt, hol valamelyik tisztviselő később megtalálta és azon nyomban N. J. után küldte . . . Épen karácsony első napjára vette kézhez N. J. az elkésett levelet, melynek el nem ol­vasása oly mulatságosan komoly je­lenetre adott alkalmat az előző estén. Ide és tova 20 és egy néhány esz­tendő múlt el ama karácsony est után . . . Pipiből már Jóska lett és ép oly szorgalmasan becsült már ká­rokat, mint az apja még ma is . . . talán csak nem olyan szórakozott. Krónikás. Főszerkesztő: Dr. Tanódy Endre. Főmunkatárs: Nagy Vincze. Felelős szerkesztő: Ifj. Litteczky Endre. r Tisztasága 30.000 koronával szavatoltatik. A konyhában és házban mindent, ami egyáltalában mosható és tisz­títható, csakis Schicht szarnsszappanával tisztítsunk. E szappan évtizedeken át folytatott beható és lelkiismeretes tanulmányozásnak eredménye. Mosóereje rendkívüli, szavatolt tiszta és ment minden káros keveréktől. Gond nélkül használható tehát minden tisztítási célra, még ott is, hol közönséges szappan felmondja a szolgálatot vagy különös gondosság szükségeltetik. • □□□□□□□□□□□□a Ny il ttér. B rovat alatt közlőitekért nem felelős a Szerk. COGNAC DÉKÁNY PÉTER ÉS TÁRSA PROMONTORI COGNAC GYÁRÁBÓL. | Leggondosabban kezelt j magyar gyártmány! I Minőség tekintetében a drága fran- czia áruval teljesen egyenértékű? FEKTOB! az egyetlen hashajtó limonádé. Kellemes izü, gyors és biztos hatású. d M 1 f ü 09 \ §23^4,1 !*P *03 *03 03 CD-es* co Mt CZ3 J£2 ‘C3 S3** tnM o ár»*; \ 1 P®\^Ss\l F*\ CÜ oGSlOS? ?D.1p V Terményárak. Termény neme. K if. K If. Tiszta búza Kétszeres . Rozs Uj árpa Zab . . . I- ső rendű tengeri II- od rendű tengeri Kása . . . Paszuly fehér Paszuly tarka Szilva . . . Krumpli . . Szalonna . Marhahús I. r. » L­Sertéshús . r. 1900 15120 15:00 i4|00 12 40 1720 00 00 15 00 1200 1000 oooo 3 60 lj60 1108 0100 lj24 1640 14 60 1420 13 60 1200 14'40 00 (X) 14 11 09 00 3 1 40 40 60 00 00 40 Szükséges minden házta tásban! Kapható mindenütt. Üvegje 80 fillér. „KOLUMBUS“ vegyészeti gyár r.-t. Budapest, Vili., József-utca 16—18. Pályázat. A mátészalkai izi. hitközség újon­nan berendezett, illetve restaurált fürdőjét, melyben a rituális részen kívül közcélra szolgáló kád és zuhany- fürdő is van, azonnal egy, esetleg több évié bérbeadja. Csakis vizsgázott fiitők pályázhat­nak, akik ajánlataikat Klein Móritz hitk. elnökhöz beadhatják, hol a fel­tételeket megtudhatják s bővebb in­formációt szerezhetnek. Mátészalka, 1908. szept. 10. Herman József, hitk. jegyző Klein Móritz, hitk. elnök. 00.96 !00 00 00 Kiadta 1908. szept. hó 9. Tankó czi Gyula, főkapitány. Apróhirdetések. Eladó alma. Kézzel, gondosan szedett Jonathán- alma eladó a Nagygőzmalom telepén Lakást keres. November 1-re keresek egy 3 szobás úri lakást, mellékhelyiségekkel. Cim e lap kiadóhivatalában. Must! Már szeptember 15 én szüretelhető 28 hektoliter „mózfehér“ és „oporto* must. Kapható Nagy József ügyvód- védnél Szatmáron. Ára vasútnál 17 frt. Csemegeszőlő. Extra qualiti csemegeszőlő, Passatutti és muskotály fajták, mintegy 6 mó- termázsa kapható Nagy József ügy­véd csomaközi telepén. Ara Szaniszlón átadva ládákban, 40 fillér kilónként. Jó karban lévő füszerüzlet-berendezést keresek megvételre. — Megkeresések Gvadányi-utoa 8. sz. alá intézendők. Eladó házastelek. Bercsényi-u. 42. szám alatt levő há­rom utcára szóló uj házas-telek, eset­leg az alatta levő fűszer kereskedés­sel is eladó. Értekezhetni ott helyben Kiadó lakás. Háromszobás emeleti lakás, erkéllyel, konyha, élés- és fáskamrával, novem­ber hó 1-től kiadó Kazinczy.utca 20. szám alatt. Ellátás. Intelligens izraelita család 2 iskolás növendéket teljes ellátásra elfogad. Cim a kiadóhivatalban. Eladó szőlő, gyümölcs és vetőmag. A Lengyel fivérek lázári gazdasága eladásra hirdet kitűnő és bő termésű somogyi (szálkátlan) tar-buza és (szál­kás) francia búzavetőmagot- Meg­keresések Szatmárra, dr. Lengyel Alajos címére, Kazinczy-utca 3. sz. intózendők, Telefon 134. sz. Ugyanott nagymennyiségű gyü­mölcs és 14,000 töke elöcseri szőlő 1908. évi egész termése eladó. Eladó házastelkek. A Markos Sándor tulajdonát képező Feíső-Szamospart 2. és Csatorna-utca 8. sz. alatti házastelkek szabadkézből eladók. Kiadó úri lakás. Bercsényi-utca 19. sz. három szoba, konyha, kamara, mosó-konyha, pince, zárt folyosó villanyvilágítással. Eladó, vagy bérbeadó birtok. Szatmárvármegye Penyige községe ha­tárában, a penyigei 62. sz. telekkönyvi betétben foglalt 214 és fél katasztrális hold legjobb minőségű szántóföld, ház- és gazdasági épülettel felszerelt birtok örökáron azonnal eladó, avagy haszon­bérbe adó. — Feltételek megtudhatók Dr. Losonczy Álmos vármegyei tiszti főorvosnál Debreczenben, Piac-u. 87. sz. Eladó földbirtok. (Esetleg haszonbérbe kiadó.) A batizi határon egy 600 köblös ta­gos birtok eladó, vagy haszonbérbe kiadó. Azonnal is átvehető. Értekez­hetni Dr. Barabás Ferenczczel, Deák­tér 2. sz. alatt. Szaiai Simoft zongora ké­szítő és han­goló Szatmár Kazinozy- utca Gutmaau palota.

Next

/
Oldalképek
Tartalom